Жемчуг в Саду — страница 11 из 56

Зеницу лишь пожимает плечами и еще глубже пытается зарыться в мягкие подушки дивана. «Остальные уже помогают мне, я бы не хотел и на тебя взваливать это бремя, — затем он мягко добавляет, опустив глаза, — Может умереть в низкопробном борделе — не самый плохой вариант для меня. Все равно никто не заметит».

Танджиро становится неимоверно жаль этого красивого молодого юношу, так спокойно рассуждающего о смерти, и он поднимает руку, чтобы ласково коснуться его плеча. Но он так и не успевает это сделать, поскольку к нему подходит мужчина со словами: «Гипсофила, я не ошибаюсь?»

Танджиро понимает, что перед ним его клиент, человек, заплативший огромные деньги, чтобы стать первым мужчиной в его жизни. Мальчик улыбается и протягивает ему руку, стремясь выглядеть дружелюбно и раскованно, как его учили. «Месье Фаброн. Благодарю за Вашу щедрость, приятно наконец увидеть Вас воочию».

«Да что Вы, это удовольствие для меня лицезреть такую красоту», — отвечает мужчина, бережно целуя его руку.

«Что ж, месье, Вы хотели бы остаться здесь и немного отдохнуть, или мне сопроводить Вас в комнату?» Танджиро решает спросить напрямую. Нет смысла ходить вокруг да около, все знают, что им сегодня предстоит.

«Хм, я выбираю комнату — отвечает Фаброн, — Я ждал этого вечера и хочу насладиться каждой секундой. Мне впервые досталась девственная проститутка, и у нас еще вся ночь впереди».

«Хорошо, — соглашается Танджиро, поднимаясь с дивана, — Комната уже подготовлена согласно Вашим требованиям. Просто следуйте за мной».

Он легонько хлопает Зеницу по голове, заставляя белокурого мальчика взглянуть на него. Его нервозность, должно быть, ясно написана на лице, потому что друг тихо говорит ему: «Удачи».

Танджиро благодарит его за заботу молчаливой улыбкой и выходит из гостиной в сопровождении своего клиента.

Его друзья заранее позаботились и показали ему путь в назначенную комнату, и теперь он хотя бы не боится заблудиться. Если бы еще можно было так же легко избавиться от страха того, что сейчас должно произойти… Позади него раздается голос Фаброна: «Ты выглядишь так мило, как невеста, ожидающая первую брачную ночь. Очень подходящий наряд».

«Тебе нравится?» — теперь, когда они остаются наедине, Танджиро решает, что может вести себя развязнее. «Остальные Цветы помогли мне выбрать его. Я хотел выглядеть как можно лучше для тебя». Он искренне надеется, что ему удастся замаскировать волнение небрежным флиртом.

Наконец они приходят в выбранную Фаброном комнату. Это одна из немногих спален, имеющая несколько огромных окон, выходящих в общий коридор. В борделе есть и уединенные приватные комнаты, но Фаброн хочет, чтобы любой желающий мог насладиться зрелищем его мастерства. Он собирается лишить эту красоту невинности, и осознание того, что чужие взгляды будут направлены на него в этот момент, заводит его еще сильнее. Несмотря на это, Танджиро все равно запирает за ними дверь. Посреди комнаты специально для них установили просторную ванну. Как сообщил ему Музан, желанием клиента было заняться с ним сексом после купания, и, честно говоря, это звучало не так уж и страшно. Отчасти даже романтично. Танджиро предполагает, что есть способы потерять девственность и гораздо хуже.

С благодарностью вспоминая урок Ренгоку, юноша решается спросить: «Ты хочешь раздеть меня?»

Поведение мужчины мгновенно меняется, словно щелчок замка двери что-то переключает в нем. И хотя улыбка до сих пор остается на его лице, теперь она скорее хищная и жесткая, а голос становится более властным. «Давай сам. Я пока наполню ванну».

«Хорошо, месье».

«И не нужно быть таким вежливым».

«Извините. То есть я хотел сказать извини. Я сейчас разденусь».

Танджиро закусывает губу и одним движением скидывает мягкий халат на пол. Ему крайне некомфортно и неудобно. Мало того, что он безумно боится, так он уже успел напортачить и получить замечание клиента. Его конечно предупреждали, что все клиенты разные, но Фаброн с самого начала был с ним так вежлив и учтив, и Танджиро думал, что должен отвечать ему тем же. Ну что ж, он попытается исправить ситуацию. Надо взять себя в руки и двигаться дальше.

Юноша раздевается гораздо быстрее, чем наполняется ванна, и, не зная чем себя занять, он пытается снять жемчуг, украшающий голову, но мужчина останавливает его: «Нет, оставь это. Он прекрасно смотрится на твоих волосах. Жемчуг не помешает мне вымыть твое тело сегодня вечером».

Мальчик закусывает язык, чтобы случайно опять не сказать нечто такое, что не понравится Фаброну. Его главная цель сегодня — не опозорить звание Цветка, и он готов на все, лишь бы угодить клиенту. Поэтому он лишь настороженно садится на край кровати, чинно сложив руки на коленях. И хотя ему кажется, что он выглядит спокойно, легкий румянец смущения покрывает его щеки. Фаброн замечает это и смеется: «Ты действительно выглядишь как невеста, ожидающая своего жениха».

«Давай сегодня вечером притворимся, что так и есть. Я буду ждать тебя столько, сколько потребуется», — срывающимся голосом отвечает Танджиро.

«Конечно, — говорит мужчина, — Потому что я купил тебя».

Когда ванна, наконец, наполняется, Фаброн раздевается и садится в нее, жестом подзывая Танджиро и приглашая его присоединиться. Парень успевает оценить, насколько его первый клиент оказался хорош собой. Голубоглазый блондин, с легкой светлой порослью на груди и внизу живота. По обручальному кольцу на пальце можно сделать вывод, что его привлекают и женщины. Он еще совсем молод, возможно лет на пять старше Танджиро, но он ведет себя определенно как мужчина, а не как мальчик. У юноши сложилось впечатление, что этот человек любит держать все под контролем и привык к тому, что другие подчиняются ему. Но как бы то ни было, Танджиро считает, что ему повезло с партнером.

Он медленно опускается в ванну с противоположной от Фаброна стороны и садится на колени. Воды не так уж и много, она едва покрывает его бедра, и Танджиро чувствует легкий озноб. Он нерешительно переводит взгляд на своего клиента, то тот оказывается против. «Не смотри мне в глаза. Сегодня ты моя скромная невеста, которая сделает все, что я скажу».

Танджиро молча кивает в ответ. Он не поднимает глаз с колен, пока не слышит приказ Фаброна: «Повернись». Юноша послушно выполняет повеление, поворачиваясь к нему спиной. Он слышит, как мужчина возбужденно дышит, глядя на него, и это придает ему немного уверенности. Похоже, он действительно нравится клиенту.

«Твоя спина белая, как свежие сливки, и такая мягкая», — говорит Фаброн, проводя тыльной стороной пальцев по его коже. Танджиро слегка дергается от неожиданного прикосновения. «Какой прекрасный аромат. Ты пахнешь полевыми цветами».

«Я старался понравиться тебе», — отвечает Танджиро. Конечно же, это была не настоящая причина. На самом деле он выбрал эти духи, потому что это был любимый запах Иноске.

«Как жаль, что я должен смыть его с тебя».

Мягкая мочалка касается спины Танджиро, горячая и скользкая она медленно путешествует по его телу, оставляя за собой мыльные следы. «Надо же, это так приятно», — думает он. Теплая вода расслабляет, и страх понемногу отпускает его. Это так странно, его моет совершенно посторонний мужчина, а ему это даже нравится. Интересно, сможет ли он когда-нибудь принять ванну с Иноске? Он бы хотел намылить ему спину. У него такая красивая спина… Как бы он хотел прикоснуться к его коже и узнать, такая же она нежная и шелковистая, какой выглядит…

«На колени, Гипсофила. Я хочу вымыть тебя везде. Сегодня для тебя особый день, я не могу позволить тебе остаться грязным».

Этот голос прерывает мечтания Танджиро, возвращая его в реальность. Он немного приподнимается в коленях. В этот раз прикосновения мужчины уже не пугают его, он даже получает удовольствие от того, как ласково рука клиента гладит его между ног. Танджиро позволяет себе закрыть глаза, чтобы насладиться этим ощущением. Однако, ему приходится распахнуть их, потому что он чувствует боль, когда Фаброн резко погружает два своих пальца внутрь него, растягивая совсем не так медленно и аккуратно, как учил его Сабито.

«Может нам стоит использовать масло, чтобы никто из нас не пострадал?» — мягко пытается предложить Танджиро.

«Мыло тоже подойдет, — отвечает Фаброн, — Поверь, я знаю, как вести себя с такими проститутками, как ты».

«Х-хорошо…»

«Я не могу больше сдерживаться. Последние несколько дней я думал только о том, как лишаю тебя невинности, и это сводило меня с ума», — тяжело дыша, шепчет мужчина.

Снова острая боль в спине, и на этот раз тело Танджиро непроизвольно дергается вперед, стремясь уйти от нее. Фаброн хватает его бедра, чтобы удержать на месте, говоря: «Не двигайся. Иначе будет еще хуже».

Испуганный парень замирает на месте, надеясь, что все обойдется, но нет. Когда возбужденный мужчина наконец входит в него одним быстрым движением, боль оказывается настолько ужасной, словно все внутри него горит огнем. Чтобы не кричать, Танджиро прикусывает губу так сильно, что на ней появляется кровь. Его поведение только сильнее заводит Фаброна, и он начинает совершать глубокие резкие толчки, не дожидаясь, пока тело мальчика привыкнет и расслабится.

О нет, становится только хуже! Словно все его внутренности пытаются покинуть тело! Острая боль пронзает все, он чувствует ее от кончиков пальцев до языка. Ему так больно, что его накрывает слабость и начинает тошнить.

«Прошу, пожалуйста, перестаньте», — просит Танджиро, но чужая рука лишь тянет его за волосы, не давая возможности отстраниться.

«Заткнись и перестань плакать», — приказывает мужчина.

Он плачет? Так вот почему его зрение помутилось и перед глазами все плывет. Это плохо, очень плохо! Он не угодил клиенту, не смог удовлетворить его! Но как же ему больно! Его словно разрывает надвое. «Просто терпи, — умоляет он сам себя, — терпи». Но он не может. Таких страданий он еще никогда не испытывал в своей жизни. Край ванны расплывается перед ним, и он уверен, что сейчас потеряет сознание.