Жена для злого Санты — страница 13 из 34

— Генри, — простонала, ощутив приближение оргазма, — отпусти…

А он только активнее начал ласкать.

И случился взрыв, Лиза задрожала всем телом, голову запрокинула назад, а Генри припал губами к влагалищу, и насладился вкусом этой хулиганки. Причем, он уже давно как успел испытать удовольствие, ибо терпеть такое было невыносимо.

Лиза даже не заметила, как муж опустил ее на покрывало, настолько в глазах рябило, в ушах звенело, а тело горело. Но добил ее поцелуй. Глубокий, сумасшедший. Она тогда не сдержалась и обняла своего ненавистного супруга за шею, а потом зарылась пальцами в его волосах.

— Ты очень, очень, очень вкусная, хоть и с дрянным характером, — прошептал ей в губы.

— Не смею возражать, — пролепетала, будучи уже где-то на полпути в сон. Нервное перенапряжение и столь дикий финал высосали всю энергию, опустошили.


Продолжение от 21.12


Лиза проснулась в его спальне. И впервые не испытала желания сбежать, да и Генри не было. Не от кого бежать-то. Хотя, где-то в глубине души ей бы хотелось обнаружить Злейшество, храпящего рядом. Вчера между ними произошло нечто странное, нечто сумасшедшее и в то же время обалденное. Но на душе почему-то грустно. Почему, Лиза не могла понять. Или могла, но гнала от себя эти мысли подальше. А они сопротивлялись, и скоро стало совсем печально. Ему ведь нужна власть, хочет трон занять да корону напялить. Остальное просто приятный бонус. Она — бонус. И то, надолго ли? От состояния приятного блаженства до полнейшей апатии прошло каких-то минут пять. Тогда Лиза слезла с кровати, накинула халат и отправилась к себе. Вот же… заполучил себе козел наложницу королевских кровей. Подонок! А она дура и уши-то развесила, и ноги-то раздвинула.

В свои покои вошла уже накрученная донельзя. Кровь прямо-таки кипела от злости, но злилась Лиза больше на себя, на свою слабохарактерность. Приголубили чуток и поплыла тут же. А совсем недавно Генри ясно выразился, что ненавидит не только таинственную мамашу, но и ее придачу. Все же секс и любовь, понятия порою совершенно далекие друг от друга. Хотя, секса между ними как такового не было еще… и вот теперь она сделает все, чтобы и не было. По-хорошему, надо бежать отсюда да попробовать найти ответы самой. Возможно, братец Генриха обрисовал бы ситуацию детальнее.

После душа отправилась дальше… вниз. Собиралась заглянуть в кухню, позавтракать в более приятной компании, но когда спустилась на первый этаж, до ушей донеслись голоса. Что-то явно происходило. Каково же было удивление Лизы, вошедшей в залу с елью и обнаружившей огромные коробки, набитые доверху елочными украшениями. Рядом с зеленой гигантихой суетились лепреконы, устанавливали стремянки. А поодаль стояли Клара, Горг и пытались всеми силами удержать Гурчика, который рвался к елке с криками «Дайте хоть один бубенчик повесить, изверги».

— А чего это тут происходит? — подошла к лепреконам.

— Так, хозяин распорядился Каланчу нарядить.

— И? Почему Гурчика не пускаете? — улыбнулась, глаза тотчас заблестели от радости.

— Велено было дождаться вас, а покамест к елке не притрагиваться.

— Да отпустите вы его, пусть повесит свой бубенчик.

И они отпустили. Повара тогда как ветром сдуло. Он подлетел к коробу с украшениями, перевалился через край и принялся выискивать что-то.

— Бедный, — смотрела на него Клара. — Как же долго он этого ждал. Мы все ждали, но Гурчик особенно.

А тот все же нашел, что искал. Это были действительно рождественские колокольчики.

— Теперь ваш выход, — усмехнулся Горг. — Приступайте.

— Одна? — вытаращилась Лиза, окинув взором количество коробок.

— Тут уж как пожелаете.

В этот момент все лепреконы в зале уставились на нее с отчетливой мольбой в глазах.

— Ну, что? Встряхнем это унылое царство! — встала руки в боки.

Сейчас же послышалась веселая музыка, а лепреконы кинулись к коробкам.

— Она принесла радость, — прошептала Клара. — Вернула праздник.

— Да, но надолго ли, — смотритель ответил с печалью в голосе. — Его Злейшество настроен решительно, а значит, скоро все вернется на круги своя.

— Но вдруг? Вдруг вспыхнет любовь?

— Ключевое слово тут, моя милая Клара, вспыхнет. Им не суждено быть вместе. Сама знаешь, где должна быть Лизавет и кто должен встать по правую от нее руку.

Уже скоро в зале закипела работа. Веселая работа с песнями и танцами.

Лиза с жутким ужасом в глазах забиралась на стремянку, а когда добралась до верхушки, голова пошла кругом и бедняжка чуть не свалилась. Ее уж было приготовились ловить лепреконы, но благо, обошлось. И Лиза таки нацепила на верхушку, как выяснилось, Каланчи красивую кованую звезду. Елка даже нагнулась слегка, чтобы облегчить Лизе работу.

— В рот мне ноги! — посмотрела вниз, — спуститься бы живой.

Вдруг снизу донесся вопль, а стремянка как-то опасно накренилась.

— Ой, нет, нет, нет…. Вот только не так, — вцепилась в ступеньку.

А лестница накренилась еще и потом уже устремилась по направлению движения. Лиза же ощутила какой-то необычный прилив сил, тело ее тут же нагрелось, но больше, увы, ничего не произошло. Внутренней силе не позволили высвободиться здешние чары.

— Ну, все, капец… — последнее, что успела произнести несчастная.

Глава 6

Продолжение от 22.12


Еще бы чуть-чуть и Лиза превратилась в лепешку, вдруг в залу ворвался снежный вихрь, обдал всех ледяным дыханием, разметал снег в разные стороны и закружился вокруг падающей девушки. Очнулась она в сильных руках своего мужа. Сначала один глаз открыла, оценила обстановку, осознала, что еще жива, потом второй распахнула, еще и моргнула каждым по очереди.

— Ты как? — грудь Генри часто вздымалась, глаза сияли синим светом, холодное дыхание обжигало.

— Вот не поверишь, — вцепилась в него. — Лучше, чем когда-либо.

— С обрывов летаешь, танцевать не умеешь, со стремянок падаешь. Сдается мне, ты очень неуклюжая женщина.

— А ты… ты… — но ничего толком не смогла придумать. — Спасибо тебе. Поддержал, — и печально ухмыльнулась.

— Ну, раз я сегодня герой, то имею право требовать награду, — поставил ее на пол.

— И чего ваша злобная душенька изволит?

— Надень вчерашние чулки и приходи. В девять.

— Только чулки? — щеки вмиг вспыхнули, а внизу живота предательски потяжелело.

— Да, малышка, только чулки.

— Знаешь, я не приду, — и закусила губу, а глаза защипало от слез.

— Не понял? Это не просьба была, вообще-то.

— Генри, позволь мне сохранить хотя бы остатки гордости. Понимаю, ты обижен и хочешь поглумиться, наказать меня за проделки королевы, но…

— Стоп, стоп, стоп, — коснулся ее подбородка, потянул вверх, чтобы посмотрела ему в глаза. — Я вчера глумился над тобой? Или наказывал? Лиза, я наказываю совсем по-другому.

А лепреконы в это время спрятались под лапником и только уши торчали. Все с замиранием сердца слушали речи Его Злейшества.

— Но ты же сам…

— Слушай меня внимательно, — глаза засияли еще ярче, причем от злости, — если не придешь вечером, узнаешь мою темную сторону. А придешь, я докажу, что не глумлюсь над тобой. Хорошо?

— Д-да, — судорожно кивнула.

— Вот и славно.

Затем отошел от нее и обратился к слугам:

— А вы, морды лохматые! Если еще раз учудите нечто подобное, заморожу! И еще, ее, — указал на Лизу, — к стремянкам не пускать! Поняли?

— Да! — раздалось хором откуда-то из недр ели.

Что ж, Каланчу Лиза наряжала уже с земли, а вот лепреконы ловко взбирались и спускались без отдыха, без передышки. Спустя несколько часов ель превратилась в настоящую новогоднюю красавицу.

— Ну, хоть звезду я напялила, — усмехнулась девушка.

— Глаз не отвести, — Клара аж прослезилась.

— А когда, собственно, праздник? — вопросительно уставилась на нее.

— Когда пожелаете. С определенных пор точной даты нет.

— Хм… странно.

А Генри отправился в свой кабинет, когда же сел в кресло, призвал Горга.

— Вызывали, хозяин? — возник тот из пустоты.

— Весть о женитьбе достигла Вьюжной долины. Теперь там переполох, а братец так вообще рвет и мечет. Остается ждать письма.

— Что ж, весть добрая, — улыбнулся Горг. — Верю, что у вас все получится.

— Не веришь, — Генри уставился него с прищуром. — Но за лесть благодарю. Все, можешь идти. Как только почтальон заявится, тащи его сюда.

— Всенепременно.

Но когда лепрекон исчез, Морозовский ощутил резкий спад энтузиазма, а все мысли завертелись вокруг Лизы. Сегодня она придет, должна прийти. И снова останется на ночь. Прошлую ночь Генри почти не спал, любовался ею, забавляли и умиляли даже слюни, которые Лиза пускала на подушку. Однако все это — прямая угроза его многолетнему плану, нельзя допускать чувств, нельзя допускать привязанности. Лизавет дочь Олькен и если она взойдет на трон, ему ничего не останется, как заживо похоронить себя в этих треклятых скалах.


Продолжение от 25.12


Лиза тем временем находилась в предвкушении встречи. И чего ждать от Сквернейшества на этот раз? Ведь стоит ему подойти, стоит только подумать о том, что хочет сделать, как она уже готова кричать «да». Ненормальность какая-то! Так не должно быть! Видимо именно таким макаром хорошие девочки и попадают в руки плохих сосулек. Но сегодня она должна сделать все, чтобы мозг не обратился киселем, бесцельно бултыхающимся в черепной коробке. Генри не испытывает к ней искренних чувств, а просто пользует. Ну, почти пользует. И внизу живота предательски потяжелело. Все-таки никакого самоуважения! Слабачка несчастная!

С такими мыслями Лиза наматывала круги по комнате, при этом отчаянно жестикулируя руками. И по лбу-то себя стучала, и у виска крутила, и глаза терла. Эх… а часы тикали. Вот уже скоро ей снова стоять в комнате Морозовского, на минуточку, в одних чулках! И чего ему вообще дались эти чулки?

Но что поделать? Не напялит чулки, Генрих придет и напялит… ее… как вариант. А так, может, все обойдется малой кровью. Лиза надела полосатых, затем накинула халат и отправилась творить что-то немыслимое. Точ