Железное сердце — страница 45 из 54

– Иеремия… это я, Софи!

Теперь он смотрел прямо на нее.

– Софи? – скрипнул он, так, словно повернулась дверь на давно не смазывавшихся петлях.

– Да, да! – воскликнула Софи и то ли всхлипнула, то ли засмеялась. – Я тебя вытащу.

– Воды… – просипел он.

Софи обернулась, лихорадочно ища коня, – там, на седле, была ее фляжка с водой, – но животное убежало.

– Здесь недалеко река, – сказала она. – П-правда, я не знаю где.

– Я знаю…

– Ты сможешь туда дойти? – спросила она.

Он кивнул.

– Йоост…

– Он здесь, – сказала Софи.

Иеремия встал. Неуверенно шагнул. Йоост был слабее. Его веки вздрагивали, но не поднимались, а когда Софи оборвала последние колючие плети, удерживавшие его, он безжизненно рухнул на землю. Софи с Иеремией подхватили его под руки и, поддерживая с двух сторон, наполовину повели, наполовину понесли через лес.

– Что с вами случилось?

– Что ты здесь делаешь?

Вопросы прозвучали одновременно. Ответить они не успели – их окликнул другой голос.

– Софи? – прошептал он. – Софи, где ты?

– Арно? – отозвалась Софи так громко, как только осмелилась. – Где ты?

Она была страшно рада слышать Арно. Значит, шепчущие розы не смогли захватить его в плен, и это было очень хорошо.

– Здесь! Я здесь!

Софи объяснила Иеремии, что Арно – ее друг, и они пошли на голос. Скоро они услышали журчание – где-то текла вода. Одолев участок подлеска, все трое оказались на берегу неширокой речушки. Арно стоял под деревом. Он поймал коня Софи и теперь успокаивал его, чтобы привязать к низко нависшей ветке.

– Я нашел его здесь. Он стоял на берегу и пил, – сказал Арно, покончил со своим делом и обернулся.

И увидел Софи, а с ней еще двоих. Йоост еще не пришел в себя, его голова безвольно болталась. Софи с Иеремией подвели его к самой воде и посадили на берег. Иеремия сложил ладони ковшиком, зачерпнул воды и стал понемногу вливать ее брату в рот.

Йоост открыл глаза, сглотнул, закашлялся и вдруг упал ничком прямо в реку. Поддерживая себя одной рукой, чтобы не захлебнуться, он начал жадно черпать воду и пить.

– Тише, не захлебнись, – предостерег брата Иеремия и тоже принялся утолять жажду.

– Что случилось? – спросил, подойдя к ним, Арно.

Пока Софи объясняла, Йоост окунул голову в воду, но тут же поднял ее и встряхнулся, точно пес. Потом открыл глаза и попросил есть.

Софи с Арно, порывшись в седельных сумках, вытащили оттуда все съестное и отдали братьям. Пока те наперегонки запихивали в себя еду, Софи рассказала, как спаслась от ползучего шиповника и нашла их. Присев на берегу, она опустила в воду руки, чтобы промыть кровавые царапины, оставленные шипами.

– Это не ползучий шиповник, как ты говоришь, – сказал Арно. – Это розы Герцморда. Они и до меня добраться пытались.

– Но на тебе ни царапины, – взглянув на его руки, удивилась Софи.

– Я свистел польку. Для них это хуже отравы. В следующий раз, когда они начнут приставать к тебе, свисти какую-нибудь польку. Герцморды ее ненавидят.

– Жаль, что мы этого не знали, – вздохнул Иеремия. – Они набросились на нас, мы даже понять не успели, в чем дело. Отбивались, конечно, но их было слишком много.

– И долго они вас держали? – спросила Софи, вставая.

– Не знаю, я совсем сбился со счета. Несколько дней, наверное. Или неделю? А может, дольше?

Сердце Софи шумно брякнуло, едва она представила, как братья, привязанные к дереву, жестоко страдали неделю, а то и больше.

– Как же вы остались живы? – спросила она.

– Нам повезло. Пару раз шел дождь, мы открывали рты и пили. Иначе не выжили бы. – Поев еще немного, он снова спросил: – А ты что здесь делаешь, Софи? Почему ты не дома, в Лощине? – И кивнул на Арно. – И кто это с тобой?

– Арно – друг. Мы ищем тоннель в Ниммермер. Чтобы забрать мое сердце.

Иеремия покачал головой:

– Не сможешь. Это слишком опасно. Лучше мы, – небрежно заметил он и хотел встать, но у него подогнулись ноги, и он опустился на землю.

– Я смогу. И сделаю, – ответила Софи. – Многое изменилось с тех пор, как вы оставили Лощину. Я изменилась.

Иеремия внимательно глядел на нее, примечая все: штаны и рубаху, обрезанные волосы и шрамы от укусов змей и скорпиона. Ходьба закалила ее тело, укрепила руки и ноги. Солнце вызолотило кожу. Но самая большая перемена была в другом: складка губ стала решительной, взгляд – уверенным.

– Да, – согласился он. – Ты действительно изменилась.

– Мы нашли тоннель, – подал голос Йоост. Вода и еда вернули его к жизни. – И собирались войти туда, когда на нас накинулись розы. Он недалеко. Шагах в двадцати к югу от того дерева, где ты отыскала нас. Иди. Спеши. Скоро настанет ночь.

Арно с Софи пошли туда не мешкая. Софи шла первой – она знала дорогу. Поравнявшись с деревом, Арно отсчитал двадцать шагов на юг и увидел тоннель.

Он был узким – между двумя валунами открывался затянутый паутиной лаз шириной дюймов в восемнадцать. Темный ужас обуял Софи, когда она заглянула в него. Кто знает, что ждет их там, в этой тьме?

Из двух веток, срезанных с соседнего дерева, пучка прутьев и пары смолистых шишек Арно соорудил факелы и поджег их с помощью кремня, кресала и куска древесного угля, которые всегда лежали в кармане его куртки, внутри жестяного коробка.

Софи смахнула паутину и пролезла в тоннель. Там было душно и сыро. С потолка тянулись тонкие пальцы лишайника. По стенам текла вода, собираясь в лужи на полу. Врассыпную кинулись черные многоножки, блестящие и жирные, глянцевые зеленые жуки и долгоногие белесые пауки, напуганные светом факелов. Софи с Арно прошли шагов пятьдесят и едва не споткнулись о кости: скелет лежал, прислонившись к стенке. Софи крепче сжала факел. Привыкнув к темноте, она увидела, что от главного тоннеля отходят во все стороны множество мелких. Чем дольше они шли, тем сильнее становился наклон пола. Скоро под ногами захлюпало, и вот уже вокруг их лодыжек заплескалась темная, холодная вода.

– Как здесь тихо, – сказала она, когда уровень пола снова сделался выше, а вода осталась позади.

– Пока да, – ответил Арно. – Но я сильно удивлюсь, если мы проделаем весь путь, не наткнувшись на парочку макаберов, а то и на тролля.

Тоннель резко вильнул влево. За поворотом они увидели, что часть стены обвалилась. На полу лежала большая груда земли и камней. К счастью для них, осыпь не перегородила тоннель до самого верха: остался небольшой лаз фута в два шириной.

Арно остановился, подбоченился и стал внимательно рассматривать проем.

– Пожалуй, пролезем, – вынес он свой вердикт.

Первой полезла Софи – медленно, опасаясь неловким движением загасить факел или вызвать камнепад. Но все обошлось – факел горел, камни остались на месте. Она уже готовилась нырнуть в щель, когда внизу тихо охнул Арно.

– В чем дело? – спросила она и обернулась.

Арно смотрел в другую сторону – назад, туда, откуда они только что пришли. Вид у него был совсем не испуганный. Напротив, он улыбался.

– Арно? Что там?

Улыбка Арно стала еще шире. Он отошел от осыпи.

– Матти? – произнес он удивленно. – Матти, это ты?

Софи почувствовала, как волоски у нее на шее встали дыбом. Матти – так звали покойного сына Арно.

– Дитя мое… мой мальчик, – продолжил Арно. – Я так по тебе скучал.

– Арно? – неуверенно позвала Софи, снова спускаясь вниз.

Теперь она внимательно вглядывалась в темноту у себя за спиной, надеясь разглядеть то же, что видел Арно. Но там ничего не было.

Арно опустился на колени. Протянул руку.

– Иди сюда, Матти, – позвал он дрогнувшим голосом. – Иди, обними папочку…

– Хватит, Арно! – потребовала Софи. – Мне страшно.

– Матти? Матти, нет! Не убегай, куда ты? Ты заблудишься! – закричал Арно, и счастье ушло из его голоса, сменившись страхом.

Софи вытянула руку, чтобы хорошенько встряхнуть Арно, но почувствовала, как на ее плечо упало что-то холодное и мокрое. От неожиданности она завопила и дернулась. И тут же услышала влажный шлепок об пол; плечо освободилось. «Откуда взялась эта штука?» – подумала она и подняла факел.

Весь потолок, от стены до стены, был облеплен мелкими тварями размером не больше восьми дюймов – вроде колонии летучих мышей. Тощие, полупрозрачные тельца походили на порции желе; под сероватой кожицей виднелись черные вены и желтые пульсирующие сердца. Глаза были большими и бледными, рты – вздутыми. На каждом пальце – по присоске: так они держались за потолок.

Софи стало тошно. Она сразу поняла, что это за твари.

– Вуншфетцены, – прошептала она.

Арно рассказывал, что они запускают свои длинные пальцы человеку в ухо и ковыряются в голове, пока не вытащат воспоминание о том, кто, быть может, давно умер, но по-прежнему важен и любим. Несколько тварей уже приготовились прыгнуть на нее сверху, но Софи ткнула факелом в самую гущу гнусных тел, и они с противным скрипучим визгом бросились в разные стороны.

– Арно, тебе кажется! – закричала она и протянула руку к своему спутнику. – Матти здесь нет!

Но ее пальцы схватили пустоту.

Арно исчез.

Глава 73

Софи бежала.

– Арно! Подожди, Арно! – кричала она, гонясь за ним по тому же коридору, который привел их к осыпи.

Но Арно спешил за ускользающим сыном, и Софи никак не могла его догнать. Вот он нырнул в извилистый боковой тоннель, в другой, третий…

– Левый, левый, правый… – как молитву или заклинание твердила на ходу Софи, добавляя новое указание после каждого поворота.

В узких тоннелях снова появилась вода. Какие-то твари хватали Софи за лодыжки. Она, не глядя, пинками отшвыривала их в стороны и не сводила глаз с факела Арно, но тот бежал так быстро, что огонек тускнел с каждой секундой.

Вот Арно резко свернул в одну сторону, затем в другую. Софи зацепилась второпях за что-то и споткнулась. Падая, она извернулась так, чтобы не окунуть факел в воду, и со всего размаху приземлилась на колено. Острая боль пронзила ногу; бежать она уже не могла.