Жена по праву. Книга 2 — страница 28 из 33

— Нет, Роберт, я не верю. Валери ждёт, когда пройдёт испытательный срок и она сможет развестись с тобой. Она очень хитрая.

— Констанс, замолчи! — низко прорычал Роберт.

— Нее-ет, — промурчала королева. — Валери всегда желала быть с высокоуважаемым лордом

Эскортом, даже лишилась с ним. кхм. невинности, чтобы уж точно стать его и больше ничьей.

— зелёные глаза королевы победно загорелись светофорными огнями. — Верно, Валери?

Моё сердце заколотилось, как бешеное. Констанс очень некрасиво и прилюдно обвиняла нас с

Робертом во лжи. Любые наши слова и тем более оправдания сейчас сыграли бы против нас, и я решила сделать такое, от чего точно у всех вопросы бы отпали.

Я повернулась к Роберту встала на мысочки, закинула ему руки на плечи и прижалась к губам.

— Лера... — буркнул он, недоумевая.

Но его руки сами обняли меня крепче. Губы не переставали касаться моих губ.

— Просто поцелуй меня, — прошептала я, вбирая его дыхание.

И Роберт поцеловал. Глубоко, жадно, властно. Крепко прижимая к себе и увлекая в круговорот острых чувств. Как будто мечтал об этом тысячу лет.

По коже побежал обжигающий электрический ток, дыхание срывалось, а внизу живота собиралась приятная сладость.

Пьянящий аромат вересковых холмов, наполнивший мою грудь, окончательно лишил рассудка.

Весь мир остался далеко. Рядом со мной был лишь он один — мой дракон. Я наслаждалась влажным теплом его губ и нежным касанием языка. Сильные руки гладили мою спину, сжимая в кулаки ткань платья.

Я застонала от удовольствия, а на глазах отчего-то возникли слёзы.

— Лера, что с тобой? — хрипло проговорил Роберт, заключив в ладони моё лицо, и отёр большими пальцами веки.


Глава 60


Я поластилась о его ладони — так сладко, когда он касается. Закусила губы, которые горели от поцелуя и хотели продолжения. Сморгнула влагу, всё ещё стоящую в глазах, и помотала головой:

— Всё хорошо, — прижалась щекой к бешено бьющемуся сердцу Роберта и старалась отдышаться.

Адальхарт накрыл мои плечи рукой, буквально впечатывая в своё тело.

— Хорошо, — пошептал он низким хриплым голосом, заботливо приглаживая мне волосы.

Касания его были лёгкими, почти невесомыми, но очень успокаивающими.

Я осмотрелась: толпа вокруг нас рассосалась, и позеленевшая от злости Констанс отвернулась к большому панорамному окну.

— Вот это страсть, всех засмущали! — усмехнулся генерал Эленбальд.

— Гарольд, вместо того, чтобы комментировать, скажи не подбросишь ли нас до столицы в своём экипаже после собрания? —перешёл сразу к делу Роберт.

— Не подброшу, потому что мы с женой остаёмся у леди Эскорт на выходные. Но могу отдать тебе свой экипаж. Только скажи, что случилось? — изумлённо вскинул брови генерал Эленбальд.

— С портальным камнем случилась неприятность, — понизил голос Адальхарт.

— Не вопрос, Роберт, — Эленбальд положил руку на плечо моему мужу. — Буду рад услужить наследнику короны. Предупрежу своих людей.

— Спасибо, Гарольд, — Роберт пожал руку сослуживцу, и генерал ушёл (видимо тотчас поставить в известность своих людей).

— А теперь начнём наш замечательный поэтический вечер! — воскликнула скрипучим голосом леди Присцилла, выплывая в середину зала в своём экстравагантном розовом наряде.

Театрально поклонившись, женщина развернула книжечку и прочистила горло. Неужели, сама собирается читать стихи?

Пока леди Присцилла зачитывала название и автора, ко мне подбежали невероятно довольные

Кейтлин и Беатрис.

— Привет, Валери! ОЙ, сейчас будет выступать Курт Галахарт! — взвизгнула Беатрис, схватив меня за руку. — Я его обожаю!

После объявления леди Присцилла отступила с середины зала, а на её место вышел молодой мужчина, блондин с вьющимися волосами, на вид лет двадцати пяти в шикарном чёрном фраке с бабочкой. Читал поэму он изумительно, все собравшиеся затаили дыхание. Кажется, даже Роберт слушал с большим вниманием, крепко держа меня за руку. Поэма была о запретной любви.

Когда лорд Галахарт закончил, то улыбнулся гостям совершенно ослепительной улыбкой, отвесил поклоны во все стороны и широким шагом прошёл обратно в толпу.

Объявить следующего выступающего снова вышла леди Присцилла. И на середину зала вышел ещё один молодой человек, помладше Галахарта, с умным живым лицом и большими карими глазами. Голос у него был мягким, читал он снова о любви, светлом чистом чувстве, и я опять заслушалась.

— Лера, нам пора... — произнёс Роберт, склонившись к моему уху.

Как пора? Куда пора?

Мне так понравилось, что совершенно не хотелось уходить! Но мысли о том, что я тут чужая, быстро отрезвили и вернули к реальности.

Да, мне пора. Засиделась. Нужно возвращаться домой, я слишком долго пробыла в чужом теле.


Мы медленно вышли из холла в просторный длинный коридор. Я спросила у слуг, обновляющих закуски, где можно освежиться, и мне объяснили путь. Но Роберт утащил меня совсем в другом направлении, на лестницу на второй этаж, попутно извлекая из внутреннего кармана фрака ещё невиданный мною прежде артефакт: синенький в серебряной оправе.

— Это поисковый камень, — пояснил Роберт, поймав мой заинтересованный взгляд. — Настроен на магию обмена душ.

Отыщет любой предмет, заключающей в себе таковую, если тот находится в пределах нескольких километров. Давай же, светись, зараза!

Роберт сурово нахмурился и постучал пальцами по поверхности артефакта.

— В чём дело? Сломался? — пошутила я.

Нервы дрожали, как струны. Только и оставалось, что шутить. На что Адальхарт посмотрел на меня страшнее, чем самый опасный демон.

— Похоже, артефакта обмена здесь нет.. — прорычал дракон.


Глава 61


Роберт зло шагал по коридорам, стискивая в ладони блёклый камень и таща меня за собой. Мы обошли по кругу весь второй этаж, то и дело натыкаясь на слуг. Они услужливо кланялись нам, спрашивая не подсказать ли нам дорогу.

— отойдите! — рычал Адальхарт, и все разбегались в стороны.

Роберт ошалел. Похоже, отсутствие артефакта его вывело из себя. Кажется, он нервничал даже больше, чем положено было мне.

— Роберт, давай остановимся и подумаем, что нам делать! — прошипела я, впиваясь ногтями ему в ладонь, чтобы хоть как-то среагировал.

— Идём, мы ещё не посмотрели подвал! — рыкнул он, потянув меня дальше.

Дракон тащил меня за собой по лестнице. Черты его лица заострились и сделались хищными, а в глазах, тёмных, заполненных серой мглой глазах, сверкал звериный азарт.

— Я должен найти проклятый артефакт! Я был уверен, что он тут, я ведь всё просчитал! —

процедил он сквозь зубы.

— Но раз поисковый камень не даёт сигнал, значит, артефакта переселения душ здесь нет — так?

— Так. Но мы всё равно всё осмотрим, я должен убедиться!

Спустившись по лестнице, мы оказались в тёмном коридоре. Воздух сделался влажным и прохладным. А ещё стоял полный мрак — не горело ни одной лампы, и я на автомате зажгла на ладони огненный шар, осветивший помещение. Поймала взгляд дракона, тёмный, как ночь, и восхищённый.

— Что такое? — засмущалась я, поднимая руку выше, чтобы хорошо высветить пространство.

— Мало, кто из магов в Мирии столь свободно подчиняет себе стихийную магию, тем более огненную, Лера. Каким-то образом ты сделала тело Валери сильнее.

— И от этого желаннее для многих, — буркнула я.

— Но не для меня, — рыкнул Роберт.

Он отпустил мою руку и подошёл к стене, проводя вдоль неё артефактом и сосредоточенно глядя на камень, чтобы не пропустить ни всполоха робкого свечения.

— Что будем теперь делать? — вздохнула я.

— Т-с-с, тихо, — пророкотал Роберт.

Я застыла. Минут пять ещё дракон кружил вдоль стен, пялясь на свой артефакт, а потом резко убрал камень во внутренний карман фрака и выпрямился, поглядев на меня. Взгляд его, бездонно-чёрный, заставил меня потерять всякое самообладание.

Плечи дрогнули.

— Замёрзла? — в одно мгновение Роберт оказался рядом и прижал меня к себе, хрупкую и податливую. Мне показалось, или он поцеловал меня невесомо в макушку?

— Пойдём наверх, — хрипло проговорил дракон, взял меня за руку и повёл к лестнице. — Нужно поскорее вернуться в столицу и разобраться, наконец, с Эскортом!

— Как ты намерен с ним разобраться? — обеспокоенно спросила я.

Волновал всё же, дракон. Не хотела, чтобы с ним что-то случилось.

— Тебе в подробностях описать, Лера? Не думаю, что понравится.

— Просто, если ты собираешься разобраться с ним силой, то это сразу уменьшит твои очки, как наследника престола. Я не хочу, чтобы из-за меня ты потерял положение. И тем более, чтобы пострадал физически, ведь у тебя сердце.

Адальхарт резко подтолкнул меня к стене и прижал своим сильным телом. Моя грудь упёрлась в его — и стало трудно дышать.

— Я сам решу, как буду разбираться. А про моё сердце, Лера... — его голос низко завибрировал возле моего уха и заставил меня затаиться. — Самое тяжёлое ранение моему сердцу наносит только одна мысль, что ты любишь другого!

Я крепко сжала кулаками борта драконьего фрака.

— Роберт, я.. — почти выговорила признание, но мой голос осёкся, кровь ударила в виски, и сердце забилось быстро-быстро.

Это что же? Роберт признаётся, что я ему небезразлична? Я?! Лера?!

От бури охвативших чувств я забыла, как дышать, а перед глазами замерцали звёздочки —

предвестники потери сознания.

Никогда в жизни так не волновалась!

— ОЙ, Роберт Я вас потерял! — воскликнул громкий бас генерала Эленбальда, появившегося на лестнице. — Создатель, вы уединились, а я вам помешал, простите, пожалуйста!

Генерал резко развернулся и двинулся обратно.

— стоять, Гарольд! — приказал Роберт, отпрянул от меня и потащил за собой за руку. — Экипаж готов? Мы сейчас уедем.

— Экипаж ждёт, — мужчина осмотрел нас, немного растрёпанных, улыбающимся взглядом. —

Думаю, вам будет удобно, у меня новая модель, сиденья раскладываются.