Жена по ошибке — страница 34 из 64

Не знаю, что им обещал покровитель, почему они так рвутся к этой сомнительной должности, но промолчать я не сумела.

— Эрл Тшиир, на собеседовании вы говорили, что в испытаниях в первую очередь проверяется единство пары. Верно? — обратилась к горцу.

— Да. — Он кивнул.

— В таком случае супруги Масе выдержали проверку, потому что действовали как единое целое. Да, господин Масе не смог съесть предложенное угощение, зато за него это сделала жена. Его вторая половина. Его неотъемлемая часть. То есть, по сути, он сам. Разве не так гласят законы Тхеира?

— Хм… — Эрл усмехнулся, с любопытством изучая… нет, не Сайвана Масе и даже не Виану — меня. А затем, сделав для себя какой-то вывод, посмотрел на светлейшего. — Что скажет арбитр?

Секунда, другая…

— Масе продолжат соревнование, — постановил наконец лорд Нейт, — но лишаются шести баллов. Вилмоты теряют десять баллов.

Что?

Я непонимающе уставилась на светлейшего. Инквизитор усмехнулся, но все же пояснил:

— Жена действительно должна во всем поддерживать мужа. Своего, госпожа Вилмот. А не прилюдно защищать чужого. Именно так, если уж на то пошло, гласят законы Тхеира.

Короткая пауза и…

— Таким образом, на первом месте Брауки, на втором — Масе, на третьем — Вилмоты. Вы согласны с моим решением, эрл Тшиир?

Горец церемонно склонил голову.

— Тогда на сегодня все, господа.

И светлейший снова перевел взгляд на меня. На дне его глаз теплились улыбка и легкая ирония, словно он предлагал не принимать его слова всерьез. Или попытаться понять, что на самом деле за ними стоит.

* * *

— Спасибо, спасибо вам огромное! — Госпожа Масе поймала меня на выходе из комнаты, порывисто схватила за руки и тут же, словно обжегшись, отдернула ладони. Пробормотала виновато: — Простите… Но я в самом деле вам так благодарна! Нам… то есть мужу очень нужна эта должность. Вы буквально спасли нас…

— Дорогая, — нетерпеливо окликнул ее муж.

Но когда мы обе повернулись на его голос, поклонился мне. Почтительно, с уважением и гораздо глубже, чем требовали правила приличия.

— Я всего лишь сказала, что думаю, — улыбнулась Виана. Эта маленькая женщина с каждой минутой вызывала у меня все большую симпатию, несмотря на то, что мы вроде как были соперницами. — Но рада, что помогла вам.

— Да уж… — вставил свою медяшку стоявший рядом Теренс. — И подвела собственного мужа.

Он еще не успел простить мне утренней затеи со светлейшим, а тут новая, вздорная, с его точки зрения, инициатива.

— Извините… — смутилась Виана. Покосилась на мрачного Вилмота и, быстро отступив, побежала к мужу.

— Идем, — недовольно буркнул Теренс.

Мы заранее договорились, что до нашего корпуса доходим вместе.

— Идем, — согласилась я, оглядываясь на светлейшего — тот беседовал о чем-то с Тшииром у окна.

Но не успели мы с «мужем» сделать и пары шагов, как от двери нежным колокольчиком прозвенело:

— Рэйнард…

На пороге, взволнованно прижимая к груди руки, возникла Алианна. Все такая же прелестная, изысканноутонченная, женственная. Безупречная.

Мы столкнулись с ней практически лицом к лицу, но она меня если и заметила, то лишь как мелкую преграду на пути к желанной цели, не более. Все ее внимание было приковано к единственному человеку в комнате.

— Рэйнард… — повторила она еще мягче и беспомощнее.

Инквизитор резко обернулся. Нахмурился.

— Алианна? Что ты здесь делаешь?

Если бы со мной заговорили таким холодным, отстраненным тоном, я бы тут же развернулась и ушла — не люблю навязываться. Но дочь барона Ярвуда, похоже, подобными глупостями не страдала. Она лишь сильнее стиснула руки, затрепетала ресницами и залепетала, отрывисто и трогательно:

— О… извини… Я думала, ты… вы уже освободились, и хотела… Мне нужно…

Она вскинула голову, огляделась, будто только сейчас заметив, что они не одни, залилась румянцем и, потупившись, замолчала.

Юная беззащитная леди.

Первым на этот образ отреагировал Тшиир.

— Не буду вас задерживать, друг мой, — произнес с улыбкой. — Идите, потом договорим.

Светлейший поморщился, собираясь что-то сказать, но, взглянув на Алианну, промолчал. Коротко кивнул горцу, подошел к жене, подхватил ее под локоть и вывел в коридор. Алианна тут же встрепенулась, прижалась к мужчине и стала что-то быстро ему нашептывать.

Отчаянно хотелось узнать, о чем она так оживленно воркует, но Теренс уже тянул меня вперед, бубня что-то свое. И я, волевым усилием подавив вспыхнувшее в душе любопытство, смешанное с раздражением и еще каким-то темным неприятным чувством, направилась за Вилмотом.

Если светлейший останется с Алианной и не придет в парк, что ж… Я и без него великолепно справлюсь.

Но Рэйнард все-таки явился. Правда, я к тому времени успела много чего сделать: деловито покружить под своими окнами, постоять под ними, внимательно разглядывая стены и карниз, обследовать землю и даже залезть в ближайшие заросли.

Охранники, приставленные следить за порядком в парке, нет-нет да и косились в мою сторону — без враждебности, скорее с насмешливым недоумением. Да уж, представляю, как нелепо я выгляжу с их точки зрения. Ладно, пусть развлекаются, лишь бы не вмешивались. Рамок приличия я не переступаю, а странности… Они у всех бывают.

Хорошо, что под нашими с Теренсом покоями располагалась общая гостиная — на данный момент пустая. Хотя не исключено, что из-за занавесок второго этажа за мной таки подглядывают. Тот же Вилмот, например. Бдит, чтобы я его честь не запятнала. Ненароком.

Ну и Озантар с ним!

Но когда я, придерживая юбку, в очередной раз собиралась нырнуть в кусты, сзади раздалось бодрое:

— Нашли что-нибудь необычное, госпожа Вилмот?

Резко обернулась, чуть не подскочив от неожиданности.

Инквизитор стоял, небрежно прислонившись спиной к дереву, и с веселым любопытством наблюдал за мной.

Надо же, а я и не заметила, как он подошел. И плечо почти не отреагировало. Так, кольнуло чуть, но вокруг столько острых сучьев и веток, что я не придала этому особого значения.

На языке, как нарочно, вертелось: «О, жена вас уже отпустила? Надолго?» Но я героически проглотила неуместный сейчас сарказм, очень похожий на ревность, напомнив себе, что на подобные чувства не имею ни малейшего права. И вообще, мы по разные стороны баррикад. Поэтому всяким иномирным метаморфам не стоит слишком расслабляться в присутствии инквизиторов — пусть даже чертовски обаятельных и невыносимо синеглазых. Если, конечно, эти самые метаморфы надеются не просто уцелеть, а благополучно выжить и осуществить все свои давно лелеемые планы.

Выдохнула и невозмутимо ответила:

— К сожалению, почти ничего. Кто бы здесь ни был, он применил защитную магию и подчистил все следы.

— Почти ничего? — ухватился за мои слова светлейший. — Значит, что-то вы все-таки обнаружили? Что?

И мне опять захотелось поделиться, рассказать о том, что заметила, какие выводы сделала. В этом мире так мало тех, кто действительно интересуется моим мнением. Пусть даже так — спокойно, чуть лениво, в полной уверенности, что женщина вряд ли скажет что-то новое.

— Человек был один, скорее всего… Пришел не с аллеи, а вон оттуда, — указала на заросли слева.

— Думаете?

— Да. Там ветки сломаны в этом направлении… Не так давно. Судя по их расположению, мой ночной гость — мужчина, правда, не очень широкоплечий. Или высокая женщина. Не знаю, как долго он простоял под окном, но забраться не пытался. Плющ не смят, не оборван, вообще не тронут. Кстати, в таком случае вы-то как поднялись в комнату?

— У меня свои методы, — уклонился от ответа инквизитор.

Оттолкнулся от дерева, быстро приблизился. В его движениях больше не было ни лени, ни обманчивой расслабленности, а в глазах читалось удивление и нечто похожее на уважение пополам с восхищением.

— Все верно. Вы очень наблюдательны и настойчивы, госпожа Вилмот. Умеете замечать и находить нужное. Для женщины это большая редкость.

— Полагаете, мы не можем…

— Я вам уже говорил, что женщины могут все, — перебил светлейший. — Только лично я не знаю ни одной дамы, которая собственноручно стала бы… гм… обследовать территорию и искать улики.

Это он сейчас так деликатно обозвал мое рысканье по кустам и почти что ползание по земле? Еще раз представила, как смотрелась со стороны, и вдруг смутилась. От этого, а может, оттого, что инквизитор стоял очень уж близко. Непозволительно близко.

— По-моему, это очень интересно, — буркнула, отворачиваясь.

— Несомненно, — совершенно серьезно подтвердил светлейший. — По-моему, тоже. Надо же, сколько у нас с вами общего.

«Гораздо больше, чем вам кажется», — чуть не брякнула я, но вовремя остановилась. Потом и вовсе отступила. На всякий случай. А то от тесного соседства с Рэйнардом У меня, похоже, мозги начинают плавиться. Прискорбно, но факт.

— Еще что-нибудь скажете? — Лорд словно и не заметил моего тактического отступления, лишь легкая тень мелькнула по лицу.

— Да. Чуть позже человек вернулся. Уже после неудачного покушения.

— Почему вы так решили?

Инквизитор мгновенно напрягся. Вот теперь он был по-настоящему заинтригован.

— Первый раз он убрал за собой все следы и ушел. Потом вы сбросили вниз кайшу. Должен остаться отпечаток от туши, но его нет. Значит, гость возвращался. После того, как вы забрали змею, и до того, как расставили охрану. И стер еще раз все следы. Смотрите сами.

Светлейшему хватило пары минут, чтобы изучить место под окном и убедиться, что я права. А потом…

За его спиной снова забился призрачный плащ, а с пальцев сорвались узкие туманные ленты.

— Что вы делаете?

Немного неуместное сейчас любопытство, но Рэйнард, как ни странно, ответил:

— Проверяю магический фон. Если он обращался к дару, я смогу его вычислить.

— А разве… — остановилась, пытаясь сформулировать вопрос.

— Что?