Жена на замену — страница 8 из 22

Он сунул руки в карманы. Впервые за все время, что они были знакомы, волосы его были взъерошены. От одного взгляда на Тео у Бекки перехватило дыхание.

– Как только я начал работать в «Уитни медиа», стало ясно, что мне суждено подняться по служебной лестнице. Я не делал тайны из того, что хочу дослужиться до самых высоких должностей, и вскоре меня заметил Брэдфорд. Но он считает, что компания должна принадлежать его семье.

– Значит, Ларисса была всего лишь разменной монетой…

Бекка постаралась, чтобы в ее голосе не прозвучало разочарование. Как она ухитрилась убедить себя в том, что такой человек способен влюбиться? Что он не похож на ее дядю? Как она могла забыть об обстоятельствах, в силу которых здесь оказалась?

Ведь это тот самый человек, который недавно приказал ей покружиться, чтобы ему было удобнее рассмотреть ее.

– Ты снова ошибаешься, – вздохнул Тео. – Ларисса никогда не была разменной монетой. Я был разменной монетой – для нее.


– Я не случайно попал в «Уитни медиа». – Он, словно издалека, слышал свой голос. – Я боролся за право работать там, и каждый шаг давался мне с трудом.

– Значит, ты не поднимался по спинам угнетенных тружеников? – усмехнулась Бекка. – А я думала, что именно так начинают все богачи.

– Я понимаю, почему ты злишься. Но детство у меня было еще хуже, чем у тебя.

– Сравним? – предложила она. – Посмотрим, кто больше пострадал? – Бекка язвительно оглядела комнату. – По-моему, очевидно, что один из нас преуспел куда больше.

– Это не соревнование, – тихо заметил Тео. – Но, если бы мы соревновались, я выиграл бы.

Он вспомнил невыносимую жару, вспомнил, как его семья ночи напролет тряслась от страха, а в ночной Флориде насилие расцветало пышным цветом.

– Я была уверена, ты такой, как они. – Она пожала плечами. – Частная школа, летние каникулы на курорте, рубашки для игры в поло и золотистый ретривер. – В глазах ее затаилась боль.

Чем-то Бекка была на него похожа. И Тео это было приятно. Но он предпочитал не обращать на это внимания.

– Не совсем. Мой отец умер внезапно, мама осталась одна в Майами. У нас ничего и никого не было. Ни надежды. Ни денег. Совсем ничего.

Он вспомнил своего старшего брата Луиса, которого пристрелили на улице, как собаку, из-за какой-то ерунды. Вспомнил лицо матери. Она прошептала, сжимая ему плечи: «Только не ты, Тео. Ты не погибнешь здесь. Ты выберешься». Ему тогда только что исполнилось одиннадцать лет.

И он выбрался.

– Я впервые увидел семейство Уитни много лет назад, когда был ребенком, – сказал он и отвел взгляд. – Брэдфорд с женой и маленькой дочкой приехали в Майами. Лариссе еще и десяти не было. Я парковал машины, и мне показалось, что они похожи на кинозвезд, а их жизнь – на сказку. А девочка напоминала принцессу. Я мечтал жить так, как они. И только через много лет я узнал, кто они такие.

– Мне трудно представить, что Брэдфорды могут показаться кому-то самим совершенством, – вмешалась в его воспоминания Бекка.

Ему сразу стало легче.

– Это все потому, что ты склонна видеть агрессию в таких людях, – ответил Тео. Много лет назад уверенность Брэдфордов в себе потрясла парнишку. Перевернула весь его мир. – Но я ничего подобного раньше не видел. Для меня это стало откровением.

Он едва ли смог бы описать Бекке свою жизнь в детстве. Как он медленно и с огромным трудом выбирался из этой ямы. Ведь она не достигла тех высот, каких достиг он, и никогда не падала так низко.

– Я приехал в Нью-Йорк сразу, как закончил бизнес-школу, – тихо продолжал Тео, пропустив самые трудные годы. Годы, когда он делал невозможное, потому что выбора у него не было. Но все его усилия были напрасными. Он не смог спасти мать от рака и не смог защитить брата в Майами. – И Ларисса была повсюду.

– Что она делала?

– Да просто была самой собой. – Он повернулся и посмотрел на Бекку. На лицо, которое уже много лет присутствовало в его снах и в его жизни. – О ней каждый день писали газеты. Ее постоянно фотографировали. Она была одной из самых узнаваемых женщин в Нью-Йорке. – Тео пожал плечами. – Мечта.

– Какая мечта? – спросила Бекка как-то чересчур вежливо.

– Наверное, она была воплощением всего, о чем я мечтал, – признался Тео после секундной паузы.

А потом невесело рассмеялся. Он слишком долго хотел Лариссу и слишком мало получил взамен.

Но он давно смирился с этим. Ведь мы любим конкретного человека и должны принимать его условия. К тому же Тео был слишком занят работой, и у него не было времени жаловаться.

Но все было бы по-другому после их свадьбы. Он в этом не сомневался.

Несмотря на все, что случилось потом, Тео не мог выбросить из головы первые образы Лариссы, которые словно отпечатались у него в мозгу. Вот она смеется на фотографии в глянцевом журнале. Такая беззаботная, легкая, такая красивая… Само совершенство. Тео тогда решил, что красавица с блестящей родословной станет глазурью на торте славы, в который он намерен был превратить свою жизнь. Тео собирался построить собственную империю, а женщина вроде Лариссы, как маяк, будет сообщать всему миру, что ему это удалось. Что у него, Тео Гарсиа, человека, выбравшегося из грязи, теперь есть власть.

– То есть избалованная дебютантка – это предел твоих мечтаний? – спокойно и холодно поинтересовалась Бекка. – Наверное, ты не виноват. Все мужчины склонны бросаться на женщин скорее безвкусных, чем интересных.

– Это что, зависть? – Тео вгляделся в лицо, похожее и в то же время не похожее на лицо его невесты. По правде говоря, чем больше он смотрел на Бекку, тем меньше видел в ней Лариссу. Особенно когда замечал вспышки темперамента, которые она старалась скрыть. – Думаешь, тебя не выбрали бы?

– Выбрали для чего? Чтобы я стала собственностью мужчины и всем было бы наплевать на то, какая я на самом деле? Или для того, чтобы быть пешкой в чьей-то игре? Удовлетворить жажду власти какого-нибудь самца? Спасибо, не надо. Я бы отказалась.

Тео ощущал физическую боль из-за разделявшего их расстояния. Он не понимал, что за огонь разожгла в нем Бекка, но горел этот огонь постоянно – днем и ночью.

– Я знал, что, если мне удастся завоевать такую женщину, я окажусь на том месте в обществе, которое всегда хотел занять.

Его удивляло стремление все ей объяснить. Раньше ему было наплевать на мнение других.

– Поздравляю, – беззаботно бросила Бекка, но глаза ее при этом потемнели. – Ты получил то, что хотел, верно? Получил женщину. И целую компанию в придачу.

– Когда я пришел на работу в «Уитни медиа», то на первом же занятии в учебном центре заявил, что когда-нибудь буду руководить компанией. Представительница департамента кадров тогда рассмеялась мне в лицо. Через пять лет она уже не смеялась.

– Пять лет? – переспросила Бекка. – Всего?

– Я не умею проигрывать, – заявил Тео. – И второго шанса у меня не будет.


Бекка не могла понять, почему его слова расстроили ее. Ей даже захотелось плакать. Разве так реагируют на историю успешной карьеры? Почему же ей хочется протянуть руку и прикоснуться к нему?

– Но что ты, в конечном счете, получил? – тихо поинтересовалась она. – Генеральный директор, но без акций. Помолвлен с Лариссой, но одинок.

Тео сжал зубы. Темперамент был готов сорвать с его лица маску высокомерия. Или ей это только показалось?

– Осторожно. Одно дело – получать информацию, которая поможет тебе сыграть роль. И совсем другое – болтать о том, чего ты понять не можешь.

– Да что тут понимать? Вы помолвлены, но даже не живете вместе.

Тео молчал, но он больше не пугал ее. Бекке хотелось дотронуться до него, попробовать его на вкус, узнать поближе. Но только в том случае, если он перестанет воспринимать ее как Лариссу. И не будет отчаянно желать другую женщину.

– Наши отношения никогда не были обычными, – холодно произнес он.

– Почему? – нахмурилась она.

– Ларисса могла выбрать любого… – протянул Тео. Что-то странное было в его тоне. Наверное, он думает, что не достоин той, которая, по сути, является эгоистичной и тщеславной красоткой. Бекку эта мысль разозлила. – Тем не менее она выбрала меня, а потом согласилась выйти за меня замуж, когда мы решили, что так будет лучше и выгоднее. Конечно, брак был новым оружием в ее бесконечной войне с отцом. Но Ларисса знала, что я хорошо ее понимаю. Я бы подождал, пока она привыкнет к нашим отношениям. Я не стал бы заставлять ее делать то, что она не готова принять.

– Например, хранить тебе верность? – сухо заметила Бекка.

– Ларисса оказалась не такой, какой я ее считал до нашего знакомства. Но она не была чудовищем, как думаешь ты. Ты только представь, какая у нее была жизнь.

Бекка не смогла сдержать смешок. Ларисса… Роскошная одежда, украшения… Самые неотложные дела – присутствие на благотворительном балу, на вернисаже, верховая прогулка… Неужели Тео думает, что она не рассматривала фотографии в журналах? И ненавидела себя за то, что так увлечена жизнью, которая у нее могла бы быть?

– Я очень часто представляла себе ее жизнь. Представляла, что я могла бы сделать с ее деньгами, как я ценила бы путешествия, одежду, роскошные вечеринки и всякие привилегии, которые ей наскучили.

– Ты не могла не заметить, что такого отца, как Брэдфорд Уитни, никому не пожелаешь, – с осуждением проговорил Тео. – Он довел хрупкую маму Лариссы до нервного срыва. Она поселилась во Франции и не выходит из дому.

– Кстати, – усмехнулась Бекка, – я знаю, каково это, когда у тебя плохой отец. Как только мою мать семейство Уитни вышвырнуло на улицу, моего отца как ветром сдуло. Но мама не могла уехать во Францию, чтобы там прийти в себя. Ей пришлось учиться быть матерью-одиночкой, и помочь нам было некому.

– Все-таки представь, каково Лариссе было расти в таком доме, – не отступал Тео. – Она никогда не была сильной, как ты. У нее не было ни единого шанса.

– У нее были все шансы, – возразила Бекка. – Большинство людей и мечтать не могут о таких шансах!