Железные Люди в Стальных Кораблях — страница 40 из 86

— Не будьте лицемером, мистер Хеллборн, — укоризененно покачал головой русский капитан. — Не говорите, будто сочуствуете этим феодальным средневековым крестоносцам.

— Нисколько, — охотно признался Джеймс, — но Крова… госпожа президент что-то говорила об исторических правах и несправедливо отнятых землях?

— Совершенно верно, — кивнул Петров. — Кенигсберг — древний русский город. С 1760 года. Он принес присягу Петербургу. И пусть мы свергли царей, их наследство принадлежит не романовской династии, но всему русскому народу, который, в свою очередь…

Ушераздирающая сирена оборвала речь капитана на полуслове. Через несколько секунд сирена затихла, но ожили динамики:

— Хон-гиль-дон-ким-ир-сен-чон-ду-хван-ли-сун-син, — произнес динамик по-корейски. Разумеется, никто из офицеров Альянса ничего не понял. Мэгги-Переводчица осталась в своей каюте на другой палубе. К счастью, динамик сжалился и продолжил по-английски: — Всеобщее внимание! Боевая тревога. Это не учения. Нас преследует белголландский военный корабль.

Морской корабль, — на всякий случай добавил голос.

Глава 15. Багровые облака

По коридору пробежала небольшая группа корейских аэронавтов.

— Прятаться! Закрываться! Прятаться! Закрываться! — вопил один из них на ходу.

— Нам лучше последовать его совету, — заметил Бушелл. — В смысле, разойтись по каютам, дамы и господа.

— Мы можем чем-нибудь помочь?… — начал было один из офицеров.

Преторианец только пожал плечами.

— Наслышан о ваших подвигах на острове Порт-Султан. Но дирижабль несет полный экипаж бортстрелков, механиков и навигаторов. Не будем им мешать. Все по каютам!

И они разошлись по каютам.

Это была трехместная каюта, предоставленная альбионским офицерам, но Хеллборн велел Коппердику и Уотерсону присоединиться. Альбионцев и так немного осталось, поэтому какое-то шестое чувство велело Джеймсу держать их при себе. Места было достаточно для всех. "Семь пехотинцев вместо одного принца".

На этой палубе каюты примыкали к правому борту. Хеллборн сразу же направился к иллюминатору — огромному иллюминатору, добрый метр в диаметре — но пока ничего интересного в нем не увидел.

— Что это за материк на горизонте? — произнес он вслух и постучал согнутым пальцем по стеклу. На даймондит похоже.

— Новая Гвинея, — отозвался Беллоди. — Дикий берег… Капитан дирижабля рассчитывал прорваться здесь, и только потом повернуть на север.

— Но кто-то все равно заметил нас и выслал корабль, — сказал Хеллборн. — Хотя нет, вряд ли этот корабль пришел с острова.

— "Шарль де Костер" догнал нас? — предположил Беллоди. — Он мог. Скорость подлодки — семь узлов, линкора — тридцать плюс-минус. Дирижабль сейчас с трудом делает двадцать.

— Что сделают с нами орудия линкора? — спросил Флойд. Это был риторический вопрос, но ответ все равно прозвучал.

— Этот дирижабль сможет за себя постоять, — сказал Беллоди. — Бомбы, гаубицы…

— Посмотрим, — пробомотал Хеллборн, вдруг вспомнивший, что его желудок пустует уже примерно семнадцать часов. — Тут есть чего-нибудь пожрать?

"Пожрать" нашлось очень быстро. Один из подвесных шкафчиков был забит пачками галет.

— Свежие, — Флойд зачем-то понюхал пачку и только потом прочитал надпись на упаковке. — Шанхайские. "Белые офицерские". Тут и баллон с минеральной водой.

— Живем! — возликовал Хеллборн. — Да здравствует корейское гостеприимство! Хрум-хрум-хрум…

Старшина Коппердик тем временем принялся обыскивать другие шкафчики.

— Бинокль, еще один бинокль… подзорная труба (!)… здесь постельное белье… письменные принадлежности… книги какие-то… почти все корейские… но не все… хм… "Морская революция и французское могущество "… "Атлас Ллойда-Сомова " за 1938-й… "Пулемет подводной стрельбы Лахти-Боргезе калибра 7,35 "… "Страсти и грезы юной графини Сан-Дюмон "… "Златовласая королева пиратов малышка Джун с Берега Расколотых Черепов "…

— Дай сюда, я должен это увидеть, — потребовал Хеллборн.

Загадочное гудение в районе иллюминатора было ему ответом. И свет померк.

— Что это? — спросил кто-то в наступающей темноте.

Динамик на потолке что-то сказал по-корейски.

— Бронештора, — первым догадался Флойд. — Кажется, начинается.

ЩЕЛК! — Уотерсон нашел выключатель. И стал свет. Но очень тусклый и мрачный.

— Боевой аварийный режим, — констатировал очевидное Хеллборн. — Не очень-то почитаешь. — Он с сожалением отложил книжку, взял еще одну пачку с галетами и уселся на ближайшую койку.

Если бы Джеймс все-таки заглянул в один из найденных бульварных романов, он мог бы увидеть среди прочих такую фразу: "Потянулись минуты тревожного ожидания ".

Динамик на потолке оживал еще несколько раз, но альбионцы ровным счетом ничего не поняли.

— …Мадрид, — лениво произнес Хеллборн через полчаса с лишним.

— Дублин, — так же лениво отозвался Беллоди.

— Нью-Йорк, — продолжил Флойд.

— Калькутта, — сказал старшина Коппердик.

— Эээ… Альбион, — несколько неуверенно объявил Уотерсон.

— Уотерсон, мы выгоним тебя из игры, — все так же лениво заметил Хеллборн. — Ты уверен, что тебя стоит рекомендовать на офицерские курсы?

— Альбион — это город в Калифорнии, сэр, — уточнил Уотерсон. — И в Западной Франканаде тоже есть город Альбион. И где-то в Бразилии…

— Сдаюсь, сдаюсь, — поднял левую руку Хеллборн и поспешил сменить тему. — Что, черт возьми, там происходит?

— Мы несколько раз меняли курс и высоту, сэр, — заметил Коппердик.

— Полезная информация, но ее явно недостаточно, — ответил лейтенант. — Оторвались? Погоня продолжается? Почему никто не стреляет? Надоело ждать неизвестно ничего. — Хеллборн решитель встал, направился к двери и дернул за ручку.

— Хм, — сказал он секунд десять и рывков пятнадцать спустя. — Заперто.

Еще десять секунд отвел себе Джеймс на размышление, но подчиненные его все равно опередили.

Коппердик:

— Я попробую открыть дверь, сэр.

Флойд:

— Я попробую открыть бронештору, сэр.

Вооруженные перочинными ножами, они принялись за дело. Флойд преуспел первым. Из-под сорванной никелированной пластинки посыпался сноп искр, двигатель загудел и бронештора медленно поползла вверх. Хеллборн схватил с откидного столика ранее найденный бинокль и шагнул к иллюминатору.

— Старый знакомый, — констатировал лейтенант, вращая барабанчик регулировки.

— "Шарль де Костер", — подтвердил Беллоди, вставший рядом с ним. — Что это за сигнал он поднял? Альфа-Лима-Лима-Хотэл-Эко-Индиа…

— "Приветствуем вас! Отвечайте на стандартной волне. Готовьтесь принять спасательную команду ", — перевел Хеллборн. — Чуть больше километра — и приближается.

— Нас предали? — осторожно поинтересовался Флойд.

"…но мне нравится ваш план. Так и будем меняться местами всю войну?" — некстати вспомнил Джеймс слова капитана Стандера.

Нет, не будем. Надоело.

— Готово, сэр, — доложил Коппердик.

Хеллборн набрал в грудь побольше воздуха и взялся за дверную ручку. Дверь медленно поползла вправо, открывая путь в коридор.

Такое же тусклое аварийное освещение. На первый взгляд — никого, коридор пуст. Второй взгляд позволил Джеймсу разглядеть лейтенанта Хамера с автоматом в руках. Это зрелище многое, но далеко не все объясняло. Судя по блуждающему выражению лица, викинг пребывал в состоянии неполной задумчивости. Что позволило Хеллборну преодолеть разделявшее их расстояние в несколько шагов и отобрать оружие.

— Это не я! — зашептал Хамер, расширяя зрачки и сползая по стенке. — Честное слово! Я никого не убивал!

Третий взгляд Хеллборна был посвящен ближайшему пузырю пулеметного гнезда (справа по коридору, метрах в десяти от каюты альбионцев). Там кто-то был.

Кто-то (корейский воздушный стрелок) был мертв. Хеллборн машинально подобрал стрелянную гильзу. 32-й калибр. Стреляли через глушитель, скорей всего.

— Это не я! — повторил Хамер.

Альбионский офицер почти нежно ткнул стволом автомата в подбородок викинга:

— Рассказывай.

— Нас заперли в трюме дирижабля сразу после стыковки, — послушно залепетал Хамер. — Потом пришли они. Корейские механики, то есть наши самураи. Они давно внедрились. Их было трое. Они освободили нас. Мне сказали стоять здесь и сторожить. Честное слово, я ничего не делал, клянусь четками!

— Где остальные? — спросил Хеллборн.

— На других палубах, в трюме, на капитанском мостике, не знаю! — выпалил белголландец.

— Что будем делать, сэр? — прошептал подошедший Беллоди.

Джеймс ответил, но не ему:

— Старшина, освобождайте остальных, — он указал на длинный ряд кают, — нам понадобится помощь.

Снаружи двери кают было открывать гораздо проще. Уже через несколько минут лучшие люди ФАБРИКи оказались на свободе.

— Черт знает что! — возмутился Бушелл. — Я не верю, корейцы не могли нас предать.

— Конечно, нет, — охотно согласился Хеллборн. — Просто на борт проникли вражеские диверсанты.

— Но я не думаю… — начал было преторианец.

— Не время думать, — оборвал его Хеллборн. — Время действовать!

Бушелл отвернулся от него и окинул взглядом союзных офицеров:

— Кто здесь самый старший по званию?

"Нет, только не это. Опять?!" — мысленно застонал Джеймс.

— Я, — неохотно признался "бригадный полковник" Кэнди. — Но вы лучше нас знакомы с дирижаблем, сквадрон-лидер, поэтому я предлагаю вам возглавить нашу пеструю компанию.

— Согласен, сэр, — кивнул преторианец. — Принимаю командование на себя. Слушайте меня внимательно!

Последовало распределение ролей. Несколько человек остались охранять 4-ю палубу, остальные разделились на две группы. Одна группа пошла вниз, вторая — наверх. К этой последней примкнули альбионцы.

Трупы были повсюду. Диверсант — или диверсанты с бесшумным оружием шли по кораблю и спокойно расстреливали корейских аэронавтов — одного за другим. Враг носил такую же синюю форму, поэтому ему позволяли подойти слишком близко. По дороге союзники вооружались чем попало — пистолетами убитых корейцев и даже снятыми с турелей ручными пулеметами.