— А если я прикажу?
Штайнер поднял голову. Их взгляды с полковником встретились, и Штайнер почувствовал, как в нем закипает гнев.
— Вы хотите услышать ложь? — спросил он с вызовом в голосе.
Брандт сложил ладони так, чтобы кончики пальцев касались друг друга, и слегка подался вперед:
— Я хочу вам кое-что сказать, Штайнер. Вокруг этого дома места хватит для нескольких сотен блиндажей, так что мне есть чем тебя занять как минимум на пару недель. Хотя бы для того, чтобы оградить себя от новых неприятностей. Ты в курсе, что Штрански готов применить по отношению к тебе меры дисциплинарного воздействия?
— Будь я на его месте, я не стал бы терять ни минуты, — огрызнулся Штайнер.
Брандт обернулся к Кизелю. Тот все это время внимательно слушал их разговор.
— Что вы на это скажете? — спросил он. — А вот лично я дал бы ему с десяток нарядов вне очереди, приставил к нему охранника и дал задание до посинения копать укрытия.
— Думаю, это не самое лучшее лекарство от упрямства, — пошутил Кизель. — К тому же зачем мешать Провидению, коль оно уже приняло за нас решение?
Кизелю не хотелось разглашать свои планы в присутствии Штайнера, так что он лишь пожал плечами и умолк. Брандт вопросительно посмотрел на адъютанта, затем повернулся к Штайнеру. На этот раз голос его прозвучал сурово:
— А теперь выслушай меня. Ты отлично знаешь, что я всегда проявлял по отношению к тебе понимание и терпение. Но постепенно и я начал уставать. Мне надоело вечно защищать тебя от начальства.
— Я вас никогда ни о чем не просил, — ответил Штайнер с вызовом в глазах. Пожалуй, это был предел вольности, какую он мог позволить себе по отношению к Брандту. Не успел он произнести эти слова, как уже пожалел о своем упрямстве. Правда, глаз он не отвел. Более того, с поразительным даже для самого себя наслаждением Штайнер пронаблюдал за тем, как полковник изменился в лице. Брандт резко выпрямился и встал, упершись кулаками в стол.
— Ты меня ни о чем не просил! — повторил он хриплым от гнева голосом. — Ты меня ни о чем не просил! Ты что, совсем спятил? Да ты отдаешь себе отчет в том, что говоришь?
На какое-то мгновение Штайнер закрыл глаза. Неожиданно его охватила необъяснимая ярость. Горечь, которая подспудно копилась в нем на протяжении многих месяцев, вдруг прорвалась наружу, причем с такой силой, что собственное тело показалось ему легким и каким-то опустошенным.
— Не знаю, — огрызнулся он. — С тех пор как на мне эта чертова форма, мне известно одно: существует два вида людей. Один — это Штрански и Трибиг и другие высшие офицеры. Они все одинаковы и похожи, как одна задница похожа на другую. И я рад, что наконец получил возможность высказаться.
Чувствуя, что его всего колотит, Штайнер умолк. Лицо его дергалось, словно рябь на поверхности озера, глаза горели презрением. Брандт опешил. Слов у него не нашлось, с его губ слетел лишь сдавленный стон. А затем в очередной раз в комнате установилось гробовое молчание. Было слышно, как тикают часы. Полковник задыхался от ярости. Дрожащими руками он ухватился за столешницу. Несколько раз он открывал рот, чтобы заговорить, однако в конце концов сумел выдавить из себя лишь хриплый шепот:
— Убирайся! Вон отсюда, причем немедленно!
Штайнер тотчас пришел в себя. Он посмотрел в несчастное лицо полковника, и ему стало за себя стыдно. Так стыдно, что к глазам подступили слезы, и все, что было в комнате, словно поплыло. Шатаясь, он направился к двери. Там он на мгновение обернулся и бросил на Брандта беспомощный взгляд. Затем Штайнер вышел.
Как только дверь за ним закрылась, полковник устало опустился на стул и посмотрел на свои руки. Лишь затем он обратил внимание на то, что рядом кто-то переминается с ноги на ногу. Он поднял голову и увидел Кизеля. Тот стоял, глядя на него в упор. Такое выражение лица у своего адъютанта полковник видел впервые.
— К чему так доводить себя? — спросил тот.
Брандт ответил ему отсутствующим взглядом.
— Вам следовало либо не обращать внимания на его выходку либо наказать за нее, — продолжал тем временем Кизель. — Вы непоследовательны. Можно вырастить тигра, но при этом не стоит ждать от него благодарности. Этот тип непредсказуем. Сказать по правде, у меня дурные предчувствия.
— Насчет Штайнера?
— Нет, не насчет Штайнера. Насчет Штрански. За последние пять минут я понял, что мне не хотелось бы поменяться с ним местами.
Наконец бледность схлынула с лица полковника, а вместе с ней и написанная на нем растерянность. Брандт кивнул:
— Вы правы.
— В таком случае в ваших интересах немедленно перевести Штайнера в другой батальон либо определить его в штаб полка.
Брандт в очередной раз уставился на свои руки. Когда он наконец поднял голову, лицо его имело каменное выражение.
— Только не это, — медленно ответил он. — Вы сами всего несколько минут назад сказали мне, что пусть лучше все решения берет на себя Провидение. Мне кажется, что это были самые мудрые слова, сказанные вами когда-либо.
— Но теперь не совсем тот случай, — вяло возразил Кизель.
Наконец Брандт окончательно пришел в себя и даже насмешливо улыбнулся:
— Не согласен. Если пытаться починить дыру в паутине, то непременно порвешь ее всю, независимо от того, какие ловкие у тебя пальцы. Так что я предпочитаю не вмешиваться в столь деликатные дела.
С этими словами он встал со стула и принялся расхаживать по комнате.
— Что ж, возможно, я неправильно обошелся со Штайнером, — задумчиво произнес он. — Отношения между начальником и подчиненным предполагают наличие четких границ. Мне же казалось, что в его случае я могу закрыть на это глаза.
— Но почему? — удивился Кизель.
Брандт пропустил его вопрос мимо ушей.
— Бывает трудно подобрать правильный тон, — продолжил он свою мысль. — Мне бы не хотелось, чтобы мои солдаты утратили со мной все точки соприкосновения. И вместе с тем я никогда не стану смотреть сквозь пальцы на все те вольности, какие позволяет себе Штайнер.
— Все зависит от того, насколько человек чуток.
Брандт издал неприятный смешок.
— А вот этого не надо. Если бы я позволил себе так называемую чуткость, мне бы пришлось просить прощения у солдат за каждый отданный мною приказ, оправдываться, что, мол, я здесь ни при чем, это все штаб дивизии! Нет, — он яростно покачал головой, — дело в другом. Именно это другое все время не дает мне покоя. — Полковник остановился перед Кизелем. Лицо его раскраснелось. — И я скажу вам, что это такое, — заявил он неестественно громким голосом. — Это чертов страх, который мы постоянно носим в себе, страх, что кто-то нащупает наши слабости, страх лишиться своего ореола. Вот в чем дело, Кизель. Именно по этой причине мы избегаем любого личного общения с нашими солдатами. Ведь стоит нам обсудить с подчиненным, скажем, наш любовный роман, как это будет сродни тому, как если бы предстали перед ним в одном исподнем. А это значит, что мы больше не сможем приказывать ему сломя голову бросаться на вражеские танки, пока мы сами тем временем увешиваем себе грудь медалями.
— Ну, это не всегда так, — улыбнулся Кизель. — Хотя в целом вы правы. В реальной жизни это не более чем попытка поддержать иллюзию — иллюзию того, будто офицер занимает некое особое положение. Стоит позволить чуть более теплые отношения, как солдат тотчас поймет, что ты уважаешь в нем человека. Тем самым мы вселяем в него уверенность в себе, но вместе с тем рискуем — ведь он может возомнить себя равным. Убрать этот невидимый барьер равносильно капитуляции, — улыбка Кизеля сделалась еще шире. — Мы как актеры, которые не осмеливаются выйти на сцену без грима.
— В отличие от вас, я был не столь резок, — возразил полковник.
— Но именно это вы и имели в виду, — улыбнулся Кизель.
Несколько минут они стояли молча. Наконец Брандт подошел к столу и тяжело опустился на стул. Лицо его было искажено болью, рука прижата к бедру.
— Проклятый ревматизм! Боюсь, что мне никогда от него не избавиться!
— Мы все стареем, — философски произнес Кизель.
Брандт подозрительно посмотрел на него.
— Вы имеете в виду меня? — уточнил он.
— Нет, ваш ревматизм.
И вновь их разговор зашел в тупик Кизель, как ни старался, не мог до конца понять своего начальника. Слишком много было в полковнике противоречий, которым он не мог найти объяснений. Ему вспомнилось, как несколько месяцев назад Брандт доказывал, что его полк состоит не из пешек, а из человеческих личностей. И вот теперь он открещивался от своих же собственных слов. Поэтому Кизель решил копнуть глубже.
— Думается, Штрански совершил ту же ошибку, что и вы, — произнес он. — Он слишком уверовал в себя, когда завел разговор со Штайнером.
— Боюсь, вы не заметили разницу в наших с ним мотивах, — буркнул Брандт.
— Почему же, я о них подумал, — возразил Кизель. — Я догадываюсь, что руководило гауптманом. Он получил хорошую отповедь своему гонору, что, согласитесь, не так-то легко простить. Кстати, мне кажется, что этот гонор — сугубо немецкая черта.
Брандт махнул рукой — мол, полно вам.
— Это чистой воды предрассудок, — раздраженно заявил он. — Мы не хуже других.
— Не хуже, но все равно не такие, как все, — возразил Кизель. — Не стану отрицать, наша страна просто кишит самовлюбленными деспотами, которым для того, чтобы возвыситься в собственных глазах, необходимо взгромоздиться на чью-то спину. Это примерно то же самое, что и невысокая женщина, которая надевает туфли на каблуках. Правда, стоит таким деспотам облачиться в военную форму, как их комплексы тотчас проходят.
— Да вы анархист, — произнес Брандт, но Кизель лишь пожал плечами:
— Чтобы быть анархистом, мне недостает мужества. Я лишь один из многих, кто точно знает, что занимается в жизни не тем, но ничего не может с этим поделать.
— А ничего и не надо делать.
— По крайней мере, не ради других, — согласился Кизель. — Иное дело, ради самих себя. И что вы намерены предпринять относительно Штайнера?