Желтые розы — страница 13 из 23

Тяжело опираясь на костыли, Карина побрела в свою комнату. Она была уверена, что не уснет, но, едва опустила голову на подушку, сон сморил ее. Проснулась она в шесть и пошла в ванную. А когда вернулась, обнаружила на столике у кровати чашку горячего чая.

Она не слышала ни как приходил, ни как ушел Форд. Карина присела на кровать, глотая горячий сладкий чай. Она надеялась поговорить с Фордом во время завтрака. Не могло же так дальше продолжаться.

Но он по-прежнему молчал и только изредка бросал на нее мрачные взгляды, пока они ели сосиски с помидорами и фасолью. Аппетита у Карины не было, и она с трудом глотала пищу. Форд, кажется, тоже.

— Ты болен? — спросила она наконец, когда стало ясно, что он не собирается ничего говорить. Обида и беспокойство, которые она испытывала, не погасили желания. Она остро ощущала его присутствие и изо всех сил старалась не показать своего волнения.

— Нет, — хмуро взглянув на нее, ответил он. — С чего ты это взяла?

— Ты, кажется, упомянул медицинскую проблему, из-за которой...

— Черт возьми, Карина, я же сказал, что не хочу ничего обсуждать. Наверное, не надо мне было сюда перебираться.

У Карины оборвалось сердце. Она смотрела на него в изумлении.

— Я не предполагала, что все так плохо. — Господи, она понятия не имела, что происходит, а Форд ничего не говорит. А теперь он покинет ее в беде.

— Я пришлю сиделку, ухаживать за тобой днем.

— Нет никакой необходимости, — коротко сказала она. Неужели он не понимает, какие страдания ей причиняет? Думает, ей было легко сказать о своей любви и признаться, что она жаждет близости? Ведь это он в последнее время упорно разжигал в ней страсть, и вдруг такое! Это было непостижимо.

— Не глупи, — твердо сказал он. — Тебе нужна помощь.

— Тогда оставайся здесь и заботься обо мне. Мне никто, кроме тебя, не нужен!

Форд смотрел на нее ошеломленным взглядом, чуть ли не в ужасе. И в этот момент вдруг раздался громкий звонок в дверь. Кто-то прошел в здание, не воспользовавшись внутренней связью, поднялся на лифте и стоял сейчас у их двери.

— Ты кого-нибудь ждешь? — холодно спросил он, и Карина догадалась, что он думает о Чарльзе. Так, может, она права в своих предположениях, что Чарльз — виновник их разлада? — Ты собираешься открывать дверь?

— Нет, предоставлю это тебе, — ответила она и медленно пошла вслед за ним.

— Привет, Форд! — услышала она женский голос. — Я заезжала к тебе домой, но мне сказали, что я могу найти тебя здесь и что...

Карина, потрясенная, смотрела на женщину, как две капли воды похожую на нее. Та, в свою очередь, увидев Карину, умолкла на полуслове. Рот у нее открылся, и она шагнула вперед.

— Форд, это кто?

Он ошеломленно повернулся к Карине.

—Глазам своим не верю! Кто-то меня разыгрывает...

— И меня тоже, — сказала гостья, злобно глядя на Карину. — Как вы смеете выдавать себя за меня? Что это значит?

Карина словно потеряла дар речи. Она, не отрываясь, смотрела на гостью, так поразительно похожую на нее, будто они были близнецами. Что же это такое? Кто эта незнакомка? И почему обвиняет ее, что она за кого-то себя выдает?

— Я не понимаю, о чем вы говорите. Я — Карина Филипс.

— Нет, Карина Филипс — это я! — громко и твердо заявила женщина. — А вы — самозванка!

Карина смотрела на нее в полном недоумении. У женщины были такого же цвета волосы и похожая прическа. Такая же фигура, такой же рост, такие же кобальтовой синевы глаза, чуть вздернутый нос, полные губы. Карину охватил леденящий ужас.

— И на вас моя одежда, — услышала она очередной упрек.

— Форд! — Карина устремила на него умоляющий взгляд. Она не замечала, что вся дрожит, едва держится на ногах и вот-вот выронит костыли. Форд шагнул к ней и взял под руку.

— Закройте дверь, — сказал он женщине. Я в не меньшем замешательстве, чем вы обе. Давайте сядем и поговорим. Может, нам удастся разобраться, Что происходит.

Он довел Карину до гостиной, усадил, пододвинул под больную ногу скамеечку. Она была благодарна ему, когда он сел рядом, предоставив гостье Расположиться на кушетке напротив.

После нескольких секунд неловкого молчания Форд спросил:

— Кто из вас Карина Филипс?

— Я, — ответили они одновременно.

— Настоящая Карина Филипс? — уточнил он.

— Я, — снова в унисон ответили они.

— А ты спроси меня о чем-нибудь, — раздраженно посоветовала гостья, — вот тогда и выясним, кто говорит правду. Я не знаю, какую цель преследует эта особа, — с презрением продолжала она, — но то, что я Карина Филипс, совершенно точно. Всегда ею была и буду. — Она говорила, обращаясь к Форду, и Карина съежилась, будто на нее пахнуло ледяным холодом. Судя по уверенности, с какой эта женщина говорила, она могла быть и права. А ее имя, может, и в самом деле не Карина Филипс. Откуда ей знать? Это ведь Форд сказал, кто она.

— Хорошо, — ответил Форд. — Скажи, где ты родилась?

— Как говорил отец, где-то в графстве Суррей, — ответила она, не задумываясь. — Хотя жили мы в Америке, пока мне не исполнилось восемь лет.

— Как зовут твоих родителей?

— Мать я не помню. Она умерла, когда мне было два года. Имени ее я не знаю. Отец редко говорил о ней. А его звали Кит. Он умер тринадцать лет назад.

Карина слушала с ужасом. То же самое ей рассказывал про нее Форд.

— Сколько тебе лет? — задал он следующий вопрос

— Двадцать шесть. Третьего числа следующего месяца исполнится двадцать семь, — заявила незнакомка. — А теперь давай я задам вопросы ей. — Она злобно уставилась на Карину. — Где ты жила в Америке?

— Карина не может ответить, — сказал Форд. — Она потеряла память.

Женщина презрительно рассмеялась.

— Как удобно! В каких школах ты училась, тоже не помнишь?

Карина огорченно покачала головой. Почему эта дама позволяет себе такой тон! Если бы она говорила спокойно, им, может быть, удалось бы найти объяснение этому кошмару.

— Господи, Форд, надеюсь, ты не веришь, что она — это я? Она пользуется твоей добротой. Наверное, узнала, что я ушла от тебя, и притворилась мной, чтобы жить в этих роскошных апартаментах. Хитрая уловка, ничего не скажешь, но...

— Нет, все было не так, — прервал ее Форд. — Карина попала под машину и долго пролежала в больнице. Она не знала, кто она. Я сам ее привез сюда.

— А как ты узнал о несчастном случае? — спросила женщина.

— Мой друг оказался свидетелем происшествия и позвонил мне. — Форд растерянно посмотрел на Гостью. — Узнав от него о случившемся, я, не теряя времени, поехал в больницу.

— Но Карина — я, а я никогда не попадала под машину, — убежденно сказала гостья. — Я могу рассказать тебе о некоторых подробностях наших любовных отношений... Уверена, они убедят тебя, что я та, за кого себя выдаю. — Она таинственно улыбнулась и продолжала: — После того как я разорвала нашу помолвку, я уехала в Америку и с тех пор живу там. Сюда приехала в отпуск. Решила тебя навестить — и вот что обнаружила. Оказывается, в моей квартире живет самозванка, которая выдает себя за меня.

В ее голосе было столько язвительности, что Карина решила осадить нахалку:

— Я ни за кого себя не выдаю. Меня сбила машина, и я потеряла память. О том, что я Карина Филипс, я узнала в больнице. Но можно понять, как это получилось. Мы так похожи друг на друга. Мы, наверное, родственницы. Иначе это не объяснишь.

— У меня нет сестер, — отрезала гостья.

— А я не знаю, есть они у меня или нет, — сказала Карина.

— Мне кажется, надо выпить, — вмешался Форд.

Для спиртного было рановато, но никто не возразил. Форд налил себе виски, а женщинам — джин с тоником. А потом они долго сидели и разговаривали, пытаясь разобраться в таинственной истории.

Больше всех была расстроена Карина. Если она не Карина Филипс, то кто же? Она вновь и вновь задавала себе этот вопрос, но ответа не находила. Гостья осталась на ланч. Разговор по-прежнему крутился вокруг их сходства.

— Я не могу вас обеих называть Кариной, — сказал Форд, беря инициативу в свои руки. — Тебя я буду называть Кэй — по названию первой буквы. А тебя, — обратился он к нарушительнице спокойствия, — Кариной.

Итак, имя придется менять все-таки ей, с обидой подумала Карина. Форд признал, что та, другая, настоящая Карина. И любить, конечно, он будет ее. Между тем гостья постепенно становилась дружелюбнее. Начала расспрашивать Карину о несчастном случае, поинтересовалась, как ощущает себя человек, потерявший память.

Но Кэй — так она была вынуждена теперь себя называть — думала о другом. Не явилось ли сходство с этой женщиной причиной, по которой Форд так внезапно от нее отстранился? Наверное, он почувствовал, что она — не та...

Обиднее всего, что, когда она, наконец, после долгих колебаний согласилась стать его женой, все в один момент рухнуло. Горько было думать, что собственно ее Форд никогда и не любил. Он любил похожую на нее женщину, ту, которая сидела сейчас в этой же комнате. Он то и дело на нее поглядывал, и Кэй понимала, что потеряла его навсегда. Ей придется исчезнуть из его жизни, потому что вернулась его истинная любовь.

И когда Карина сказала, что приглашена на обед и ей пора уходить, Кэй не знала, радоваться или нет. Форд пошел проводить свою бывшую невесту. У лифта они о чем-то тихо говорили.

Вернулся он в задумчивости, и Кэй догадывалась, что он подыскивает слова, как сообщить ей, чтобы она уходила. Что он сожалеет об ошибке, но она не та женщина, за которую он ее принимал, и ей нет места в его жизни. Кэй решила его опередить.

— Завтра я подыщу себе другую квартиру, — тихо сказала она.

Форд резко дернул головой и посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— О чем ты говоришь!

— Вернулась настоящая Карина, и я тебе больше не нужна, — ответила она, не подозревая, как горестно прозвучали ее слова. — Мне жаль, что я — не она. Представляю, каким это было для тебя потрясением.

— Никуда ты не пойдешь! — твердо сказал Форд. — Да, это было потрясение, я не скрываю. Сходство между вами поразительное. Не удивительно, что я ошибся. Но уйти тебе я не позволю. Это твоя квартира. И неважно, та ли ты Карина, которую я знал, или нет. Я хочу, чтобы ты осталась.