Железное пламя — страница 42 из 152

Маркем вздохнул.

– Однако это уведомление не означает, что мы лишены сострадания. На самом деле впервые за несколько сотен лет мы санкционировали тайные миссии, теперь уже, разумеется, завершенные, для разведки этих самых городов.

Я с такой силой сжала ручку, что ее корпус протестующе хрустнул. Сила пробежала вдоль кожи, поднимая волоски на предплечье.

– Ты в порядке? – спросила Рианнон.

– В полном.

– Ты уверена? – Она многозначительно посмотрела на мою руку.

Моя ручка начала дымиться. Я уронила ее на парту, затем потерла ладони, словно это действие способно было рассеять текущую по моим жилам энергию.

– Выполнявшие миссии отряды сообщили, что все эти поромиэльские города целы и невредимы. Это привело нас к тому же выводу, что и вас. Все это – лишь новая тактика, призванная сыграть на нашем сострадании. – Маркем произнес это с такой уверенностью, что я была готова зааплодировать его актерскому мастерству. – Профессор Девера?

Девера кашлянула.

– Я читала эти отчеты сегодня утром. Там ни слова не говорится о разрушениях.

Чьи отчеты? Писцам нельзя доверять.

– Что и требовалось доказать. – Маркем покачал головой. – Полагаю, сейчас самое подходящее время посвятить нашу дискуссию эффективности пропаганды и той роли, которую гражданские могут сыграть в поддержке военных действий. Ложь – мощнейший инструмент.

Уж кому, как не ему, об этом знать.

Каким-то образом я умудрилась просидеть остаток инструктажа до конца и ничего ненароком не поджечь. Затем я в спешке собрала вещи и как можно быстрее протолкалась к выходу.

Оказавшись в коридоре, я туго затянула лямки рюкзака, чтобы он не бил мне в спину при каждом шаге, и понеслась дальше. Мучительный жар собрался в тугую спираль, готовясь выплеснуться наружу, и, наконец выскочив во двор, я буквально упала вперед и взмахнула руками, выпуская его.

Энергия пронзила меня, и рядом с внешними стенами ударила молния – но достаточно далеко, чтобы до укреплений долетели только поднятые в воздух камешки.

Я почувствовала присутствие Тэйрна на самом краю моего сознания, но он не собирался читать мне нотации.

– Вайолет? – Передо мной остановилась Рианнон. Ее грудь тяжело вздымалась – она явно гналась за мной.

– Я в порядке, – соврала я.

Боги, лгать становилось на удивление легко, а ведь единственное, о чем меня просила подруга, было именно не лгать.

– Ну разумеется! – Она указала на двор.

– Мне нужно идти… – Я начала пятиться от Ри, в горле образовался комок размером с целый квадрант. – Я опоздаю на КВВ, поделишься записями?

– Разумеется, ведь это как раз тот предмет, на который стоит опаздывать, – с сарказмом ответила Рианнон. – Что может быть важнее изучения техник сопротивления допросу?

Я покачала головой, затем сорвалась с места и сбежала до того, как ляпнула очередную ложь. В общежитие. Вниз по лестнице. Через туннель. Через мост. Через квадрант целителей. Я остановилась уже на подходе к Архивам, да и тогда только остановилось мое тело, но не мысли.

Охранник был на посту, но он не стал оспаривать мое право пройти через большую круглую дверь в Архивы. Пахло бумагой, клеем и отцом. Запах заполнил мои легкие, и пульс замедлился, а стоявший в горле комок рассеялся.

А затем я поняла, что за столами сидело как минимум две сотни писцов и все они как один сверлили меня взглядами. После этого гулко бьющееся в моей груди сердце снова набрало скорость.

Что, во имя Амари, я наделала?

«Ты определенно утратила весь контроль и здравый смысл и направилась туда, где, по твоему мнению, ты могла его обрести», – прорычал Тэйрн.

Логично. Не то чтобы я его спрашивала, конечно.

«Только что спросила».

Высокая фигура в кремовой мантии повернулась и оглядела меня с ног до головы.

– В настоящий момент Архивы закрыты для всадников.

– Я знаю, – кивнула я.

И все же я была тут.

– Что мы можем для вас сделать? – поинтересовалась профессор тоном, предлагающим мне поискать какое-нибудь другое место для пребывания.

– Мне лишь нужно…

Что? Вернуть книгу, которой у меня не должно быть?

Один из писцов, сидевших в трех рядах от меня, неожиданно встал, прошел вперед, наградив меня недоверчивым взглядом, а затем, встав ко мне спиной, обратился к профессору на языке жестов. Есиния.

Профессор кивнула, и Есиния двинулась в мою сторону. В ее взгляде пылал невысказанный вопрос: «Какого ж хера?»

«Прости», – знаками сообщила я.

Она свернула направо и двинулась в сторону, и я пошла следом, заметив по пути, что теперь стопки книг скрывают нас от остального класса.

«Ты чего творишь? – поинтересовалась она. – Тебе нельзя здесь сейчас находиться».

«Я знаю, я случайно сюда попала…»

Я стянула с плеч рюкзак и принялась в нем рыться, затем выудила книгу и вручила Есинии с таким видом, словно мы заранее обо всем договорились.

Подруга перевела взгляд с меня на книгу, затем вздохнула, отступила на несколько шагов и, скорчив гримасу, запихнула книгу на полку, на которой ей явно было не место.

«Ты выглядишь расстроенной».

«Прости, – повторила я. – У тебя будут неприятности из-за меня?»

«Разумеется, нет. Я сказала ей, что ты нетерпеливая и заносчивая всадница и для всех нас будет лучше, если я сразу тебе помогу. Все это правда. – Есиния покосилась на кадетов поверх полок. – Это не может подождать до субботы?»

Я начала было кивать, но затем отрицательно затрясла головой.

«Мне нужно читать быстрее».

Есиния внимательно вгляделась в мое лицо, затем две складки пролегли у нее между бровями.

«Я спросила тебя, что ты ищешь, а следовало бы спросить, что случится, если ты этого не найдешь».

«Умрут люди. – Мой желудок скручивался в узел с каждым выведенным мною знаком. – Это все, что я могу сказать».

Есиния пару минут обдумывала мои слова.

«Ты хотя бы рассказала об этом своим товарищам по отряду, раз уж ты так боишься поделиться со мной?»

«Нет, – я запнулась, подбирая слова. – Я не могу допустить, чтобы еще хоть кто-то умер из-за меня. Я и так уже подвергла тебя слишком большой опасности».

«Ты предоставила мне выбор. Неужели ты думаешь, что они не заслуживают того же? – Когда я ничего не ответила, Есиния наградила меня разочарованным взглядом. – Я принесу тебе новую книгу сегодня вечером. Встретимся на мосту в восемь. – Она приблизилась ко мне вплотную. – По субботам, Вайолет. Иначе ты нас погубишь».

Я кивнула.

«Спасибо тебе».


Глава 18

И лишь когда мы довели чары до их истинных пределов, значительно расширив зону их действия по сравнению с тем, что мы сперва считали возможным, расширив настолько, что теперь я начинаю сомневаться в возможности их поддержания, мы определили границы Наварры, с сожалением понимая, что не все граждане выиграют от их защиты.

Путешествие Первых Шестерых, записанное с чужих слов

Автор: Сагар Олсен, 1-й куратор квадранта писцов, ВАБ.

Перевод на общий язык: капитан Мэдилин Кэлрос, 12-й куратор квадранта писцов, ВАБ.

Перевод и редакция для академического изучения: полковник Финеас Картленд, 27-й куратор квадранта писцов, ВАБ

– А ты рано, – ляпнула я, когда Ксейден субботним утром открыл дверь моей комнаты и обнаружил, что я лежу на полу в окружении всех моих книг по истории и тех двух, что одолжила Есиния.

Проклятье, у меня же встреча с ней меньше чем через час!

Он моргнул и закрыл за собой дверь.

– И тебе привет.

– Привет, – ответила я, смягчившись. Однако радость при виде его слегка померкла, когда я заметила, какого размера мешки у него под глазами. – Прости, я не рассчитывала увидеть тебя до полудня, и то при условии, что они позволят тебе прийти, и… Ты выглядишь изможденным.

Ксейден даже двигался медленнее, чем обычно. Не сильно, но я заметила.

– Это именно то, что хочет услышать каждый мужчина.

Он сложил мечи у двери и бросил свой рюкзак на пол рядом с ними. Словно там им самое место. Словно эта комната частично принадлежала и ему. Словно его комната в Сэмарре частично принадлежала мне. Ни один из нас не просил себе отдельных помещений.

Может, я и не могла полностью ему доверять, но и обходиться без него было невыносимо.

– Я не сказала, что ты не красавчик. Я намекнула, что тебе надобно отдохнуть. – Я кивком указала на кровать. – Тебе следует вздремнуть.

От его ответной улыбки у меня замерло сердце.

– Ты считаешь меня красавчиком?

– Можно подумать, ты об этом не знаешь. – Я закатила глаза, отвела взгляд и перелистнула страницу «Путешествия Первых Шестерых, записанного с чужих слов». – А еще я считаю, что ты пахнешь так, будто провел в полете двенадцать часов. – Это было не совсем правдой, но я надеялась, что это хоть немного уймет его безразмерное эго, которому я и так уже успела польстить.

– Боги, я скучал по тебе! – Ксейден рассмеялся и сорвал с себя кожаную куртку, обнажив короткие рукава летней формы и неприлично мускулистые руки.

Я постаралась отделаться от желания забыть обо всех заботах на пару часов и разложить его на этом самом полу и попыталась сконцентрироваться на тексте перед глазами.

– Думаешь, кто-нибудь донесет на меня за то, что я воспользовался душевой? – Ксейден уже рылся в рюкзаке.

– Я думаю, никто здесь не донесет на тебя, даже если ты совершишь хладнокровное убийство, что уж говорить о приеме ванны.

– Лейтенантам так-то не полагается спать в комнатах кадетов во время посещения академии, – напомнил он. – Так что кое-какие правила мы нарушаем.

– Когда это тебя заботило. – Проигнорировав намек, что он собирается спать здесь, я оторвала взгляд от книги и немедленно об этом пожалела, увидев, что на Ксейдене уже нет рубашки. Да помогут мне боги, если он снимет с себя еще что-нибудь.