Жемчужина Карибов: В круиз без жениха — страница 11 из 16

— Простите, — растерянно пробормотала она. — Я не хотела.

Прошло довольно много времени, прежде чем Мануэла смогла хоть немного успокоиться. Айрис терпеливо ждала. Мануэла заговорила дрожащим голосом:

— Мисс Бреддок, я…

— Айрис, — улыбнулась блондинка. — Зовите меня просто Айрис.

Несмотря на свое плачевное, в буквальном смысле, состояние, Мануэла слабо улыбнулась и кивнула.

— Вы очень добры ко мне, Айрис. Но вы ничем не можете мне помочь. — Даже на вздох у нее уже не было сил. — Никто не может мне помочь…

— Не говорите так, Мануэла. — Айрис строго, прямо как Кирстен, покачала головой. — Всегда есть выход. И я уверена, вместе мы его обязательно найдем! — Она погладила Мануэлу по плечу. — Ну, в чем дело? — Слабая улыбка скользнула по ее губам. — Возможно, в мистере Фейберне?

Мануэла удивленно посмотрела на нее. Потом вспомнила, что однажды они уже разговаривали о Вале. Но совершенно при других обстоятельствах. Наверное, Айрис полагает, что они опять поцапались, как кошка с собакой. Господи, где те счастливые времена!

— И да, и нет. Это не то, что вы думаете, Айрис. Я… — Слова никак не шли на ум.

— Вы в него влюбились. Так ведь?

— Откуда… Откуда вы знаете? Я и сама не знала, пока…

— Пока?

Мануэла помедлила. Она и так сказала слишком много. Внутренний голос подсказывал ей, что этой симпатичной девушке можно доверять, что та желает ей только добра. И все-таки она не решилась.

— Пожалуйста, Айрис, просто забудьте, что я сказала. Я немного не в себе. Сама не знаю, что говорю.

Напрасно она ожидала, что Айрис можно этим обмануть.

— Что он сделал? Чем обидел? — мягко спросила Айрис. — Другая женщина, да?

Ей все-таки удалось рассмешить Мануэлу.

— Скажите, Айрис, вы ясновидящая?

— Не надо быть оракулом, чтобы увидеть, что с вами происходит, Мануэла.

— Так заметно? — ужаснулась Мануэла.

— Не пугайтесь, не всем, — успокоила ее Айрис. — Просто, когда долго работаешь с людьми, появляется особое чутье. Честно признаться, я с самого начала подозревала, что между вами двумя что-то завяжется.

Мануэла удивленно подняла брови:

— Правда? А я не знала… До сих пор не знала, что… ну…

— Что вы его любите? — Айрис помедлила. — Если позволите… Я думаю, вы и не хотели этого знать.

Мануэла со свистом втянула воздух. Возразить было нечего. Айрис не просто угадала — она попала в самую точку. Сметая все преграды, хлынул бурлящий поток слов. Мануэла рассказала все: и о Ларсе, и о несостоявшейся свадьбе, о своем гневе, разочаровании и боязни быть обманутой еще раз. Айрис понимающе кивала, а когда поток иссяк, посмотрела на Мануэлу серьезными глазами и сказала:

— Теперь вопрос только в том, что делать дальше. Спрыгнуть на берег и спрятать голову в песок или сделать попытку прояснить отношения.

— Когда «Жемчужина» будет заходить в следующий порт? — спросила Мануэла после долгого молчания.

— На рассвете. Будет короткая остановка для пополнения запасов. А что? — Айрис с укором посмотрела на Мануэлу.

— На рассвете я сойду на берег, — твердо ответила Мануэла.

— Значит, сдаетесь?

Мануэла не раздумывая кивнула, хотя мысль о том, что она больше никогда не увидит Вала, камнем давила на сердце.

— А вам не кажется, что стоит объясниться с мистером Фейберном? Возможно, вы ошибаетесь…

— Не имеет смысла, Айрис. Прощайте, завтра мы уже не увидимся.


Вал еще никогда не чувствовал себя так неуверенно и беспокойно, как в этот вечер. Разве что в первый школьный день. Он нервно вертел в руках красную розу. «Я была бы счастлива, если бы мой муж подарил мне однажды цветок», — сказала ему кругленькая немолодая продавщица в цветочном магазине. Насчет Мануэлы Вал не был так уверен.

«Может, она хотя бы выслушает меня!» Его сердце колотилось где-то у горла, когда он осторожно постучал в дверь их совместной каюты и, не услышав ответа, вошел.

— Мануэла! — тихонько окликнул он и огляделся.

Она лежала прямо на покрывале, свернувшись клубочком, как кошка, ее дыхание было ровным — она спала. У Вала сжалось горло от нежности. Он подошел на цыпочках и укрыл ее покрывалом со своей половины. Потом наклонился и коснулся ее щеки легким поцелуем.

— Спи, любимая. Завтра поговорим. — Он положил розу, которую все еще вертел в руках, у ее изголовья и вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.

Мануэла открыла заплаканные глаза. Она легонько провела кончиками пальцев по тонким розовым лепесткам и вздохнула. Если бы Вал слышал этот вздох, у него разорвалось бы сердце. «Может быть, я снова совершаю ошибку, на этот раз непоправимую? — засомневалась она. — А что, если я ошибаюсь? Что, если он действительно любит меня?»

Она не знала. Одно она знала наверняка: ей больше не выдержать этой боли, сдавившей сердце. Пусть даже он любит ее, что с того? Он врал ей прямо в лицо, не моргнув глазом. Как можно жить с человеком, если не можешь ему верить? «Ты же не хотела позволять мужчинам обманывать тебя! Что же ты делаешь?» Мануэла поднялась, утерла слезы, вытащила из шкафа чемодан и начала паковать вещи.


Вал, погруженный в невеселые мысли, потягивал мартини, уставившись в пустоту. Выйдя из каюты, он не знал, куда пойти, и бесцельно блуждал по теплоходу. Наконец он нашел этот маленький уютный бар на прогулочной палубе и решил бросить якорь.

Битых два часа он сидел в укромном уголке, скрытом в полумраке и отгороженном перегородкой, пил уже четвертый коктейль и слушал регтайм, льющийся из скрытых в стенах динамиков. Было уже около двух часов ночи, последние посетители покидали бар. Вал решил, что остался один на один с барменом, но вдруг услышал характерный скрип: кто-то занял место в соседней кабинке. Бармен не спеша прошествовал к столику и лениво осведомился, что будут пить запоздалые гости. Ему ответили два голоса. Вал напрягся — голоса были ему слишком хорошо знакомы: брюзжащий бас Дейва Мейна и пронзительный с придыханиями голосок его подружки Бэмби Вашингтон.

Приняв заказ, бармен отошел. За перегородкой царило молчание. Вал подался поближе к тонкой невысокой стенке. Он сразу понял, что эти двое завернули в такое безлюдное местечко не ради развлечения.

Тишина становилась все напряженнее. Наконец бармен принес выпивку, и его шаги снова удалились. И тут подала голос Бэмби:

— Ах, Дейв, ты уверен, что никто ничего не заподозрит?

Вал отметил про себя, что ее голос звучит нервно, без привычной кокетливости. Голос Мейна, наоборот, приобрел несвойственный ему раньше оттенок язвительного самодовольства:

— Не ломай свою хорошенькую головку, детка, у меня все схвачено. Все пойдет как надо.

— Ах, не знаю, Дейв. — Вал так и видел, как Бэмби поджимает губы и трясет башней на голове. — Мне вдруг показалось, что идея не так уж хороша…

Мейн разразился негромким шипящим смехом.

— А тебе не кажется, моя сладкая, что для твоих глупеньких мыслей немного поздновато?

— Ну, не знаю… А что, если…

— Если, если, если… — На Вала так и повеяло холодом. — Что на тебя нашло, детка? Ты никогда не была такой щепетильной!

Видно, и Бэмби стало не по себе. Она что-то сбивчиво зашептала, но слов Вал не смог разобрать. Он буквально прилип к перегородке, чтобы услышать ответ Мейна, но так ничего и не услышал. До него доносились лишь невразумительные обрывки слов. Разговор двух сообщников явно подходил к концу.

— Ладно, Дейв, — вздохнула Бэмби. — На меня можно положиться, ты же знаешь…

Глава 10

— Эй, мистер! — Вал почувствовал, что кто-то теребит его за плечо.

Он выплыл из сна, не соображая, где находится. Что делает этот парень в его постели, черт побери? Окончательно продрав глаза, он огляделся. Но это же не его каюта! Запоздалое прозрение бросило его в краску. Конечно, он не в своей постели! Он так и не покинул бара, в котором вчера нашел себе пристанище! Так и заснул, положив голову на стол.

Неудивительно, что страшно ломит спину. Вал выпрямился, скорчив гримасу боли. Бармен наблюдал за ним с любопытством.

— Извините, мистер, но мы закрываемся.

Вал кивнул и медленно поднялся. Он был даже рад, что бармен его выставил. А то со сна он начал бы задавать вопросы, на которые у бармена все равно не оказалось бы ответов. Вал помнил, что не мог встать и уйти — это была его последняя мысль. Он побоялся рисковать: казалось, Мейн и Бэмби обосновались в баре надолго. А потом его, должно быть, сморила усталость. Ну, и выпивка, конечно.

Вал вышел на прогулочную палубу и бросил взгляд на часы. Как он и подозревал, начало пятого. Мануэла наверняка еще спит, не стоит ее будить. Слишком рано для разговоров. Куда же ему податься?

Он подошел к поручням и стал смотреть на небольшой порт, в котором стояла «Жемчужина». Несмотря на ранний час, там уже кипела жизнь. Портовые грузчики ловко и сноровисто загружали на борт теплохода ящики с провизией. Вал погрузился в созерцание их слаженной работы и заметил, что к нему кто-то подошел, только когда за спиной раздалось деликатное покашливание. Он резко обернулся. Перед ним, смущенно улыбаясь, стояла симпатичная блондинка.

— Мистер Фейберн?

Ее лицо показалось Валу знакомым, но он не сразу сообразил, кто она такая. Потом он вспомнил, где видел ее, и ответил с ослепительной улыбкой:

— Мисс Бреддок, правильно?

Она кивнула, но не сразу решилась продолжить разговор. Вал заметил, что ей не по себе, но не оттого, что она решила с ним пофлиртовать.

— Что-то случилось, мисс Бреддок? Вас что-то смущает?

— Просто не знаю, правильно ли я поступаю… — Помолчав еще минутку, она с извиняющейся улыбкой махнула рукой. — Не обращайте внимания, мистер Фейберн! Мне вообще не стоило с вами заговаривать. В принципе меня не касается, что Мануэла…

— Что с Мануэлой?! — мгновенно встревожился Вал. — Ну же, мисс Бреддок, говорите! С ней что-то случилось?

Айрис Бреддок оторопела от такого напора. Обычно она не вступала ни в какие отношения с пассажирами «Карибской жемчужины», кроме деловых. Зачем ей лишние неприятности?! А тут… Надо признаться, ей была симпатична эта молодая немка. Да что там, Мануэла Штурм н