Жемчуг Лутры — страница 31 из 58

Ублаз грустно улыбнулся и покачал головой, удивляясь простодушию командира стражи.

— Посмотри в море, Сагитар. Если твой острый глаз еще видит корабль Расконсы, можешь считать, что ты видишь его в последний раз. «Кровавый Киль» может плыть только в одном направлении — строго вниз. Устанавливая сегодня руль на корабль, рабочие заменили одну из кормовых досок на тоненькую фанерку, а из руля на этом же уровне остались торчать несколько толстых острых гвоздей. Как ты понимаешь, каждый раз при повороте руля они будут царапать эту фанерку; не пройдет и нескольких часов, как гвозди раздерут ее в щепки. Так что, Сагитар, к утру «Кровавый Киль» будет именно там, куда я его отправил, — на океанском дне.

Сагитар порадовалась тому, что успела поставить кубок на стол, иначе он непременно упал бы из ее задрожавших лап. Ничего не говоря, она с ужасом смотрела на улыбающуюся куницу. Ублаз же развел лапами.

— Вот так и получается, — усмехнулся он. — Врагов у меня больше не осталось, зато есть целый пиратский флот, и теперь никто ни на суше, ни на море не может сравниться со мной по могуществу и мудрости.

Император Безумный Глаз вышел победителем из долгой и кровавой борьбы со взбунтовавшимися пиратами.

ГЛАВА 29

Над побережьем Страны Цветущих Мхов вновь забрезжил ясный летний рассвет. Ремонтная бригада землероек Гуосим под руководством самого Лог-а-Лога трудилась всю ночь напролет, в очередной раз чиня шлюпку Грат.

Грат не могла не согласиться с тем, что ее потрепанная шлюпка приобрела вид этакой яхты, действительно вполне пригодной для небольших морских путешествий. На ней теперь широкий парус и достаточно места, чтобы орудовать веслами. Сейчас необычный по форме кораблик слегка приплясывал на волнах в устье реки. Землеройки Гуосим деловито загружали обе боковые долбленки разными продуктами.

Мартин налил в пустую миску супа, подошел к пленнику и сел рядом с ним.

— Держи миску, — сказал он, — поешь. Разносолов не обещаю, но голодом морить тебя никто не собирается. Ешь и рассказывай. Во-первых, как тебя зовут?

Пират с благодарностью поклонился, взял миску и сказал:

— Меня прозвали Нож-в-Ребро.

Протянув крысе ложку и большой ломоть испеченного землеройками хлеба, мышь-воин заметил:

— Знатное у тебя прозвище. Ну так что, Нож-в-Ребро, как ты думаешь, куда направился твой корабль?

Оторвавшись от миски, Нож-в-Ребро махнул лапой в западном направлении:

— Конечно туда, в Сампетру. Готов поклясться в этом.

Мартин внимательно посмотрел на него:

— Подумай хорошенько над своей клятвой, потому что тебе предстоит плыть вместе с нами. Далеко ли то место, которое ты называешь Сампетрой?

— По крайней мере, гораздо дальше, чем горизонт, за которым садится солнце на западе. В общем, далековато будет для вашей маленькой лодочки.

Мартин окинул взглядом горизонт и поправил оружейную перевязь с мечом.

— Вот не было печали, — пробормотал он и, обернувшись к пирату, потребовал: — А ну-ка давай выкладывай, что это за место такое — твоя Сампетра?

Когда совсем рассвело, все было готово к отплытию. Лог-а-Лог и его землеройки собрались на берегу, поджидая Мартина, Грат и Хвата, которые отошли в сторонку, уведя за собой пленного пирата. Вслед за ними побежала полевка Фиалка, настырно повторяя:

— Я тоже хочу с вами! Я тоже буду спасать настоятеля Дьюррала!

Мартин заметил, как изменилась Фиалка: стала взрослее, разумнее и намного увереннее в себе. За прошедшую ночь и утро она уже не раз уговаривала его позволить ей отправиться в плавание вместе с ними, но Мартин строго-настрого запретил даже думать об этом.

— Извини, Фиалка, это плавание будет слишком опасным для тебя. Мы вернемся вместе с настоятелем, это я тебе обещаю. А ты отправляйся вместе с землеройками домой, в аббатство.

С этими словами Мартин шагнул в воду по направлению к шлюпке. За собой он услышал всплеск и, обернувшись, увидел, что Фиалка ступила в воду следом за ним. В ее глазах стояли слезы.

— Конечно, только потому, что я еще не настоящий воин, вы не хотите брать меня с собой. Но это нечестно! Вы обращаетесь со мной как с каким-нибудь малышом.

— Нет, Фиалка, мы вовсе не думаем, что ты несознательный малыш, — возразил ей Мартин. — Мы все прекрасно понимаем, что ты храбрая молодая полевка. Но тебе еще рановато совершать дальние переходы по лесу одной. Дождись Лог-а-Лога, и он проводит тебя.

Убедившись в том, что в плавание ее все равно не возьмут, Фиалка поняла, что терять ей нечего, и решила проявить характер.

— Прекрасно доберусь сама. Дорогу я знаю, и мне вовсе не требуется целое племя землероек, чтобы вести меня к дому за лапку. Всего хорошего! Желаю удачи!

Резко развернувшись, полевка решительно зашагала прочь в сторону леса. Лог-а-Лог повернулся к Мартину и сказал:

— Какая суровая девушка и какая самостоятельная! Но все равно, Джессет, Тенно, — обратился он к двум землеройкам, — идите следом за Фиалкой и проследите, чтобы она добралась до Рэдволла целой и невредимой.

А Плогг и Велко почтут за большую честь пойти под парусом вместе с вами.

От компании провожающих отделились две самые крупные землеройки и подошли к берегу. Грат Длинная Стрела с одобрением посмотрела на них, но все же спросила у вождя:

— Лог-а-Лог, скажи, а ты уверен в том, что сможешь выделить нам без ущерба для твоего племени двоих самых лучших бойцов?

Обняв за плечи обеих землероек, Лог-а-Лог кивнул выдре и, улыбаясь, сказал:

— Это мои сыновья. Они воюют, плавают под парусом, гребут, а также едят и поют лучше, чем все остальные землеройки. Всю ночь они изводили меня просьбами разрешить им отправиться с вами. Да, на что только не пойдешь, чтобы избежать отцовской железной лапы, которой я навожу дисциплину в рядах своих подчиненных, а уж особенно среди собственных детей!

Велко, уже направившийся было к лодке, вернулся на берег и негромко сказал, обращаясь к отцу:

— Не хотелось бы отправляться в дальнее плавание на корабле, у которого нет названия.

Лог-а-Лог сложил лапы на брюшке, почесал его и кивнул:

— А ведь ты прав, Велко. Эй, Грат, а знаешь, почему твоей шлюпке так не везло до сих пор? Просто у нее не было названия. Как бы нам назвать твой кораблик? Эй, кто-нибудь, тащите краску! Будем писать название. Ну что, есть предложения?

Выдра задумчиво почесала покрытую шрамами голову:

— Название, говоришь? Честно говоря, я об этом особо и не задумывалась.

— «Вольный Зверь»!

Все обернулись на голос Мартина, а он, проведя лапой по борту шлюпки, сказал:

— Мы все — вольные звери, и мы отправляемся в это плавание, чтобы помочь обрести свободу еще одному рожденному свободным зверю, настоятелю аббатства Рэдволл. Так пусть же наше судно носит гордое название «Вольный Зверь»!

Под общие радостные крики Лог-а-Лог вылил одну кружку пива на нос шлюпки, а другую выпил залпом, как и все остальные участники церемонии нарекания.

Шлюпка с двумя челноками-балансирами по бортам вышла в открытое море, неся на себе экипаж, рвущийся освободить аббата Дьюррала, настоятеля Рэдволла. Путешествие началось!

ГЛАВА 30

Присев на краешек южной стены рядом с друзьями, Пижма посмотрела на север и произнесла:

— Ею увидите вы сами, Присев над девичьими волосами.

Ну, и что мы там видим? — спросила она у Ролло.

Старый летописец ответил:

— Лично я вижу южный фасад главного здания, как, впрочем, и ты. Хотя, может быть, кто-нибудь видит что-то еще?

Пинким и Краклин начали хихикать и шушукаться. Это был верный признак того, что они что-то придумали. Сурово посмотрев на них поверх очков, Ролло заметил:

— Ну что ж, я даже рад, что кое-кто находит нечто забавное в этой ситуации. Не сомневаюсь, что рано или поздно, как только у вас пройдет припадок хихиканья, вы снизойдете до того, чтобы посвятить нас в ваши догадки.

Искренне пытаясь взять себя в лапы, белочка ответила:

— Ха-ха-ха! Хи-хи-хи! А не следует ли нам всем обратиться к следующим строчкам стихотворения?

А мышка продолжала:

— Ой-ой-ой, хи-хи-хи, мы тут сидим, как четыре птенца: раскрыли клювики и ждем, пока птичка принесет нам червячка.

Пижма не смогла сдержать улыбки. Ролло же с совершенно серьезным видом развернул пергамент и заявил:

— Именно это я и собирался сделать. Давайте посмотрим.

Груша над елью за домиком, ох! — Вот и ответ получился неплох!

Многозначительно покивав друг другу, Пинким и Кра-клин выдали ответ:

— Тут опять первые буквы!

— Груша — Г, над — Н, елью — Е! — За — 3, домиком — Д, ох — О!

— ГНЕЗДО!!!

— И где же нам искать это гнездо? — спросил Ролло. — Их тут много.

— Посмотрите вон на то маленькое окно на чердаке. Видите, под ним, похоже, гнездо.

Ролло хорошенько протер стекла очков.

— Сказать наверняка с такого расстояния невозможно. Единственный способ убедиться — это…

В этот момент, чтобы привлечь внимание летописца, Пижма потянула его за рукав. Когда он обернулся, она указала ему на то место, где только что сидели Пинким и Краклин.

— Они уже побежали туда, уважаемый Ролло. А нам остается только спокойно следовать за ними.

С этими словами ежиха протянула летописцу лапу, чтобы помочь ему встать.

— Было бы интересно узнать, кем на этот раз окажется последний добравшийся до места, — пробурчал Ролло. — Может быть, склизким головастиком? Или охромевшей на все ноги сразу сороконожкой?

Пижма улыбнулась и заметила:

— Лучше вам этого не знать, а то придется сообщить об этом матушке Ауме, чтобы та немедленно отправила их в постель безо всякого ужина.

Окно находилось в чердачной комнате Фермальды. Оно было заложено большим куском прозрачного горного хрусталя. Пододвинув к стене кресло Фермальды и встав на спинку, Пижма смогла дотянуться до окна. Почувствовав, что хрусталь поддается под ее лапами, ежиха обрадовалась и сообщила друзьям: