Жена дракона — страница 39 из 54

доберемся мы домой!

Доев, Кариба поднялась и хотела пойти к костру, но муж схватил ее за руку и вскочил.

– Куда это ты опять собралась? – недовольно произнес он.

– Поговорить с мантикорами.

– Ты уверена, что уже достаточно окрепла для разговоров? Ничего не станется с этими полузверьми, если они потомятся в ожидании.

– Раэм, перестань, пожалуйста. Я ведь тоже томлюсь в ожидании. Мне очень интересно, получится ли освободить их.

Она решительно пошла к костру, откуда на нее с тревогой и надеждой смотрели мантикоры, и почувствовала, как рука супруга легла на ее талию в собственническом жесте.

– Как ты, прекрасная драконица? – спросил Ари, как только она приблизилась.

– Уже гораздо лучше. Хотя был момент, когда я думала, что мне уж точно конец.

– Прости меня, – искренне попросил рыжий.

– Как будто твои извинения что-то меняют, мантикор! – рыкнул драконий повелитель. – Или они спасли бы тебя, случись с моей женой что-то действительно непоправимое. Я готов был убить каждого из вас, и тогда свобода вам бы больше не понадобилась!

– Я извиняюсь перед твоей женой, дракон, – в голосе мантикора явно было слышно раздражение, – а не перед тобой! Не вижу причин извиняться перед таким жестоким и деспотичным созданием, как ты!

– А я вот не вижу причин не передумать прямо сейчас и не прибить все же тебя и всех твоих мохнатых соплеменников! – зарычал Раэм и двинулся в сторону мантикора.

– Сейчас же прекратите! – В голосе Карибы завибрировали повелительные нотки, и дракон Раэма мгновенно испытал желание упасть на живот и вымаливать прощение своей разгневанной пары. – Не ведите себя, как дети! Вы же оба взрослые мужчины и великие воины! Разве достойно вам вести себя, как мальчишки?!

– Тоже мне, великий мохнатый воин! – буркнул ее муж, остывая.

– Уж лучше шерсть, чем чешуя, – не остался в долгу Ари, но потом, взглянув на Карибу, смутился. – Это не относится к тебе ни в коей мере, прекрасная Кариба. В образе драконицы ты просто ослепительна!

Раэм открыл рот сказать еще что-то, но его любимая, приподнявшись, поцеловала его в щеку, и он тут же забыл об этом.

– Давайте присядем и поговорим,– предложила Кариба, и все расселись вокруг костра.

– Я должна огорчить тебя, Ари, ты ошибся. Никакого Оракула в Запретных пещерах нет. – Кариба увидела, как поник головой мантикор, и огонь надежды погас в его глазах. – Погоди отчаиваться. Я узнала, как можно освободить вас. Хотя, если честно, не очень понимаю, как осуществить это на деле.

– Что ты имеешь в виду? – подался к ней мантикор.

– Если не будешь перебивать мою жену, то узнаешь быстрее! – недовольно отбрил его Раэм.

– Я узнала, что все печати и заклятья в нашем мире можно снять кровью драконов, отданной добровольно.

– Не понимаю, – потряс головой Ари.

– Кровью драконов? – вскочил повелитель. – Что ты говоришь, Кариба! Какой дракон согласится отдать свою кровь каким-то зверям, да еще и добровольно! Это абсурд и мерзость!

– Мы что, вампиры, чтобы пить кровь? – тоже вскочил Ари.

– Я ведь не сказала, что ее нужно пить! Ее нужно отдать. И я готова стать драконом, сделающим это для вас добровольно.

– Даже и не думай! – заорал Раэм. – Моя жена не прольет ни капли своей крови на моих глазах! Да лучше я истреблю всех мантикоров, чем позволю твоей крови пролиться на их благо! Я никогда такого не разрешу тебе!

– Это ведь мое решение! – возразила женщина.

– А я, как твой муж и повелитель, запрещаю тебе это!

– Но это несправедливо, Раэм! – стараясь не сорваться, сжала она кулаки.

– Плевал я на справедливость! Если это касается тебя, Кариба, мне абсолютно плевать на справедливость, законы и даже чувство долга! Ты для меня дороже всего, что есть во всех мирах! – в запальчивости закричал Раэм.

Кариба замерла от силы чувства, что прозвучало в яростном голосе мужа. Что-то поднялось внутри и больно сдавило грудь, мешая сделать следующий вдох. Она взяла руку Раэма с окаменевшими кулаками в свои ладони и стиснула. Его рука тут же расслабилась, раскрываясь для ее прикосновений.

– Пожалуйста, муж мой, – Кариба заглянула в сердитые глаза Раэма, – ведь если я не сделаю этого, то буду мучиться потом вечность. Знать, что можешь кому-то помочь и не сделать этого из-за простого упрямства. Пожалуйста, Раэм, обещаю впредь слушаться тебя во всем, но позволь мне освободить мантикоров.

Раэм нахмурился еще больше, глядя в просящие глаза своей прекрасной жены.

– Нет! – наконец спокойно сказал он, и его пара сразу опустила глаза, отнимая у него волшебство своего взгляда. – Ты не отдашь свою кровь этим тупым животным.

– Но, Раэм!..

– Потому что свою кровь отдам им я, раз уж без этого не обойтись и ты так этого хочешь.

Кариба просто не могла поверить в то, что услышала только что. Она вскинула пораженный взгляд на Раэма.

– Но ты ведь был против!

– Я по-прежнему против того, чтобы при мне проливалась хоть капля твоей крови. Ничего не изменилось, но это не значит, что я не готов отдать собственной столько, сколько нужно, – и он улыбнулся, ободряя ее.

– Но ведь ты как бы вынужден сделать это. Разве это будет считаться добровольным? – засомневалась Кариба.

– Любимая, я очень хочу убраться из этих проклятых земель, и, если ради того, чтобы ты спокойно и без слез ушла отсюда, мне нужно пустить себе кровь – я согласен. Без всякого принуждения и абсолютно по своей воле. Только давай разберемся с этим быстрее. Меня уже бесит смотреть на рожи этих твоих новых рыжих друзей. Я хочу оказаться дома и окружить тебя заботой и роскошью, которых ты достойна.

Женщина не смогла скрыть своей улыбки и обняла мужа за талию, порывисто прижавшись всем телом, и тот замер и тяжко сглотнул.

– Любимая, пожалуйста, – прошептал он ей на ухо, – мне трудно сдерживаться, когда ты так близко.

Кариба развернулась к мантикорам с радостным лицом и натолкнулась на недовольный взгляд Ари.

– Что? – удивленно спросила она.

– Если Драконий повелитель отдаст для нашей свободы свою кровь, то мы вечно будем ему обязаны! – раздраженно пояснил мантикор.

– Да, это так! Но ведь то, что ты был бы обязан мне, тебя не смущало! – удивилась она.

– Ты, прекрасная Кариба, совсем другое дело! Ты добрая и светлая, я это сразу увидел. А твой муж жестокий и хитрый! Мало ли чего он потребует от нас в уплату долга! – воскликнул мантикор в гневе.

Неожиданно Кариба почувствовала, как злость растет в ней, сливаясь с раздражением ее драконицы, обиженной за свою пару.

– Мантикор! – зарычала она. – Разве у тебя такой большой выбор? Ты либо принимаешь помощь от моего мужа, освобождаешь свой народ и доверяешься Раэму, либо остаешься ни с чем! И прояви уважение к добровольно предложившему свою помощь! Поверь, для него это непросто!

Мантикор отшатнулся и опустил глаза под гневным взглядом женщины и драконицы.

– Прости меня, Кариба, – пробормотал он. – Я действительно поставил свою гордыню превыше интересов своего народа. Раэм Дараисский, Драконий повелитель, с благодарностью принимаю предложенную тобой помощь и смиренно готов служить тебе, когда и как пожелаешь в уплату этого долга.

Раэм выпрямился, и Кариба увидела, что перед ней сейчас стоит именно повелитель Дараисса, принимающий клятву верности от своего нового вассала. И, несмотря на надменность и властность, отразившуюся в этот момент на его лице, она невольно затаила дыхание, любуясь его совершенной красотой и ощущая волны бескрайней мощи, исходящие от него. Драконица просто зашлась от первобытного восторга и гордости, что этот сильнейший и прекраснейший – ее пара.

– Ну что же, раз мы решили вопрос кто, то давайте уже определимся, где и, собственно, как! И давайте сделаем это побыстрее, – деловито сказал Раэм и обнял Карибу за плечи. – Я хочу убраться отсюда.

Ари кивнул.

– Осталось понять, какой должна быть сама процедура. Нам что, действительно придется пить драконью кровь? – тело мантикора передернулось.

– Не думаю, что стоит все воспринимать так буквально. В реальности мантикоры, конечно, хищники, но не вампиры. Так что, вряд ли процесс снятия магии заключается в простом употреблении крови. Думаю, должна иметь место символичная жертва. У вас ведь есть какой-нибудь алтарь? – спросила Кариба.

– Да. Перед жилыми пещерами есть жертвенный каменный стол, где мы возносим молитвы Светлым богам. Но что-то в последнее время или мы недостаточно усердны, или боги глухи, – тихо пробурчал последние слова Ари.

– Прекрасно, – оживился Раэм, – тогда пойдем, и я пролью свою кровь на этот ваш алтарь, а потом заберу жену… и девчонку, и мы уберемся домой.

Рыжий самец замялся.

– Ну что еще, несносный мантикор? – раздраженно зарычал повелитель Дараисса.

– А то, что алтарь находится в непосредственной близости к жилым пещерам. Там женщины и дети и все остальные члены моего племени… – Ари нахмурился и замолчал.

– И что? Думаешь, я, как увижу ваших волосатых самок, так забуду мою Карибу и брошусь их соблазнять? – съязвил Раэм.

– Очень смешно! И наши женщины совсем не волосатые в человеческой ипостаси! Но дело не в том! Просто нам там явно не будут рады. Мои сородичи могут атаковать…

– Хочешь, чтобы я пообещал тебе не убивать твоих соплеменников, даже если они попытаются прикончить меня?

– Думаю, ты не сможешь дать мне такое обещание, – нахмурился мантикор. – Особенно если хоть кто-то попытается напасть на твою жену.

Раэм дернулся и зарычал, прижимая Карибу ближе к себе.

– Тут ты прав, мой новый волосатый подданный. Если кто-нибудь из твоих сородичей окажется настолько туп, что даже посмеет угрожать моей жене, я за себя не ручаюсь.

– Да, я понимаю. Поэтому прошу у вас с Карибой еще немного вашего драгоценного времени. Я и Мао полетим в племя и постараемся уговорить не нападать. Или, по крайней мере, соберем достаточно союзников, чтобы удерживать остальных от нападения, пока ты будешь приносить свою кровь в жертву.