Жена на полставки — страница 56 из 61

— Тетя Марвейн? — Известие о причастности еще и ее к заговору меня просто оглушило.

— Что делать, дорогая, если все ценные свойства в вашей семье достались исключительно женскому полу, — с деланым сочувствием проговорил Джойс.

Я сопоставила услышанное с просьбой чародейки не рассказывать ничего Кардайлу и уточнила:

— Я правильно поняла: Эри стала частью ваших планов…

— Совершенно верно, испугавшись за своего любимого, — охотно подтвердил Коллейн, не дав мне даже закончить фразу, и добавил уверенно: — Дура! Даже хуже — влюбленная дура!

Я помолчала, переваривая новость и пытаясь понять, как мне теперь относиться к Соэре. Пусть и недобровольное, но предательство оставалось предательством, и хотя я не знала, как сама бы поступила в такой ситуации, но полностью оправдать Эри не получалось. Слишком многим она позволила рискнуть, слишком масштабен был замысел ее сообщников.

Раз уж Саммермэт так безразлично и даже с одобрением относился к моему возможному притворству, отмалчиваться дальше не имело смысла, и я решила попробовать хоть что-то узнать. И для начала поинтересовалась:

— А куда мы направляемся?

— Не твое дело, — огрызнулся лэйд Дзи.

— Повежливее, — одернул его Джойс. — Не с кухаркой разговариваешь. А направляемся мы, моя дорогая Эльза, — куда более мягко продолжил он, — всего лишь в другой дом.

Контраст в поведении мужчин был настолько заметен, что поневоле закрадывалась мысль: не поделили ли они между собой роли злого и доброго похитителей? Может, чародей старался казаться хуже, чем есть на самом деле, чтобы на его фоне «жених» смотрелся привлекательнее? Несмотря на возникшее подозрение, я все же блеснула ответной любезностью:

— Мне очень жаль, что твой дом теперь в таком состоянии.

Сочувствие было почти искренним. Стены ведь не виноваты, что их владелец возомнил себя властелином мира.

— Ерунда, — отмахнулся Саммермэт. — Все равно мы там жить не будем. Но хорошо, что ты напомнила! Поразмысли, что бы ты хотела изменить в интерьере, составь список — все сделаем по твоему вкусу.

— Зачем? Отправим к предкам одного мага — и можно вселяться в дом, где уже все по ее вкусу, — съязвил Коллейн. — Тебе же нравится Брэм-мол, Эль?

Я вздрогнула, к счастью, не очень заметно, но озвучить свое мнение не успела.

— Сколько раз мне нужно повторить, что Брэмвейл нам нужен, чтобы ты наконец запомнил, Дзи? — как-то устало спросил Джойс.

— А зачем? — воспользовалась я возможностью сменить тему, заодно вернувшись к тому, что меня действительно волновало. — И для чего тебе моя тетка?

— Все очень просто, Эльза, — охотно пустился в объяснения Саммермэт. — Ты никогда не задумывалась, что все мы — жертвы слепого жребия?

— Ну начинается, — простонал чародей. — Давай сегодня без лекций, а?! — с надеждой добавил он.

— На все воля Грис, — поспешно изрекла я прописную истину, просто чтобы подтолкнуть «жениха» к продолжению беседы.

— Можно и так сказать, — согласился Джойс. — Всего одна капля крови, полученная, когда ты еще и не соображаешь ничего, вершит твою судьбу. Разве это справедливо? Какая-то незначительная порция жидкости решает, кем станет человек, какой путь ляжет у его ног. Признайся, ты ведь мечтала порой об ином даре?

— Порой? — хмыкнула я невесело. — Постоянно!

— Вот видишь, как много у нас общего, — заметил «жених». — Мы просто созданы друг для друга. С тех пор как стало ясно, что вместо вожделенной магии мне досталась жалкая, как я тогда считал, особенность, я каждый день чувствовал злость и обиду. Почему именно я? Почему вот тот мальчишка станет охотником, а мне дано только видеть чужие способности и умирать от зависти? Я был уверен, что, если бы получил второй шанс, непременно использовал бы его куда удачнее. Так разве мог я от него отказаться?

— От чего отказаться? — уточнила я.

— От шанса, моя дорогая! От возможности повторно пройти проверку кровью Повелителей.

ГЛАВА 16

Муж и жена — одна сатана.

Народная мудрость

Я даже не сразу нашлась, что сказать. На первый взгляд слова Джойса звучали абсурдно, как если бы он всерьез принялся рассуждать о втором рождении или воскрешении мертвых, но определенный смысл в них все-таки был. Хоть и весьма сомнительный. Я на миг представила себе, как взрослого мужчину, завернутого в ритуальную пеленку, минуя очередь из родителей с младенцами на руках, вносят в храм Змея и водружают на теплый камень перед Повелителем. Воображение тут же с готовностью добавило к этой картинке и меня саму в столь же скудном облачении, устроившуюся на руках у Грэга и упоенно грызущую погремушку.

— Наверное, не мог, — наконец сумела выдавить я и осторожно предположила: — А тебе предлагали?

— Я сам себе предложил, — обернувшись, одарил меня улыбкой Саммермэт. — И готов, нет, более чем готов предложить то же самое тебе.

— Слушай, Саммер, — демонстративно зевнув, вмешался Коллейн. — Я в общем-то не возражаю: жаждешь посвятить чужую жену в свои планы — это твое дело, но давай поменьше пафоса!

— Дзи, — доброжелательно отозвался Джойс, — мое терпение не безгранично, а ты вполне заменим.

— А ты — нет? — делано изумился чародей.

— Так что там с кровью? — поспешно вклинилась я в начинающуюся ссору.

— Я знал, что ты заинтересуешься, — охотно вернулся к прежней теме «жених». — Два месяца назад дядя вернулся с лэйдората[51] взбудораженным и после небольшого нажима проговорился, что желтоглазые решили доверить инициацию лэйдарам. Свободный доступ к средству, способному пробудить во мне магию, — естественно, я не упустил выпавшего шанса.

— Ты теперь чародей? — воскликнула я.

Лэйд Дзи рассмеялся и вновь влез в разговор:

— Вот уж нет! Чародей здесь только я.

— Я не маг, Эльза, — не удостоив вниманием сообщника, признал его правоту Саммермэт.

— Второй раз кровь Повелителей не действует? — вопреки ситуации, я даже расстроилась, потому что уже успела примерить на себя роль чародейки.

— Провалявшись три дня в лихорадке, я обнаружил, что всего лишь усилил уже имевшуюся у меня способность.

— И только?

— Я пробовал еще и еще, но все последующие попытки и вовсе не принесли никакого результата, — продолжил Джойс. — Смириться с крахом мечты было непросто, но, поразмыслив, я сумел оценить открывшиеся передо мной перспективы. Если прежде я видел способности тех, к кому прикасался, то после новой дозы крови я стал видеть, каким станет их дар после повторной проверки.

«Жених» уже говорил об изменениях способностей — своей, кудрявого Клайра, насылающего сны, моей, но лишь теперь, когда он указал, из-за чего происходит эта метаморфоза, я осознала ее реальность.

— А… — Я помедлила, поскольку упоминать одержимого рыжего не хотелось совершенно. — Лэйд Койл тоже…

— Ну конечно! — обрадовался моей догадливости Джойс. — Прежде Айз только и мог, что тянуть потихоньку жизненную силу во время скандалов. Трех жен уморил — угасли постепенно, бедняжки.

— А тетя? Каким станет ее свойство?

— О, лэй Чарди может стать по-настоящему ценным союзником, — предвкушающе протянул Коллейн.

— Сейчас она имитирует любой голос, а после порции крови сумеет и внешность менять по собственному желанию, — закончил фразу мага Джойс и, не дожидаясь следующего вопроса, продолжил: — А Риада будет видеть скрытые желания.

В заговоре участвовали и маги — Лейн, Алвин, наверняка были и другие. И Грэг… Ему ведь тоже отводилась какая-то роль в плане заговорщиков. Спрашивать напрямик о муже я не рискнула и зашла издалека:

— А чародеи? На них повторная инициация тоже действует? Увеличивает силу?

— У кого как, — не замедлил поделиться сведениями Саммермэт. — Некоторые действительно всего лишь становятся сильнее в магии, а другие приобретают индивидуальный дар, подобно нам, немагам.

Я сдержала порыв немедленно выяснить, каким же талантом, представляющим ценность для заговорщиков, наградит Брэмвейла капля крови, и задала совсем иной вопрос:

— А я? Чем может быть полезна способность вызывать ответное чувство? Пусть даже и увеличенная в разы.

— Пусть это станет для тебя сюрпризом, Эль, — ушел от ответа Джойс. — Скажу лишь, что тебе понравится!

— Еще бы, — с долей зависти в голосе прокомментировал заявление сообщника лэйд Дзи. — Такое свойство любому придется по вкусу.

В моей голове вдруг четко всплыло воспоминание о встрече, свидетельницей которой я случайно стала во время второй поездки в Тонию, и о прозвучавшем на ней требовании обещанной «дозы», да и кандидат на роль мужа упоминал совсем недавно об Андэре. Додумывать, на что станет способен он, было попросту страшно, но я все же спросила:

— А Эрик?

— Сможет внушать на значительном расстоянии, преодолевая любую защиту, неограниченному количеству людей одновременно, — подтвердил мои опасения Саммермэт.

— Ему нельзя давать кровь! — ужаснулась я.

— В этом не могу не согласиться, — поддержал меня чародей.

— Ерунда, — беспечно произнес Джойс. — Я и сам не слишком-то стремлюсь создавать столь опасного компаньона, но при правильном подходе контролировать можно любого.

Самонадеянность будущего Повелителя просто поражала. Впрочем, не только и не столько в отношении Эрика. Похоже, он совершенно не принимал в расчет ни Повелителей нынешних, ни калфов, ни Круг чародеев, который подчинялся первым и ограждал от вторых. И это было очень странно.

— А как же желтоглазые? Неужели они одобряют твои… — Коллейн выразительно прокашлялся, оборвав меня на полуслове, — ваши планы, — поправилась я.

— Все гораздо проще, моя дорогая Эльза, — рассмеялся Саммермэт. — Совсем скоро, уже в этот Змеев день, они покинут нас и прихватят с собой порождения разлома.

— Как — покинут? — растерянно повторила я.

— А вот так, — повернувшись ко мне, подмигнул Коллейн. — Уберутся туда, откуда прибыли, оставив в наследство целый мир, нуждающийся в присмотре.