Желтые розы — страница 2 из 23

Закрыв глаза, он с наслаждением пил медовый нектар ее губ, в чем так долго ему было отказано. На мгновение ему показалось, что Карина не будет сопротивляться...

Он приготовился усилить свой натиск, но Карина откинула назад голову и страдальчески воскликнула:

— Нет! Нет! Я не хочу.

Форд понимал — надо ее отпустить, но он так изголодался по ней, так долго сдерживал свои желания, что не мог уже остановиться.

— Карина, — прошептал он, обхватив рукой ее затылок и осторожно притягивая ее голову к себе, пока их губы не соприкоснулись вновь. — Пожалуйста, не сопротивляйся и не бойся. Я не заставлю тебя делать то, чего ты не хочешь, но ты должна поцеловать меня, чтобы разобраться в своих чувствах.

— Но я знаю, что не люблю тебя, Форд, — возразила она. — И поцелуй ничего не изменит.

Он уловил в ее словах страдание, но оно не могло сравниться с той болью, которую причиняла ему она. Надо было что-то быстро предпринять, пока боль не стала невыносимой. Он вновь прижался к ее губам, но ему потребовалась вся воля, чтобы не проникнуть в глубь ее рта и не слишком жадно ее целовать.

Это был нежный, пробный поцелуй. В нем не было ничего, что могло бы ее испугать или заставить вырваться из его объятий. Однако он не ощутил с ее стороны ответа, только дрожь тела. Но постепенно она затихла в его руках и больше не сопротивлялась.

Ее губы под его ртом были безответны, пассивны и ничего ему не говорили. Форд покрывал их мелкими поцелуями, провел кончиком языка по их контуру, нежно погладил подбородок, тронул уши, глаза, изо всех сил пытаясь пробудить в ней дремлющие чувства.

Он уже отчаялся и готов был отступиться, уйти из ее жизни, если она того хочет, как вдруг уловил слабый отклик. Губы Карины дрогнули, по телу пробежал трепет. На этот раз уже не от страха.

Но Форд по-прежнему вел себя сдержанно, покрывая ее лицо нежными, как прикосновение крыльев бабочки, поцелуями, упорно разжигая в ней страсть. Один неверный шаг — и он потеряет все, чего достиг.

Тело Карины обмякло, губы открылись, и Форд понял, что первый раунд выигран. Он на мгновение отклонился и взглянул на ее порозовевшее лицо. Глаза ее были закрыты, будто она хотела отречься от тех чувств, которые ему удалось пробудить.

Никогда еще она не казалась ему такой восхитительно прекрасной. Ему хотелось большего и прямо сейчас, но он понимал, что надо быть осторожным.

И когда их языки сплелись, а ее губы ответили истинной страстью, ему показалось, что в голове у него вспыхнули тысячи звезд.

Он обнял ладонями ее лицо и с наслаждением приник к ее рту, ощущая пьянящую радость оттого, что снова целует женщину, которую, казалось, потерял навсегда.

— Карина, взгляни на меня. — Ему хотелось увидеть, как бушует в ее глазах пламя страсти, убедиться, что она настоящая, а не игра его воображения.

Медленно, будто нехотя, Карина открыла глаза. И у него перехватило дыхание, когда он взглянул в их потемневшую синь. Такими они бывали раньше, когда ее охватывала страсть.

— Карина, — выдохнул Форд. Но когда он попытался снова ее поцеловать, она уклонилась.

— Мне кажется, нам надо остановиться, — слабым голосом сказала она. — Не знаю, что со мной происходит.

— Ты снова оживаешь, вот что происходит, — улыбнулся Форд. — Я уже начинал сомневаться, что это когда-нибудь случится.

— Но как я могу так себя чувствовать, если не люблю тебя? — спросила она с растерянным видом маленькой девочки.

— Значит, все-таки любишь. Но твое сознание отзывается это признавать.

— Сколько времени до несчастного случая мы были знакомы?

— Тринадцать месяцев. — Форд и раньше ей это говорил, но она, наверное, забыла.

Карина криво усмехнулась.

— Несчастливое число. Я умела водить машину?

Форд кивнул, удивляясь, как ловко она сменила ему разговора.

— Ты научишь меня водить ее снова?

— Если хочешь. — Он примирился с мыслью, что их поцелуи окончились. Но, по крайней мере, начало положено. Он убедился, что она не совсем к нему безразлична. — Думаешь, справишься?

— Справлюсь! — с энтузиазмом отозвалась она. — Давай прямо сейчас и начнем, ладно?

— Но мы приглашены к Полу и Мари на ланч, — напомнил он.

Лицо ее омрачилось.

— А ты не мог бы позвонить им и сказать, что возникли неожиданные затруднения и мы не смоем приехать?

Форд кивнул, не желая портить ей настроение.

— Наверное, мог бы.

Но случилось так, что отравлено было его настроение.

Они сидели в машине, и Форд объяснял Карине, как переключать скорости. И вдруг она подняла на него свои большие голубые глаза и спросила:

— А кто такой лорд Форестер?

Сердце у Форда оборвалось.


ГЛАВА ВТОРАЯ


— Лорд Форестер? — Лицо Форда было мрачно, когда он взглянул на Карину. Сердце колотилось неровно. Если она начинает вспоминать прошлое и имя Чарльза Форестера первым всплыло в ее памяти, значит, дело плохо.

— Да. — Карина прищурила глаза, пытаясь сосредоточиться. — Мне вдруг вспомнилось это имя. Это кто-то, с кем я была знакома?

Форду хотелось сказать, что он никогда не слышал такого имени, но совесть не позволила ему это сделать.

— Да, ты его знала, но я с ним знаком не был. И не могу ничего тебе о нем рассказать. — И не рассказал бы, даже если бы мог. Ему нужно было время, чтобы вернуть любовь Карины до того, как она вспомнит истинную причину их расставания, вспомнит Чарльза Форестера и что он для нее значил.

— По крайней мере, это начало, — сказала она. — Первый сигнал, что моя память возвращается. — Она со счастливым видом улыбнулась ему. — Правда, здорово?

Заметила ли она, подумал Форд, что он не разделяет ее энтузиазма?

Первый урок по вождению прошел гладко. Карина оказалась прирожденным водителем. Она была так довольна собой, когда остановила машину перед зданием с роскошными апартаментами, что, едва они вышли из машины, обняла Форда и поцеловала в щеку.

— Все прошло замечательно, спасибо тебе. Когда еще поедем?

Он улыбнулся, глядя в ее оживленное лицо.

— Завтра.

Она радостно кивнула, не замечая, что, когда они вошли в дом, рука Форда все еще ее обнимала.

— У меня такое ощущение, будто я ездила всегда. Удивительное чувство!

В лифте Форд повернул ее к себе и поцеловал, Карина была в таком приподнятом настроении, что поцеловала его тоже.

Тот первый его поцелуй застал ее врасплох. Она приготовилась почувствовать отвращение, оттолкнуть Форда, но его нежная настойчивость неожиданно пробудила в ней отклик. К своему удивлению, она обнаружила, что поцелуй ей даже приятен.

И сейчас поцелуй Форда тоже доставил ей удовольствие. Намерения оттолкнуть его уже не было. Она почувствовала, что и Форд тоже удивлен. Он на мгновение поднял голову и вопрошающе взглянул ей в глаза.

— Все в порядке, — застенчиво шепнула она.

Он крепче сжал ее в объятиях и глубоким поцелуем приник к ее губам. Карина с наслаждением ощущала его крепкое тело, слышала биение их сердец, чувствовала жар нарастающего желания. Но понимала, что надо быть настороже. Если она слишком будет его поощрять, он может решить, что она готова возобновить их прежние отношения. Но она этого не хотела. Прежде чем строить свое будущее, ей было необходимо вспомнить прошлое.

Лифт остановился. Карина отстранилась от Форда и вышла. Просторная гостиная их апартаментов была устлана роскошным ковром цвета слоновой кости. Бледно-желтые стены увешаны рисунками с изображением персонажей комиксов. Полки и столы заставлены фарфоровыми фигурками клоунов, жонглирующих разноцветными шарами, верхом на одноколесных велосипедах или просто в разных позах. Когда Форд попытался снова ее обнять, Карина покачала головой.

— Ты слишком торопишься, Форд.

Его густые брови удивленно приподнялись.

— Да я же двенадцать месяцев проявлял терпение святого. И ты уж никак не можешь упрекнуть меня в поспешности.

— Ты знаешь, о чем я говорю. — Она открыла стеклянную дверь и выскользнула на балкон.

Вышедший за ней следом Форд повернул ее к себе. Лицо его уже не выражало желания. Губы были стиснуты, взгляд жесткий и пронзительный.

— Я зря трачу время, Карина?

Она нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне кажется, ты знаешь. Или мне назвать по буквам?

Карина поежилась, хотя день был теплый. В таком настроении Форд ее пугал. А ведь он был ее опорой, единственной связью с внешним миром.

— Ты должна знать, Карина, я торчал здесь все это время, потому что надеялся: настанет день, когда восстановятся наши прежние отношения.

— А именно? — Она всегда стеснялась спросить, как далеко зашли их прежние отношения.

— Ты была моей невестой. Мы собирались пожениться.

Дыхание у Карины остановилось.

— Я не знала, — произнесла она чуть слышно. — Почему ты мне не сказал? Ты этого ждешь? Хочешь, чтобы я... чтобы я вышла за тебя замуж? — Она, конечно, в долгу перед Фордом, но как она может выйти замуж за человека, которого не любит? Неужто он считает, что при данных обстоятельствах она способна на такой шаг? Ведь только сегодня, после долгих двенадцати месяцев со дня несчастного случая, они впервые поцеловались. Не слишком ли рано говорить о более глубоких и прочных отношениях?

— Да, я это имел в виду.

Карина нахмурилась.

— Если мы были помолвлены, то почему у меня нет твоего кольца? — Она взглянула на руку, пытаясь представить, как бы оно выглядело. Конечно, это было что-то солидное и дорогое. Форд не поскупился бы.

Он долго молчал. На лице его отражались разные чувства. Карина видела, что ему не хочется отвечать.

— Мы поссорились, — наконец признался он, — и ты швырнула мне его обратно.

Карина наморщила лоб, не представляя, что могла так поступить.

— А из-за чего мы поссорились? Форд снова помедлил с ответом.

— Я обвинил тебя, что ты за моей спиной встречаешься с кем-то другим.

Карина была поражена. Не может быть. Он несправедлив к ней. Она бы не смогла его обмануть. Это не в ее характере.