Железный ворон — страница 24 из 60

Она фыркнула.

– Могу ли я охарактеризовать тебя словом «коварный»?

– Не стоит. Лучше назови меня тактичным. Также я кроткий, мягкий, спокойный, заботливый, злокозненный, расчетливый, разумный, осторожный… Могу продолжать, если хочешь.

Мои разглагольствования прервали новые звуки: поскрипывание, сопровождаемое звяканьем колокольчика. Повернувшись к воротам, я увидел, что по мосту к нам едет крытая повозка. Издалека она выглядела так, будто принадлежала шарлатану из старого вестерна, торгующему змеиным маслом (это такое средство от всех болезней, которое на самом деле ничего не лечит), но когда она приблизилась, я сумел ее отчетливо рассмотреть.

Вместо колес из боков торчали четыре членистые ножки, как у огромного металлического насекомого, благодаря которым повозка ползла вперед, прокладывая себе путь по земле. Высокие бортики были отделаны медью, а сзади и спереди мерцала пара покачивающихся на ветру фонарей. На боку повозки красовалась вывеска «Мастерская Лудильщика: ремонт, регулировка, изготовление на заказ».

Я застонал.

– Ах да, – пробормотал я, когда Никс поднялась со скамьи и встала рядом со мной, наблюдая, как повозка вперевалку движется к нам на своих металлических ножках. – Забыл упомянуть… В Железном Королевстве у многих вещей имеется весьма тревожное сходство с насекомыми. Просто предупреждаю на случай, если ты ненавидишь пауков и им подобных и считаешь, что все, имеющее больше четырех ног, должно быть стерто с лица земли. Кроме осьминогов – их можно оставить, потому что они забавные и могут протиснуться практически в любое отверстие. Ну а остальных надлежит спалить в огне: пауков, скорпионов, сороконожек…

– И даже бабочек?

– Ты видела лицо бабочки вблизи? Оно страшное до жути. – Я поморщился. – Кроме того, в Небыли на меня не раз нападали плотоядные бабочки. Так что, да, их тоже следует уничтожить в пламени.

Никс захихикала, что вызвало во мне странный трепет.

– Что ж, надеюсь, внутри не будет бабочек-убийц, – сказала она, и мы вместе пошли к мосту и повозке Лудильщика, которая замерла на краю пропасти, подобно гигантскому сверчку.

Глава 9Повозки с жуками и фейри-убийцы

На что я готов пойти, чтобы доставить сообщение.

Когда мы подошли к повозке Лудильщика, я весь покрылся мурашками. Может, у меня паранойя разыгралась, но мне и правда казалось, что повозка наблюдает за мной, терпеливо и неподвижно, как паук, готовый наброситься, как только подойду ближе. К тому же у нее имелись ноги – жуткие лапки насекомого – хотя куда лучше сгодились бы четыре обычных колеса.

Подавляя нежелание, я обошел тележку сзади и обнаружил ступеньки, которые вели к ярко-зеленой двери с латунными шестеренками и колесиками. Рядом с дверной рамой имелся звонок, сверкающий медью на дереве, и я решительно на него нажал. Внутри что-то зажужжало – и все на этом.

– Э-э-эй? – Встав на цыпочки, я заглянул в единственное матовое окошко рядом с дверью, но заметил лишь размытые фигуры в туманном оранжевом свете. – Есть тут кто-нибудь? Вы работаете?

Дверь щелкнула и приоткрылась. В образовавшейся щели появились три очень длинных и очень тонких пальца. Бросив взгляд внутрь, я увидел бледно-серый глаз на бледном же лице.

– Приветствую. – Я поднял руку, и глаз медленно моргнул. – Заказывали пиццу с двойной порцией оливок?

– Плутишка Робин, – раздался негромкий, как бы заржавевший голос, дверь со скрипом приотворилась еще на чуть-чуть, и появилась голова на длинной тощей шее. Похожий на клюв нос едва не задел мой подбородок, и на меня уставились теперь уже два бесцветных глаза, в одном из которых сверкнула ювелирная лупа. Я вдруг почувствовал, что меня изучают, точно неограненный алмаз. – Первый полководец упоминал о тебе. Чем могу помочь?

– Да, кое-чем точно можете. – Я отпрянул от длиннющего носища, опасаясь, как бы меня им не проткнули. – По слухам, вы тот самый мастер, способный создать некий амулет. Маленький и стильный, уберегающий лицо фейри от расплавления в Железном Королевстве.

– Это правда. Я делаю защитные амулеты, которые обычные фейри используют, чтобы выжить здесь. Однако… – Его ссохшаяся голова откинулась на несколько дюймов назад. – Для тебя амулет я уже изготовил, Плутишка Робин, – сказал он. – Я помню каждую вещь, которую создаю, а твой был заказан самой Железной Королевой. Другой амулет тебе не нужен. – Он резко прищурил глаз – тот, который без лупы. – Если, конечно, ты его не по– терял.

– Что? Я? Потерять что-то настолько важное? Да с чего вы взяли? – Ухмыльнувшись невеселому выражению его лица, я указал себе за спину. – Мне он не нужен. Зато нужен моей подруге. Ей требуется попасть в Железное Королевство, чтобы увидеть правительницу, и она хотела бы избежать симптомов железной болезни, которые сейчас были бы весьма не ко времени. Да и проявляются они очень грязно.

Взгляд Лудильщика скользнул мимо меня к Никс, нерешительно стоящей на нижней ступеньке. Поднеся два чрезвычайно длинных пальца к лицу, он подкрутил и настроил лупу, после чего медленно вдохнул.

– Для Забытой? Что ж, интересная просьба. Так вот почему рыцарь выглядел таким взволнованным, когда передавал послание. – Он еще мгновение понаблюдал за Никс и нахмурился. – Некоторые жители Железного Королевства совсем не обрадуются появлению фейри ее вида.

– Это мы уже поняли. Так вы можете сделать ей амулет или нет?

Лудильщик вздохнул.

– Входите и закройте дверь. Только, пожалуйста, ничего не трогайте. – Он попятился и исчез из виду. Дверь скрипнула на петлях, распахиваясь. Переступив через порог, мы затворили ее за собой и поверну– лись.

Я ожидал увидеть тесное узкое внутреннее убранство с заставленными всякой всячиной полками и едва ли достаточным количеством места, чтобы просто стоять, не говоря уж о том, чтобы передвигаться. На деле я оказался в большой комнате, освещаемой мягким оранжевым светом нескольких ламп на потолке. Вдоль трех из четырех стен тянулись стеллажи, заполненные всевозможными штучками и штуковинами. Во всех углах были навалены груды чего-то, подозрительно похожего на хлам. Шестеренки, рычаги, пружины, провода и другие металлические детали блестели под лампами, а в воздухе стоял слабый гул, издаваемый каким-то станком в глубине.

Помещение выглядело частично как мастерская, частично как витрина магазина. От витавших в воздухе слабых запахов железа, меди и других металлов у меня засвербило в носу. Я с тревогой взглянул на Никс, понимая, что присутствие такого количества смертельно опасной для нас субстанции, вероятно, заставляет ее внутренности сжиматься.

Челюсть Забытой была сжата, ее сумеречно-серая кожа несколько побледнела, взгляд сделался жестким.

– Никс. – Подойдя ближе, я положил руку на ее локоть и почувствовал, как сокращаются мышцы под моими пальцами. – Ты в порядке? Держишься?

Она мрачно улыбнулась.

– Признаюсь, мне доводилось чувствовать себя гораздо лучше.

– Потерпи немного. – Сунув руку себе за пазуху, я вытащил защитный амулет, снял его через голову и поднял вверх. Металлический ворон, посверкивая, стал описывать над нами медленные круги. На меня тут же нахлынули те же ощущения, от которых мучилась Никс: к горлу подступила тошнота, у корня языка разлилось кислотное жжение.

– Ух, ничего себе, как неприятно, правда? Вот, возьми мой. По крайней мере пока у тебя не появится собственный.

Я хотел надеть амулет Никс на шею, но она накрыла мою руку своей, останавливая.

– Со мной все в порядке, Пак, – сказала она. – Один из нас должен вынести эту муку. Лучше, чтобы я знала, на что иду. Полагаю, в самом Железном Королевстве будет еще хуже.

– Кроме того, твой оберег ее не защитит, Плутишка Робин, – объявил спокойный и бесстрастный голос Лудильщика. Обернувшись, я увидел его за прилавком; он протягивал длиннющую руку к одной из полок на стене. Под «длиннющей рукой» я имею в виду такую, которая вдвое превосходила размером обычную и была чрезвычайно тонкой, как надувная макаронина с пальцами. Кроме того, теперь, когда я как следует ее разглядел, понял, что пальцев-то на ней всего четыре. Четыре жуткие длинные руки с четырьмя жуткими паукообразными пальцами на каждой – для максимально жуткого эффекта.

Ладно, теперь я заявляю официально: это место мне совсем не нравится.

– Твой талисман не защитит ее от железной болезни, – продолжал Лудильщик, доставая коробку с верхней полки и заглядывая в нее. – Он был создан специально для тебя, Плутишка Робин, и его действие распространяется только на тебя и ни на кого другого. А теперь… – Он положил коробку на прилавок, одновременно протягивая вверх еще две руки, чтобы ощупать полки. – Что ж, посмотрим, что можно сделать для твоей подруги.

Я неохотно спрятал амулет обратно под рубашку, чувствуя одновременно и облегчение, и вину оттого, что неприятные ощущения почти исчезли. Никс все еще выглядела несчастной, но ободряюще кивнула, и мне ничего не оставалось, как последовать за ней через всю комнату, туда, где Лудильщик до сих пор ощупывал верхние полки своими жуткими длинными руками. Когда он отодвинул в сторону очередную коробку, раздался стрекот крыльев и в воздух взвился целый рой маленьких шустрых блестящих штучек.

– Заполошные искры! – воскликнул Лудильщик. Крошечные существа бешено кружились вокруг него. – Сколько раз повторять, чтобы не спали среди припасов!

Некоторое время существа раздраженно жужжали и метались взад и вперед, потом, наконец, заметили двух незнакомцев у двери и бросились их исследовать.

Я напрягся. Вблизи они выглядели как меднокожие пикси, но были вдвое меньше, то есть совсем крошечными. Это никак не повлияло на мою настороженность. Когда люди слышат слово «фейри», то обычно представляют именно пикси: миленьких маленьких диснеевских Динь-Динь с ажурными крылышками и волшебной пыльцой. Поверьте мне, ничего милого в них на самом деле нет. Не стоит обманываться их размерами; у пикси невероятно острые зубы и инстинкты, как у стаи пираний. Если они голодны, то, налетев всей оравой, способны за считаные минуты до костей обглодать плоть с лошади.