Желтый дракон Цзяо — страница 36 из 59

Ло, подбирая самые простые слова, начал втолковывать капитану, кто он и зачем поднялся на борт.

— Преступники есть на мой корабль? — капитан вынул короткую трубку изо рта и расхохотался.

Потом он вставил трубку обратно и вместе с дымом зло выдохнул:

— Чушь!

— Нет, капитан, — миролюбиво сказал Патрик, — я не собираюсь искать на вашем судне преступников. Здесь их нет.

— Тогда чего же вы хотеть? — капитан все время демонстративно поглядывал на часы.

— Я надеюсь, что кто-то из ваших людей поможет мне найти их. Преступники остались там… на берегу. Понимаете?

Капитан переварил сказанное Патриком, потом визгливо закричал:

— Я нет время! Вы брать мой время! Почему я вам помогать ловить ваш преступник?! Я жаловаться! Мой торговый судно! Я нет никакого дела до ваш преступник! Я иностранный корабль! Мой человек не идти на берег!

— Послушайте, капитан, — начал уговаривать его инспектор. — Мы ведем борьбу против китайской мафии. Вы не можете не знать о ней. Она мешает судоходству, торговле. Мешает таким честным морякам, как вы. Мы действуем и в ваших интересах. Мне не нужно, чтобы ваши люди сходили на берег. Мы поговорим здесь, и это займет не больше пятнадцати — двадцати минут…

Ло говорил медленно, повторяя каждую фразу, и все время наблюдал за капитаном, чтобы удостовериться, понимает ли тот его. Лицо индонезийца несколько смягчилось.

— О, мафия! — проговорил он и, сверкнув глазами, с отвращением добавил — Да, да, я знать. Паршивый собаки. Они ограбить мой судно прошлый год. Я потерпеть огромный убы-ток. Свиньи, грязный свиньи! Я бы их всех вешать!

Он ожесточенно запыхтел трубкой, посмотрел на часы, подумал несколько секунд, прикидывая что-то. Потом сказал:

— О’кей. Я помогать вам. Если это не брать много время. Что вы хотеть спросить мой люди?

— Благодарю вас, капитан, — улыбнулся Ло. — Это не займет много времени, уверяю вас… Видите ли, в чем дело, кто-то из ваших людей намеревался взять на судно своего земляка.

— Это есть преступник? — закричал капитан побагровев. — Кто позволять брать преступник на борт?! Кто осмелиться?!

— Успокойтесь, капитан, — ответил инспектор. — Тот человек не преступник. Наоборот, ваши люди хотели спасти его от убийц. К сожалению, это не удалось. Его уже нет в живых.

— Тогда… я ничего не понимать. Что вы хотел? — гнев капитана сменился удивлением.

— Я думаю, что тот парень, ну, убитый, понимаете, которого убили преступники, он говорил с вашими людьми и мог что-то рассказать им о преступниках. Как они выглядели, например. А может, он даже знал их.

— О’кей. Но как мы узнать, кто из мой люди хотел спрятать тот бедный человек? Мой люди — хитрый собака. Они ничего не сказать. Они молчат, как якорь.

Он что-то сказал своему помощнику, на которого только что кричал и снова повернулся к Патрику.

— Мы идем моя каюта. Есть холодное пиво. Мы будем знать десять минут.

Вскоре появился парень лет двадцати пяти в матросской робе. Он остановился у входа и испуганно уставился на капитана. Тот прострекотал несколько слов на своем языке, и матрос перевел взгляд на инспектора.

— Он понимает по-английски? — осведомился Ло у капитана.

Хозяин каюты презрительно оттопырил нижнюю губу и протяжно фыркнул. Очевидно, свои познания в английском языке он считал идеальными.

— Хорошо, — улыбнулся инспектор, — тогда спросите у него, пожалуйста, как зовут человека, которого он хотел взять на судно.

Капитан перевел.

— Сунгай, — тихо ответил матрос, доверчиво глядя на инспектора.

Он, очевидно, понял, что если бы не присутствие в каюте незнакомца, не миновать бы ему хорошей взбучки. Впрочем, он вряд ли питал какие-то иллюзии относительно своего ближайшего будущего. Он весь сжимался, когда слышал голос капитана, обращенный к нему. Судя по всему, он прекрасно знал, что ожидает его после ухода Ло.

— Расскажи все, что ты знаешь о нем, — попросил Патрик.

Парень выслушал перевод и быстро-быстро затараторил. Минут через пять он закончил свой монолог, ежесекундно прерывавшийся репликами капитана. Капитан, с трудом ухватывал суть повествования, очевидно, в силу сомнительных способностей своего подчиненного к связной речи. Затем наморщил лоб и, тщательно коверкая слова, попытался изложить суть услышанного Патрику. Настала очередь инспектора напрячь свое внимание.

То, что произошло на «Тумасике», было настолько неожиданным и невероятным, что Ло поначалу усомнился: не ошибся ли матрос, не напутал ли чего-нибудь. Он попросил парня позвать своего дружка, с которым они вместе ходили к Сунгаю, и заставил его тоже рассказать о том, что он слышал от механика с «Тумасика». Версии совпадали.

Ло поднялся и, поблагодарив капитана, покинул каюту. Закрывая за собой дверь, Патрик услышал крик капитана и несколько звонких пощечин.

4

— В общем, выглядит эта история примерно так, — сказал Патрик, усаживаясь в кресло напротив Аланга. — На вторые сутки после выхода судна из Бангкока, к вечеру, с «Тумасика» были замечены два моторных сампана. С сампанов просигналили, что у них якобы отказали моторы, что рыбаки очень голодны, болтаются в море уже пятые сутки и не в состоянии сами добраться до берега. Капитан «Тумасика» ответил, что даст им немного провианта и недостающие запчасти для моторов, если таковые окажутся в наличии. Когда несколько «рыбаков» поднялись на борт, то в руках у них оказались автоматы. Сунгай особенно не испугался, потому что брать у него было нечего. Он знал, что обычно пираты грабят пассажиров и сматываются. Но на всякий случай спрятался на корме под брезентом. А потом он услышал такое, что я вполне представляю его состояние. У брезента остановились двое. Один из них тихим голосом приказал утопить всех находившихся на судне, но так, чтобы не осталось никаких следов насилия, а судно пустить на рифы, но предварительно вывести из строя рулевое управление, навигационные приборы и дать сигнал бедствия. Шторм, который разыгрался ночью, помог пиратам выполнить их замысел и инсценировать кораблекрушение. На счастье Сунгая, уже стемнело, и, как только те двое отошли, он перемахнул через борт. Примерно час спустя его подобрала какая-то рыбацкая шхуна. Добравшись до Сингапура, Сунгай собирался пойти в полицию, но в доках встретил одного из тех, кто нападал на «Тумасик». Оказывается, тот работает в береговой полиции. Теперь уже и речи не могло быть о том, чтобы заявлять о нападении. Сунгаю даже показалось, что тот человек тоже узнал его. Механик перепугался насмерть и спрятался в доках, где отсиживался дней десять. Случайно увидев в доках индонезийских моряков, Сунгай обратился к одному из них с просьбой помочь уехать из Сингапура и рассказал о том, что произошло на «Тумасике». Они встречались несколько раз — матросов с индонезийского судна было двое, — и сегодня, перед самым отплытием, Сунгай должен был перебраться к ним. Но не успел…

— Сунгай не называл своим новым знакомым имя человека из береговой полиции, который участвовал в нападении? — поинтересовался Аланг.

— Называл. Но они, естественно, не помнят.

— Н-да, любопытно. Такого поворота в истории с «Тумасиком» я не ожидал. Какие соображения?

Патрик опустил голову, немного подумал.

— Первое, что бросается в глаза, — схожесть ситуаций на Блаканг-Мати и «Тумасике». В обоих случаях «Триада», которая обычно действует нагло, проявила несвойственную ей сверх-осторожность.

— Пожалуй, вы правы, — согласился Аланг.

Отсюда можно сделать вывод, что между подменой трупа и имитацией кораблекрушения существует какая-то связь, — продолжал развивать свою мысль инспектор.

— Не какая-то, а вполне определенная, — завершил за инспектора его рассуждения Аланг. — «Триада», напав на судно, увозит с собой, кроме Лима, кого-то еще. По неизвестным причинам она не хочет, чтобы исчезновение этого человека стало достоянием гласности, и инсценирует катастрофу. Этого человека вместе с Лимом увозят на Блаканг-Мати и там убивают: А после того как землекопы обнаружили могильник, «Триада» убирает труп…

— Это прекрасная версия, Теон, — позволил себе не дослушать шефа до конца Ло, — методом исключения мы смогли бы установить, за кем охотилась «Триада», и может быть, значительно продвинулись бы вперед. Если бы не одно обстоятельство.

— Какое?

— Этот неизвестный был убит в двадцатых числах декабря, а не одновременно с Лимом. Следы крови.

— Тьфу, черт! — смутился Аланг. — Как же у меня это выскочило из головы?

Он растерянно зацокал языком:

— Старею…

Ло деликатно промолчал.

— А что, если в этой версии поменять местами очередность событий? — предложил вдруг Аланг.

— Так это совсем другое дело! — обрадованно воскликнул Патрик, моментально сообразив, что имеет в виду шеф. — «Триада» убивает кого-то, прячет труп на Блаканг-Мати и имитирует кораблекрушение «Тумасика», на котором с документами убитого находится один из их банды. Так?

Аланг кивнул.

— Тогда центральной фигурой становится сын генерального директора. Сенг Чэна убивают. Кто-то с его паспортом отправляется в Бангкок, пишет от его имени письмо родителям, словно Чэн находится там на самом деле. А затем этот «кто-то» садится на «Тумасик». Нужно немедленно отрабатывать эту версию. Я сегодня же поеду к Чэну и поговорю с ним еще раз.

— Подождите, Патрик, подождите. — Аланг снял очки и задумчиво уставился в пол. — Прежде чем отрабатывать версию, мы должны убедиться в ее логичности и состоятельности. Внешне она выглядит неплохо, но что-то в ней мне не нравится. Давайте сначала попытаемся опровергнуть ее. Я был бы очень рад, если бы нам это не удалось…

Аланг поднялся и начал медленно ходить по кабинету.

— Вот что меня смущает. Допустим, «Триада» кого-то убила и спрятала труп на Блаканг-Мати. Преступники наверняка были уверены, что труп никогда не будет найден. Ведь на могильник наткнулись случайно. Зачем им все усложнять и доказывать, что тот человек не убит, а находился на судне и утонул во время катастрофы? Убили, спрятали тело на острове, и все. Никто, до находки на Блаканг-Мати, не мог доказать их причастность к убийству. Следовательно, по логике вещей преступники не должны были пр