Железный поток. Чапаев — страница 92 из 92

Соратник и ученик Серафимовича Фурманов умер в расцвете творческих сил. Но о его стремительном художественном росте красноречиво свидетельствует уже роман «Мятеж». Написанный год спустя после «Чапаева», он рассказывает о «Туркестанском Кронштадте» — восстании, поднятом кулаками и другими контрреволюционерами летом 1920 года в городе Верном (ныне Алма-Ата). Семь дней продолжается этот мятеж, и уже не Федору Клычкову, а самому Дмитрию Фурманову в качестве уполномоченного Реввоенсовета Туркестанского фронта суждено было, ежеминутно рискуя жизнью, встретиться лицом к лицу с разбушевавшейся кулацкой стихией.

«Железный поток» — это повесть о том, как большевики организуют и дисциплинируют революционную стихию. «Мятеж» показывает, как противостоят стихии революционное мужество, стойкость, выдержка, идейность. Восторженно встретивший «Мятеж», увидевший в нем талантливую книгу, написанную «просто, искренне, честно, правдиво и во многих местах чрезвычайно художественно», А. С. Серафимович так передает свое впечатление от романа:

«…Не было передо мной книги… я был в Туркестане, среди его степей, среди его гор, среди его населения, типов, обычаев, лиц, среди товарищей по военной работе…»

Художественно-историческая достоверность «Мятежа» действительно безупречна. Романист опирается на свои дневниковые записи и многочисленные документы Революционного трибунала, судившего мятежников. День за днем, даже час за часом-воссоздает он историю тех дней, когда небольшая группа большевиков побеждает в единоборстве с десятками заправил мятежа и тысячами обманутых ими людей.

Соратники писателя вспоминают, что даже в то время, когда жизнь его висела на волоске, Фурманов ни на минуту не забывал записывать свои наблюдения и впечатления.

«Мятеж» — это книга-гимн большевистскому мужеству, книга о героизме, написанная самим героем событий.

«Мы, писатели, являем собой как бы единую цепь, состоящую из отдельных звеньев», — образно говорит Михаил Шолохов, чье огромное дарование одним из первых по заслугам оценивает именно Серафимович. В этой единой цепи советской литературы Серафимовичу и Фурманову принадлежат самые первые, опорные, надежные и крепкие звенья.

Именно Серафимовичем и Фурмановым, как справедливо замечает автор «Тихого Дона», «впервые блистательно описаны первые люди революции, и описаны они «изнутри», с любовью и благодарностью к тем героям, которые шагали в первых рядах бойцов за Советскую власть, за великое дело коммунизма». Вот уже четыре десятилетия служат ему «Железный поток» и «Чапаев». Пройдут еще десятилетия и, быть может, века, а эти книги-маяки не померкнут, как никогда не угаснет бессмертная память о запечатленных на их страницах героях социалистической революции.

Б. ЯКОВЛЕВ

КРАТКИЙ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Або (укр.) — или, разве, нетто.


Балки (укр.) — стенки оврага, лога.

Бодай (укр.) — чтоб, пусть, хотя бы, даже.


Геть (укр.) — долой, прочь, вон, далеко; совсем, совершенно, весь.

Глузд (укр.) — толк, смысл; сметка, смекалка. З глузду з’їхати — помешаться, рехнуться.

Годуваты (укр.) — кормить, питать, воспитывать.

Громада (укр.) — здесь: сходка, собрание, митинг.


Дрожина — продольный брус повозки, связывающий переднюю ось (подушку) с задней.


Журба (укр.) — печаль, грусть, кручина, забота.


Злыдни (укр.) — нищие, нищета, голь.


Найкращий (укр.) — самый лучший, наилучший, самый красивый.


Пластуны — пехотные команды и части Черноморского и Кубанского казачьих войск; комплектовались охотниками-разведчиками.


Реготать (укр.) — хохотать, гоготать, ржать.


Саламата — жидкая каша из муки с маслом или салом.

Сказытыся (укр.) — взбеситься, рехнуться, взбелениться

Схаменувся (укр.) — опомнился, образумился, пришел в себя, спохватился.

Сырт — холм, небольшая гора.


Тай годи (укр.) — да и только.


Шишечко (укр.) — здесь: булочка.



«ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТСОВЕТСКОГО РОМАНА»

Издательство «Известия» выпускает в приложении к журналу «Дружба народов» шестидесятитомную библиотеку «Пятьдесят лет советского романа».

Библиотека «Пятьдесят лет советского романа» издается к исторической дате в жизни нашей страны — к пятидесятилетию советской власти. Библиотека рассчитана на четыре года—1964–1967, по 15 томов в год.

Включенные в библиотеку романы воссоздают важнейшие вехи исторического пути народов Советского Союза, начиная с Октябрьской революции до наших дней.

Читатели познакомятся с лучшими произведениями советских писателей о Великой Октябрьской социалистической революции, о гражданской войне, о годах социалистического строительства, о Великой Отечественной войне, о жизни советских людей в наши дни.

Романы сопровождаются послесловиями и комментариями критиков и литературоведов.


В 1965 году выйдут следующие 15 книг,
в которые включены романы:

1. Н. ОСТРОВСКИЙ. «Как закалялась сталь».

2. Ф. ГЛАДКОВ. «Цемент».

3. М. ШАГИНЯН. «Гидроцентраль».

4–5. М. ШОЛОХОВ. «Поднятая целина».

6. Л. ЛЕОНОВ. «Соть».

7. А. МАЛЫШКИН. «Люди из захолустья», Ю. КРЫМОВ. «Танкер «Дербент».

8. А. ГОЛОВКО. «Бурьян» и «Артем Гармаш». Перевод с украинского.

9. И. ИКРАМИ. «Дочь огня». Перевод с таджикского.

10. И. МЕЛЕЖ. «Люди на болоте», К. НОРНЫЙ. «Третье поколение». Перевод с белорусского.

11. Л. КИАЧЕЛИ. «Гвади Бигва». Перевод с грузинского.

12. Т. СЫДЫКБЕКОВ. «Среди гор». Перевод с киргизского.

13. Ю. БАЛТУШИС. «Проданные годы». Перевод с литовского.

14. Р. СИРГЕ. «Земля и народ». Перевод с эстонского.

15. Н. ЗАРЬЯН. «Ацаван». Перевод с армянского.


INFO


Александр Серафимович Серафимович

ЖЕЛЕЗНЫЙ ПОТОК


Дмитрий Андреевич Фурманов

ЧАПАЕВ


Приложение к журналу «Дружба народов»

М., «Известия», 1964, 472 стр. с илл.;


Редактор приложений Л. Шиловцева

Редактор М. Серебрянникова

Художественный редактор В. Селиванов

Технический редактор В. Власова

Корректор Н. Козлова


Подписано в печать 30/VII 1964 г. Формат 84х108 1/32. Бум. л. 7.375 4–0,625 бум. л. накидок. Печ. л. 14,75+1,25 печ. л. накидок. Усл. печ. л. 24,19. Уч. изд. л. 25,05. Зак. 2292, Тираж 150.000 экз.

Цена 1 руб. 05 коп.


Издательство «Известия Советов депутатов трудящихся СССР»

Москва, Пушкинская пл., 5.


Отпечатано в типографии «Красный пролетарий» Политиздата, Москва, Краснопролетарская, 16. с готовых матриц типографии «Известий Советов депутатов трудящихся СССР» имени И. И. Скворцова-Степанова.


…………………..

FB2 — mefysto, 2022