Железный король — страница 33 из 54


Несли меня долго. Я пыталась сопротивляться, но коготки еще глубже вонзались мне в кожу, и живой матрас превращался в ложе из иголок. Вскоре я перестала биться и попыталась понять, куда меня тащат. Я попробовала повернуть голову, но странные существа вонзили коготки мне в волосы и дернули так, что слезы брызнули из глаз. Я больше не шевелилась и только дрожала от холода, гадая, что же будет дальше.

Обессилев от неуемной тревоги, я смежила веки и в наступившей темноте нашла успокоение.

Когда я снова открыла глаза, ночное небо надо мной исчезло, сменившись твердым ледяным потолком. Видимо, мы двигались под землей. Стало еще холоднее, и вскоре туннель открылся в великолепную ледяную пещеру, сверкающую суровой, неземной красотой. С потолка свисали гигантские — в человеческий рост! — неимоверно острые сосульки, блистающие, как хрустальные люстры; оставалось только молиться, как бы они не упали.

Зубы у меня стучали, губы онемели от холода.

По мере того как мы углублялись в пещеру, воздух постепенно прогревался. Из глубины доносилось гулкое эхо: что-то гудело и шипело, точно пар из лопнувшей трубы.

Я насквозь промокла под водопадами, стекавшими с потолка; ледяные глыбы высоко под сводами пещеры грозили вот-вот сорваться.

Шипение сделалось громче, к нему добавился кашляющий рев и едкий запах дыма. Некоторые сосульки и в самом деле упали, разлетевшись грудами осколков, сверкающих на полу, как горы битого стекла.

Мои похитители притащили меня в просторную пещеру, усыпанную ледяной крошкой. С потолка лилась вода, на полу растекались лужи. Странные похитители уронили меня на ледяной пол и бросились врассыпную. Я с удивлением осмотрелась, потирая затекшие, ноющие руки и ноги. В углу пещеры стоял деревянный ящик, заполненный черными камнями, похожими на куски угля. Штабеля ящиков высились у дальней стены, возле деревянного арочного прохода, ведущего в темноту.

Из туннеля раздался пронзительный свист, похожий на паровозный гудок, и в проходе заклубился черный дым.

Запахло дымом и серой, а потом в пещере загремел глубокий голос.

— Принесли ее?

Злобные создания зашлепали по воде врассыпную; с потолка на пол сорвались сосульки, разбиваясь с музыкальным звоном. Я отпрыгнула за ближайшую ледяную колонну; из туннеля загрохотали чьи-то тяжелые шаги.

В дыму показалось что-то огромное, чудовищное, совершенно нечеловеческих пропорций. Я содрогнулась от ужаса.

Из клубов дыма вырвалась гигантская черная лошадь; глаза ее сверкали, точно угли, ноздри вздрагивали, источая пар. Огромная зверюга, размером с паровоз, внушала страх. Сначала мне показалось, что чудовищная тварь закована в железные пластины: шкура ее бугрилась черными проржавевшими железками, тяжесть мешала свободно двигаться. Потом я разглядела, что чудище было полностью железным! Между ребер просвечивали поршни и шестеренки, гриву и хвост заменяли стальные провода, а внутри горел огонь, пламя полыхало сквозь отверстия в шкуре. Зверюга повернулась ко мне жуткой мордой, из ноздрей вырывались языки огня.

Я упала навзничь, понимая, что вот-вот умру.

— Ты Меган Чейз? — Голос сотряс всю пещеру. Очередные сосульки покончили жизнь самоубийством, но меня меньше всего заботила их судьба. Я съежилась и попятилась, а железное страшилище нависло надо мной и, фыркая пламенем, затрясло мордой. — Отвечай мне, человек! Ты Меган Чейз, дочь Летнего короля?

— Да, — прошептала я. — Кто вы? Что вам от меня нужно?

Лошадь подалась ближе, клацая железными копытами о лед.

— Я Железный конь, один из полководцев короля Машины, — ответило страшилище. — Тебя доставили сюда по приказу моего господина. Ты пойдешь со мной к Железному королю.

От грохота у меня разболелась голова. Я пыталась не обращать внимания на ноющую боль и сосредоточиться на словах.

— Железный король? — не поняла я. — Кто?..

— Король Машина, — повторил Железный конь. — Всевластный владыка Железного двора, повелитель Железных фейри.

Железных фейри?

По спине побежал холодок. Я посмотрела на бесчисленных мелких гремлинов, таращивших на меня неоновые глазки, оглядела массивную тушу Железного коня… Мне сделалось нехорошо от неожиданного подозрения. Железные фейри? Неужели такие бывают? Ни в одной сказке, легендах или мифах мне не встречалось ничего подобного. Откуда они взялись? И что это за Машина, повелитель Железных фейри? И самое главное…

— Что ему от меня нужно?

— Мне это неизвестно, — фыркнул Железный конь, металлически лязгнув хвостом. — Я выполняю приказ. Ты поступишь мудро, если пойдешь с нами. Если хочешь вновь увидеть брата.

— Итан? — вскинулась я. — Откуда ты о нем знаешь? Он жив? Где он?

Морда Железного коня осталась ничего не выражающей маской.

— Иди со мной, получишь ответы на все свои вопросы. Железный двор и мой владыка ждут тебя.

Я поднялась с пола. Железный конь с лязгом направился обратно в туннель. Поршни клацали, шестеренки жалобно заскрипели, и вся махина пришла в движение.

Так странно… А зверюга-то совсем древняя, вот и какой-то винтик выпал на ходу. Железная коняга походила на обломок давно минувших дней. Интересно, есть ли у них более современные модели? И на что они похожи, эти совершенные Железные фейри?

Впрочем, мне не хотелось этого выяснять.

Железный конь остановился в проходе и нетерпеливо ударил копытом; по ледяному полу разлетелись искры.

Конь сурово уставился на меня.

— Иди! — приказал он, выдыхая пар. — Войди в портал к Железному двору. Если сама не пойдешь, гремлины тебя понесут. — Он вскинул голову и попятился, выдыхая языки пламени. — Или я сам поскачу вслед за тобой, обжигая огнем…

Ледяное копье со звоном рассекло воздух, вонзилось под ребра Железному коню — и тут же вскипело облаком пара. Конь издал высокий свист и резко развернулся, копыта выбили искру на льду. Гремлины бросились к своему командиру, лихорадочно озираясь в поисках источника опасности.

— Эй ты, уродец! — окликнул знакомый голос. — Ничего так тут местечко! Только вот что я подумал… В следующий раз устрой себе лежбище более огнеупорное, чем ледяная пещера!

— Пак! — обрадованно воскликнула я.

Рыжеволосый фейри с ухмылкой помахал мне из дальнего конца пещеры.

Железный конь заржал и бросился к нему, гремлины врассыпную разлетелись у него из-под копыт. Пак даже не шевельнулся, а железная тварь сбила его с ног и втоптала стальными копытами в лед.

— Ого, какой злющий! — окликнул еще один Пак, чуть поодаль от первого. — Не мешало бы поучиться сдержанности!

Железный конь взревел и ринулся ко второму Паку, все дальше от меня и прохода. Гремлины с гиканьем и свистом бросились вслед за ним, держась на почтительном расстоянии от копыт беснующейся лошади.

Прохладная ладонь зажала мне рот, заглушая испуганный визг. Я обернулась и уставилась в сверкнувшие серебром глаза.

— Ясень?

— Сюда, — негромко произнес он, хватая меня за руку. — Пока твой клоун их отвлек.

— Нет, подожди, — уперлась я. — Они знают об Итане! Мне нужно отыскать брата…

Ясень сузил глаза.

— Будешь медлить, твоему шуту конец. К тому же… — Он снова схватил меня за руку. — Тебе деваться некуда.

Я зачарованно последовала за Зимним принцем вдоль стен пещеры, не в силах спросить, зачем он мне помогает. Он же меня убить хотел? Он уводит меня отсюда, чтобы спокойно довести задуманное до конца? Это же бессмысленно, он мог бы прикончить меня, пока Пак занят Железным конем…

— Э-э-эйты-ы-ы-ы-ы! — Эхо донесло из глубины пещеры голос Пака. — Прости меня, уродец, оплошал! Старайся, старайся! В следующий раз обязательно получится!

Железный конь отвлекся от втаптывания фальшивого Пака в землю, в багряных глазах полыхнула ненависть. При виде еще одного Пака железные мускулы скакуна снова напряглись перед очередным рывком, но один из гремлинов заметил, что мы крадемся вдоль стены, и предостерегающе свистнул.

Железный конь вскинулся и, сверкая глазами, оборотился к нам. Ясень сдавленно выругался. Конь заревел, пыхнул огнем и бросился на нас, точно паровоз на полном ходу. Ясень взмахнул мечом и обрушил на чудовище ледяной дождь сосулек, которые зазвенели по броне, не причиняя никакого вреда и еще сильнее распаляя монстра. Ревущая и пылающая груда металла обрушилась на нас. Ясень вытолкнул меня из-под удара, а сам нырнул вперед, едва не оказавшись под тяжелыми копытами. Он перекатился по земле, вскочил на ноги позади чудовища и ударил мечом в бок противнику. Железный конь склонил голову и лягнул нападающего по ребрам. Что-то противно хрустнуло, Ясень отлетел в сторону и безжизненно рухнул на пол.

Стая ворон с карканьем налетела на Железного коня. Птицы метались над ним, клевали и царапали когтями конскую голову. Чудище взревело и кинулось на птичью стаю; вороны разлетелись клочьями пепла.

Ясень с трудом поднялся на ноги, а Пак возник рядом с нами и схватил меня за руку.

— Нам пора! — жизнерадостно объявил он. — Принц, не отставай, а то останешься один. Уходим!

Мы побежали по пещерам, поскальзываясь на талом льду, преследуемые по пятам безумным ревом Железного коня и свистом гремлинов. Я не смела оглянуться. Пещера содрогнулась, с потолка посыпались сосульки, обжигая нас осколками, но мы не останавливались.

Смутная серая тень с высоко задранным хвостом метнулась навстречу.

— Вы ее нашли! — воскликнул Грималкин и недовольно напустился на Пака: — Придурок! Я же предупреждал, не лезь к коняге!

— Я бы поболтал с тобой, но мне некогда! — выпалил Пак, увлекая меня все дальше в туннель.

Грималкин прижал уши и припустил за нами. Под сводами пещеры эхом метались визги гремлинов. Впереди показался выход в обрамлении подтаявших сосулек, и я прибавила скорость.

Железный конь взревел; ледяной осколок сорвался с потолка и чуть не впился мне в голову.

— Обрушьте пещеру! — воскликнул на бегу Грималкин. — Обрушьте на них потолок! Скорее!

Кот первый выскочил в проход и скрылся.