Жена по праву. Книга 2 — страница 20 из 33

— Скажите, я хочу забрать девочку и найти для неё заботливую семью. Она больше не будет торговать на улице.

— Лорду Адальхарту это не понравится, Ваше Высочество.

— Я не могу позволить такому маленькому ребёнку находиться здесь под дождём в дырявых башмачках. Это просто бесчеловечно! Ты поедешь со мной, Камилла?

— С вами куда угодно, плинцесса Валели. Но тётя Ливи будет лугаться за пирожки! Я должна их плодать, — проговорила Камилла.

— Лорд Дольф, — я снова развернулась к своему провожатому. — Заплатите булочнице, сколько она скажет. Лорд Адальхарт вам всё вер!

Мужчина прищурился под струями усилившегося дождя и не спешил исполнять просьбу.

— Дольф, я приказываю вам, — я требовательно понизила голос.

— Я пошлю людей, — проскрежетал он, подозвав к себе коллег в мундирах, которые также входили в мой эскорт, но сопровождали на почтительном расстоянии.

Я взяла Камиллу за ручку и призвала магию огня, чтобы высушить её одежду и согреть.

— Щекотно, — поёжилась девочка и радостно мне улыбнулась.

Я повела её в сторону академии, боясь снова пройти мимо белого экипажа. Но его на улице уже не было.


Глава 41


Мы подошли к крыльцу главного корпуса и из дверей как раз вышли чем-то жутко довольные

Кейтлин и Беатрис в сопровождении не менее гордого Габриэла.

— У меня четвёрка, Валери, представляешь?! — радостно взвизгнула Беатрис, первая подбегая ко мне. — Я же выше тройки не рассчитывала!

— Поздравляю! А у тебя что, Кейтлин? — кивнула подруге.

— Пять с плюсом, — широко улыбнулась девушка.

— Ты заслужила, молодец!

— У меня тоже отлично, как я и говорил, — ухмыльнулся Габриэл, когда я перевела на него взгляд.

— Это надо отметить! — торжественно провозгласила Беатрис. — На собрании у леди Присциллы вместо чтений будем праздновать. Жаль нашу бедную Валери не отпустят.

Беатрис надула губки, протянув ко мне руки в объятии.

— отпустят, я еду с Робертом! — заулыбалась я, но все окружающие почему-то погрустнели.

— То есть мы ничего не отметим, — буркнула Беатрис, отстраняясь.

— Я попрошу его светлость быть снисходительным. Отметим, мы же сдали экзамен!

— Валери, а почему с тобой Камилла? — спросили подруги.

— Я забираю её с улицы.

— Как? Куда?!

— Пока не знаю. Пока просто с собой. Возможно подыщу семью.

— Значит, вы не поедете сегодня в лицей, принцесса? — понурил голову Габриэл.

— Отчего же. Сейчас вместе и поедем, да, Камилла? Кстати, кто-нибудь хочет пирожков?

Голодные адепты хором согласились. Мы какое-то время провели на крыльце, жуя булочки и беззаботно болтая. Камилла сидела у меня на коленях, вокруг нас потихоньку собирался весь наш курс, и кто-то пошутил, что принцесса Валери неожиданно подалась в благотворительность. Я

кивнула и сообщила, что сейчас ещё и лицей для магов расписывать поедем. Габриэл смотрел на меня с гордостью и уважением. А я всё думала, как будет смотреть на меня Роберт, когда я попрошу помочь устроить судьбу Камиллы, и судорожно вздыхала от этих мыслей.

— Ну что, Ваше Высочество, поедем? — кивнул в сторону экипажей Габриэл.

— Поедем, — ответила я. — Камилла, ты любишь рисовать?

— Да, плосто обожаю, — ответила сладкая, как пирожок, девочка.

До лицея мы доехали минут за пятнадцать. Габриэл на своём тёмно-коричневом, а я на лакированном чёрном с золотыми гербами в сопровождении ещё двух карет, полными людей в инквизиторских мундирах.

Когда въезжали в ворота лицейского парка, увидела на территории тот самый белый экипаж, который стоял у академии.

Внутри всё похолодело.

— Что с вами, леди Валели? — проговорила Камилла.

— Всё хорошо.

Дождь закончился. Мы вышли на аллею перед крыльцом старого добротного особняка, расположенного в окружении старых дубов.

— Прошу вас, принцесса, — Габриэл поклонился и жестом предложил пройти внутрь. — Учебный год закончился, особняк полностью в нашем распоряжении. Сейчас я расскажу вам, как вижу этот проект. Вчера мы уже начали подготовительные работы.

Мы прошли по коридору с высокими потолками и серыми недружелюбными стенами. Больше на больницу похоже, чем на лицей для детей.

Я вела Камиллу за ручку, и нас сопровождало по меньшей мере десять охранников во главе с

Дольфом.

Габриэл с большим энтузиазмом рассказывал, как хочет покрасить стены, даже поделился мыслью заменить оконные рамы и сделать перепланировку общей комнаты, чтобы она вмещала больше детей.

Мы остановились у чёрной переливающейся искрами двери, которая привлекла моё внимание необычным видом.

— Как светится. Что там?

— Не знаю, возможно бухгалтерия или личные дела учеников. Это единственная комната, куда нам не дали доступа. На двери магическая защита, — Габриэл провёл ладонью по сверкающей поверхности. — Но это странно. Что такого ценного может храниться в лицее, для чего недостаточно простого замка?

Мы задумчиво переглянулись и двинулись дальше по коридору.

— Может, там прячут что-то, чтобы никто не нашёл, — пробормотала Камилла.

— Возможно-возможно, — кивнул Габриэл. — Потому что, если честно, у этой комнаты даже окон нет. Я уже осмотрел снаружи особняк.

Интересно, конечно, что за тайны в детском лицее, но тайны эти не наши, мы быстро переключились на разговоры о композиции рисунков, которыми Габриэл хотел украсить холл первого этажа.

Когда молодой человек провёл для нас с Камиллой полную обзорную экскурсию по особняку, у меня оставался лишь один вопрос: где тот человек, который прибыл на белом экипаже? Потому что мы никого, кроме охраны у ворот, не встретили.

Мы вышли на задний двор особняка, и ответ не заставил себя ждать. В беседке под густыми дубовыми кронами стоял лорд Эскорт в элегантном бежевом камзоле в сопровождении двух

“рэмбо” в красных мундирах, пуговицы которых еле-еле сходились на их широких грудных мышцах.

Эскорт смерил ленивым взглядом мою охрану и решительно шагнул вперёд, как будто ничего и никого на свете не боялся.


Глава 42


Роберт Адальхарт, десница короля и больше не инквизитор


Совещание с лордами, магистрами и генералами длилось до полудня. Слишком много дел требовали внимания, и Адальхарт должен был уделить советникам достаточно времени, всех выслушать и во всём разобраться. Но дракона в душе больше всего терзало, почему лорд Эскорт внезапно сказался больным и выставил себе замену на совещании. Где этот мерзавец?! Причины могло быть две: маг боялся личной встречи с ним после выставки у Сорренов, где Роберт застал его наедине с Лерой, либо маг что-то задумал. Второе было страшнее.

Выслушав все доклады советников и раздав поручения, Роберт сорвался с места. Он очень спешил в академию к жене. Как раз успеет встретить Лерочку после экзамена. Какая же она умница!

Оказывается, всё запомнила, что он ей объяснял, а он уже пригрозил ректору, что замучает его обысками, если жена плохо сдаст.

Лера была великолепна на экзамене, удивила всех знаниями, а магией просто поразила. Его девочка. Захотелось по пути к ней заскочить в цветочную лавку и заодно булочную — порадовать

Леру.

Он её встретит, проводит в лицей для магов, в который так рвётся её творческая натура, сам там с ней везде походит, а потом увезёт домой. Пусть лорд Хаммер один возится с красками, а его дорогая жена должна радовать его одного и рисовать только его портреты! Дома, наедине.

Выйдя из зала совещаний, Роберт налетел на королеву Вивиан. Вид женщины был чрезвычайно озабоченным.

— Что-то с Эмеральдом? — взволнованно спросил Адальхарт.

— Не с Эмеральдом. Леди Констанс серьёзно заболела и просит встречи с тобой, Роберт.

В груди Адальхарта забилась тревога. Тут не могло обойтись без проделок врагов. Нужно скорее спешить к Лере.

— Пришлите к леди Констанс лекаря, Ваше Величество, я должен идти. Извините, — Адальхарт прошёл мимо королевы, но она удержала его за руку.

— Лекарь был. И не один. Пока никто не может понять, что с Констанс, — проговорила королева опасным шёпотом. —Остановись, Роберт. Ситуация на грани. Никто не может сказать, не погибнет ли она в ближайшие часы. Дело жизни и смерти.

Она очень плоха и хочет проститься, дорогой.

Адальхарт сжал зубы в негодовании. Никогда он не вёлся на её уловки, но смерть... такого ещё не было, значит, дело действительно серьёзное.

— Хорошо, — кивнул Роберт и, склонившись к уху королевы, добавил заговорщицким шёпотом: —

Только передайте Эмеральду, пусть срочно вызовёт Эскорта во дворец.

— Но зачем? — непонимающе уставилась королева.

— Срочно. Пусть вызовет! Отправит своих личных посланцев. Бегом, Ваше Величество! Это тоже дело жизни и смерти.


Глава 43


Филипп Эскорт, заместитель главы совета магов древних родов

Эскорт ждал, не мог дождаться встречи с Валерией, но Адальхарт тщательно охранял её, и невозможно было подступиться.

И тут такой шанс!


Слух, что принцесса собирается участвовать в росписи лицея для магов, давно прокатился по столице, и Филипп Эскорт с волнением ждал её появления в вверенном ему лицее.

Какая же Валерия глупенькая — самой прилететь в его сети.

Эскорт хорошо подготовился. Зная, что Валерия сильна магически, он раздобыл магические кандалы, в которых заковывали властных магов-преступников. Он оденет их на Валерию и сделает с ней всё, что захочет. Заберёт её магию.

Эти мысли будоражили сознание мага и заставляли кровь кипеть в жилах.

Однако в первый день, когда происходило открытие работ в лицее, принцесса не приехала!

Подставила его! Эскорт рвал и метал, но потом пришла утешительная новость — он узнал, что король плох и Адальхарт будет проводить королевское совещание, а значит, разлучится с

Валерией!

Лучшего времени провернуть свой план может и не быть...

Филипп вызвал к себе лорда Хаммера, молодого дракона прогрессивных взглядов, который так легко поддавался его манипуляциям. Юноша разделял мнение, что бедных магов принижают, не дают развивать магию и способности. А возглавляет тиранию Роберт Адальхарт. Молодой Хаммер с его добрым сердцем и отсутствием мозгов искренне сочувствовал магам, и это было только на руку Эскорту.