Жена господина Ищейки — страница 26 из 71

- Хм… Анна! А ведь такое тоже может быть! Получается, что у нас есть два варианта преступления. Либо это бургомистр завладел вторым ключом, чтобы обокрасть городскую казну и сбежать за границу. Либо секретарь выкрал ключик, чтобы получить за него сумасшедшие деньги.

И я уверен, что это именно секретарь! Наш глава города Джузеппе де Мастрочи, хоть тот ещё хитрец, но человек порядочный. Он искренне любит Борено, в котором родился и поднялся до серьёзных вершин. Джузеппе скорее руку себе отрубит, чем решится на подобное преступление против земляков. Нужно срочно арестовать секретаря!

- Стоит повременить, - с улыбкой предложила я, видя горящие от азарта глаза Ищейки.- Для начала необходимо по секретарю собрать информацию. А вдруг у него есть сообщники? Тогда даже если и арестуем его, то ключа всё равно можем не найти. Но стоит поспрашивать аккуратно, а не с воплями на всю округу хватать за грудки первого встречного.

Я тоже считаю, что помощник казначея более интересный подозреваемый. Но и отбрасывать версию о бургомистре пока рано. Иногда даже честные люди совершают злодеяния, оказавшись в сложных жизненных обстоятельствах. Не только обокрасть, но и убить могут, отчаявшись и не видя иного выхода. Ты можешь устроить нам с бургомистром неформальную встречу? Очень хочется задать ему пару вопросов.

- Немедленно этим и займусь. Думаю, что уже вечером сможешь поговорить с Джузеппе, - кивнул муж вставая.

- Марко! - окликнула я, когда он был почти у самой двери.

- Да?

- Иа! Иа! Иа!

- Согласен, - ничуть не обиделся он на мой толстый намёк. - Но, честно говоря, мне намного приятнее быть ослом, чем рогоносцем. Поэтому с удовольствием признаюсь в своей неправоте. Что-то ещё или можно идти выполнять ваши распоряжения, госпожа Ищейка?

- Не задерживаю вас, господин Ищейка, - в том же лёгком шутливом тоне важно ответила я.

Это чрезмерно вежливое обращение друг к другу чуть не заставило меня рассмеяться. Вижу, что и Марко тоже. Но мы оба умудрились этого не сделать, с трудом сохранив серьёзное выражение на лицах.

27.

Марко сдержал своё слово. Встреча с бургомистром Джузеппе де Мастрочи состоялась в его особняке. Правда, были приглашены не на ужин, а в его домашний кабинет около десяти вечера.

- Извините, - поздоровавшись, произнёс глава города, - раньше не мог чисто физически встретиться с вами. Признаюсь, сейчас тоже слишком занят, но слова господина Ищейки о том, что он хочет безотлагательно поговорить о безопасности Борено, меня заинтриговали. А уж ваше обязательное присутствие на нём, госпожа Анна, те более.

- Да, - вежливо согласилась я. - Дел у вас действительно много. Прошу прощения, что помешала искать деньги. Правда, не знаю, на что именно. Или доступа в городскую казну в последнее время недостаточно, чтобы удовлетворить ваши финансовые запросы?

После моих слов бургомистр резко побледнел, а его глаза забегали, как у пойманного за руку воришку.

- С чего… Кхм… С чего вы взяли, что я испытываю хоть какую-то нужду в деньгах?

- Хотя бы по тому факту, что на ваших загорелых пальцах видны следы от трёх… простите, четырёх перстней. Кожа под ними осталась белой, и отчётливо видно, что украшения обладали некой солидностью, а значит, и ценой. Хотя допускаю, что просто решили отдохнуть от этих тяжёлых вещиц. Простите, а можно на них полюбоваться? Уверена, что храните всё в кабинете, поэтому вам не составит труда показать свои перстни.

- И ради простого любопытства вы отрываете меня от важнейших дел?! - изобразил праведный гнев на своём лице Джузеппе де Мастрочи. - Не слишком ли?!

- Ещё раз извините, господин бургомистр, - также ненатурально покаялась я. - Конечно же, это не я, а, как вы правильно заметили: моё женское любопытство виновато во всём. Вот и мужу спокойно спать не даёт тоже. Прямо в последнее время мучаюсь, желая увидеть ваши перстни. И ещё… Ключ от городской казны.

Моя последняя фраза заставила мужчину перейти в иное, уже не фальшивое эмоциональное состояние.

- Что ты знаешь о нём?! - практически прорычал он, приподнявшись со своего кресла и склонившись хищной птицей над столом. - Быстро выкладывай!

- Полегче, Джузеппе, - мягко, но с явной угрозой произнёс Марко. - Это моя жена, а не портовая девка. И тебе стоит ответить на её просьбу правильно. Никому из нас неприятности не нужны. Правда?

- Я не обязан никому ничего показывать!

- Потому что нечего, - продолжила я. - У вас нет ключа. Так же, как нет и многих фамильных драгоценностей. Не удивлюсь, если тайно пытаетесь распродать не только свои, но и жены. Много до выкупа не хватает? Казначею, например, при всём его желании придётся влезать в долги, чтобы заполучить обратно свой ключ.

- Что? У… У него тоже?

- Да, Джузеппе, - произнёс Ищейка, не до конца понимая происходящее, но стараясь подыграть мне. - Нам многое про ваши дела известно.

- Но хотелось бы подробностей, - быстро добавила я. - Мы пришли не обвинять, а помочь.

Бургомистр сразу сдулся и надолго замолчал, пытаясь собраться с мыслями и решить, стоит ли говорить правду.

- Ключ пропал… Я держу его на цепочке, прикреплённой булавкой к карману на камзоле.

- Внешнему или внутреннему? - уточнила я.

- У меня внутренних нет. Вчера, ближе к вечеру, я хотел его перевесить на новую одежду, а старую отдать в чистку: глава города всегда должен быть опрятен и без всяких дурных запахов, скопившихся за день. И тут обнаружил, что вместо моего ключа висит жалкая подделка, даже отдалённо его не напоминающая. А утром я получил письмо от неизвестного с требованием выкупа. Должен через четыре дня отдать за ключ девяносто тысяч золотых, оставив их в собственной карете у Восточных ворот города.

- У Восточных? Не у Западных? - переспросил Ищейка.

- Вот письмо, - достал бургомистр из ящика своего стола лист бумаги. - Ошибки быть не может. Ровно в семь часов деньги обязаны быть там.

- Действительно, - перечитав содержимое, подтвердил Марко. - И почерк тот же, что и в письме казначея.

- Как понимаю, Франко тоже обокрали?

- Да, Джузеппе. И он, как и ты, пытался подобное скрыть, надеясь, что сможет найти неподъёмную для него сумму к назначенному сроку.

- Скажите, а вы можете собрать девяносто тысяч? - опять поинтересовалась я.

- Если очень повезёт. Слишком маленький срок отведён.

- Расскажите про вчерашний день подробно.

- Госпожа Анна! Чтобы мой день подробно пересказать, нужно ещё один день потратить. Я встречался со многими людьми, был в трёх районах города, в порту. Даже в бедняцких кварталах побывал!

- Быть может, странная сонливость? Незначительные, но необычные происшествия?

- Ничего такого. Хотя был один курьёзный случай, - неожиданно улыбнулся Джузеппе де Мастрочи. - Позавчера столкнулся с милой очаровательной девушкой. Когда выходил из магистрата, то прямо налетел на неё, неизвестно как оказавшейся на моём пути. И надо же такому случиться, что вчера опять столкнулся с нею же! На том же самом месте! Только в этот раз девушка сама в меня врезалась. Мы даже рассмеялись от такого постоянства.

- Опишите девушку, - мигом насторожилась я, вспомнив, как работали карманники в моём прошлом мире.

- Я же говорю: милейшее невинное создание! Огромные, как у оленёнка, глаза, рыжие волосы и хрупкость, словно недавно вышла из детского возраста. Ну она точно не могла украсть. Тем более, что булавка у меня не простая, а с секретиком: открывается тремя разными нажатиями. Кто не знает, тот провозится долго. А мы с этим “оленёнком” всего несколько секунд рядом провели. Так что я в пропаже ключа могу винить лишь… Знаю, что колдовство отрицает церковь, но тут реально готов в него поверить.

Марко! За эти три года мы с тобой стали друзьями, поэтому прошу тебя именно как друга, а не Ищейку. Помоги, чем можешь! Если ключи не найдутся, то мне и казначею несдобровать.

- Тоже боитесь каторги или виселицы? - спросила я.

- С чего вы взяли?

- Франко де Тиано волнуется.

- Ну, он всегда был немного паникёром. Просто выгонят с должностей под зад коленом, лишат Титульного дворянства и наложат большой штраф, чтобы покрыть все расходы на изготовление новых замков на городскую казну. Но это очень позорно… От такого отмыться не сможем никогда.

- Господин Ищейка? - повернулась я к мужу. - Кажется, что и этому милому господину стоит помочь.

- Непременно… эээ… дорогая, - слегка смутившись, ответил он. - Но мне кажется, что необходимо всё обдумать, прежде чем обнадёживать людей.

Спорить с ним не стала. Поэтому, дав бургомистру необходимые распоряжения: продолжать держать рот на замке и собирать сумму на выкуп, мы отправились домой.

- Всё становится ещё более странным, - задумчиво проговорил Марко, как только мы оказались в его кабинете. - Значит, у секретаря казначея действительно есть помощник. Кстати, почему ты молчала всю дорогу?

- Чтобы возница не подслушал случайно наш разговор, - пояснила я. - А вот насчёт странностей ты абсолютно прав. Что получается? Действуют минимум двое: секретарь и его рыжеволосая помощница.

- Ты подозреваешь девушку?

- Больше некому. Она явно очень талантливая воровка. В первый раз столкнулась, чтобы незаметно рассмотреть цепочку. Особенно хитрую застёжку, про которую ей рассказал секретарь, часто находящийся около хозяина и могущий слышать про неё. Второй раз, поняв, как её открыть, спокойно подменила ключ на похожей цепочке. По идее, нужно поспрашивать местных ювелиров, к кому из них обращались недавно за такой покупкой, но, думаю, времени на это у нас нет.

Больше всего настораживает другое… Украли оба ключа, назначив выкуп за них в одно и то же время, но в разных частях города. Причём в достаточно людных частях.

- Меня тоже это удивило, - кивнул Марко. - Будь я на месте воров, то потребовал бы оставить деньги за городом. В таком месте, где нельзя устроить засаду. Ну а тут можно в любой момент перекрыть ворота и повязать злодеев. Стоит поразмышлять над этим.