Жена против воли — страница 7 из 36

— Извините, Госпожа, — ну вот, снова он извиняется. — Я могу попытаться еще раз. И думаю, у меня получится лучше, если вы зададите правильный вопрос, — похоже, Лео догадывается о том, что я с ним не совсем искренна. — Что вас, мисс Алисия, интересует на самом деле?

— Он добрый? — застала я Лео врасплох. И судя по продолжительной паузе, угодить двоим и при этом не соврать, возможным не представлялось. — Ну только честно, — попыталась склонить помощника на свою сторону. Он же мой помощник, в конце концов.

— Справедливый, — повторился Лео. Я не стала мучить его дальше, сделав вывод, что добрым графа никак не назовешь. Ну а на что надеялась? Уже хорошо, хоть графиней оказалась, а не его наложницей. Но похоже, в этом королевстве между графиней и наложницей принципиальной разницы не было. Все, что требовалось — помыться и получать удовольствие. «Успокойся и получай удовольствие», — меня передернуло от воспоминаний о Руслане.

— Лео, давай поиграй в одну игру, — озадачила я помощника. Мне казалось, что я настоящее наказание для юного слуги, и он обязательно будет на меня жаловаться в общество по защите графских помощников. Интересно, оно существует вообще?

— Хорошо, госпожа, — это уже что-то. Лео настолько нежно массировал мне плечи, что я собиралась сидеть в ванне аж целей день и не ходить к СПРАВЕДЛИВОМУ Сэдрику. — Я готов исполнять все приказы, мисс Алисия, если они не противоречат интересам короны.

— Не противоречат! — поспешно успокоила своего помощника, назвать его слугой у меня бы язык не повернулся. Да что там язык — и в мыслях такого не было. Разве что, парочку раз. — У тебя есть сестра, Лео?

— Нету, госпожа.

— Ладно, — это немного усложняла задачу, хорошо, что к сложностям я привыкла. — Что ж, придется представить, что она у тебя есть. Хорошо?

— Представил, — хм. Так быстро? Ну надо же. Наверное, мой помощник хотел иметь сестру.

— И какая она? — я пыталась сделать так, чтобы Лео не только увидел красивую картинку, но и почувствовал выдуманную сестру своим сердцем. — Что она любит? Чем занимается?

— О, моя Эмили очень любит птичек, — с готовностью стал делиться парень, активно натирая мне спину, — и цветочки. Эмили выращивает самые диковинные цветы в королевстве и…

— Делает из них букеты, — попыталась помочь Лео с историей, чтобы мы быстрее добрались к сути. Но похоже, мне лучше было помалкивать.

— Нет! Что вы? Эмили не такая! — заверил меня Лео. — Она самая добрая девушка на свете и не станет срывать цветы. Эмили выращивает их для услады глаз. Чтобы поданные Сэдрика и сам граф наслаждались видом и цветочными ароматами, — я даже представить себе не могла, насколько Лео болтливый, и какой он романтик.

— Очень хорошо, — я умоляюще посмотрела на Лео через плечо, рассчитывая, что он поймет и остановится сам. — А теперь представь, что к твоей Эмили с самого утра, как только она полила все цветы, пришел молодой парень…

— Зачем он пришел? — напрягся помощник. — У них отношения? Это серьезно? Нет, она бы не посмела… А я в курсе?!

— Лео!

— Простите, госпожа.

— Этот парень сообщил ей странную новость, — Лео тер меня с такой силой, что стала болеть кожа. — Что она должна привести себя в порядок и прибыть вечером в графские покои, — так, уже хорошо — Лео пока сдерживал свой язык, но вместо этого скреб меня еще сильнее. — Все. Достаточно! — отобрала у парня «мочалку», чем разрушила созданную иллюзию. — Лео, — я смотрела на помощника с надеждой, как будто от его ответа зависела моя судьба, — чтобы ты посоветовал Эмили, когда она рассказала бы тебе о случившемся.

— Я бы посоветовал ей бежать, — честно признался Лео. Хм, справедливый граф Сэдрик… Я так и думала.

Глава 12. Рандеву с графом

— Извините, госпожа Алисия, я не должен был этого говорить, — я видела, что Лео чувствует вину перед графом, и пыталась сгладить эмоциональный накал. Еще не хватало, чтобы мой помощник был слепо верен короне, а не руководствовался здравым смыслом. Я так давно не видела таких душевных людей, что не могла позволить себе испорть одного из них.

— Все хорошо. Ты никого не предавал, не нужно думать о глупостях. Это была обычная игра, — в голову пришла безумная идея позволить Лео меня вытереть, но я вовремя взяла себя в руки и собралась отправить помощника смотреть в окошко. — Дальше я сама. Хорошо? — он кивнул, но продолжал стоять рядом, рассматривая нижнее белье. Конечно же, хотел выбросить его. — Можешь забирать. Я не против, — разрешила помощнику и, не обращая внимание на то, чем занимается Лео, стала искать глазами полотенце.

— Возьмите, моя госпожа, — Лео подал красный пушистый отрез ткани, украшенный золотистыми вензелями. В этот момент я засмотрелась на улыбку парня и не заметила, как ткань достает ароматной воды. — Ой, простите! Я такой неуклюжий, мисс Алисия! — Лео опомнился раньше меня. — Я заслуживаю наказания, — боже, он доведет меня до инфаркта. Нужно будет узнать, кому прислуживал Лео до меня, и что с ним делала прошлая госпожа.

— Ты прав, — несмотря на то, что ответила строго, я продолжала смотреть на Лео и мило улыбаться. — И ты заслуживаешь самого изощренного наказания, — нагнетала постепенно, переживая, что помощник сейчас грохнется в обморок, и мы окажемся с ним в одной ванне. Ох. Вот это будет номер! Особенно, если к нам пожалует последний потомок Мантоя. Мне хотелось называть Сэдрика именно так. Звучало довольно официально… Успокаивала себя, что этот мужчина — обычный граф, с которым меня связывают деловые отношения, а не постель на двоих. Хотя, не факт, что графы продолжают свой род в постели. Хм.

Возможно, у них есть ритуальный трон. Жертвенный стол, например, недаром же у меня сложилось впечатление, что избранниц Сэдрика приносят в жертву. Иначе, почему они так быстро сменяют друг друга? Сначала Оливия, теперь — я. Не граф, а натуральный бабник, честное слово. Только прикрывается короной, чтобы новых девушек охмурять.

— И я готов понести наказание. Что предпочитаете? Кнут? В ваших запасах есть такой, с массивной рукояткой. Очень больно бьет. Принести? — я совсем забыла о Лео, и о напускной злости. Но о чем сейчас говорит безумный парен? Какие еще запасы? Какой кнут? — Я могу…

— Просто принеси мне другое полотенце, Лео, — устало вздохнула, осознавая, что я в первую очередь пошутила над собой. Хотела припугнуть помощника, а вместо этого напугала себя. Пора было завязывать с шутками. — Мне одежда полагается? Или придется бродить по королевству голой? Ждать до тех пор, когда граф даст распоряжение портному? — я столкнулась с изумленным взглядом помощника и не смогла разобрать, что собственно его удивляет. В любом случае, это точно было одно из двух — или Лео не верит, что его не будут наказывать, или он не узнает в даме, которая им руководит — запуганную девушка из шкафа. Я сама не узнавала себя. Но что поделаешь? Нужно быть готовой к дуэли с графом.

— Нет. Ваша одежда уже здесь, госпожа Алисия, — Лео отвесил поклон и, красиво взмахнув рукой, указал на какую-то шторку, висящую в уголке. — Ни у кого, госпожа, нет подобной одежды в королевстве. Это эксклюзивная вещь, сшитая умельцами специально для сегодняшней ночи, — я сразу поверила, что штора уникальна. Вряд ли в здравом уме кто-то согласится натянуть подобное на свое тело. Еще и идти в таком виде к графу. — Материал прекрасно впитывает любые жидкости, мисс, — мне стало неожиданно интересно, что подразумевает Лео, когда говорит о жидкостях, — и он станет ярким доказательством вашей невинности, — эм-м, похоже, я не совсем поняла смысл слов и, собственно, весь замысел. О какой невинности идет речь?

— А вот это для чего? — махнула на подол алого платья, стоящего за «занавеской». — Это платье для не девственниц? — прыснула смехом от перенапряжения. Не королевство, а натуральное племя. Может, еще впитывающую занавеску шаману отнесут? Правда, в моем случае, это будет лишним. Здесь и так вся ясно, и к шаману, тьфу ты, к бабке не ходи. — Красивое, вроде, — залюбовалась складочками и брошью на парче. — Можешь показать?

— Оно вам не пригодится, госпожа Алисия, — побледнел помощник и опустил глаза. Я хочу заметить, что сухое полотенце он так и не принес. — Это платье надевают падшие женщины, — Лео все же не выдержал взгляда и решил объясниться. — Оно не сулит роду Сэдрика ничего хорошего, госпожа.

— Какие-какие женщины? — я была настроена разобрать во всем до того, как выйду за двери ванной комнаты. — И если это платье не пригодится, то зачем приносить его ко мне?

— Падшие, мисс Алисия, — хм, думаю, мне бы пошло. Все лучше, чем занавеска. И я, как бы, точно не собиралась баловать послушанием королевскую судьбу, уж точно не Сэдрика. — Вы пока подумайте, как будете радовать графа, госпожа, а я схожу за чистым полотенцем, — фух, слава богу. Лео ушел, правда, так и не объяснил, как это платье оказалась здесь. То ли просто в королевстве решили подстраховаться, то ли… Да какая разница?! А пока Лео где-то ходил, у меня была возможность примерить прелестную вещицу. Думаю, объяснять не нужно, что именно я собиралась надеть для первой встречи с Сэдриком.

Глава 13. Откровения блудницы

— Извините, что заставил вас ждать, госпожа, я…, — бедный Лео остановился на полуслове, когда увидел, что полотенце мне больше не требуется — ведь я, будущая графиня Алисия, самая непорочная дева в королевстве, пф-ф, стояла в шикарном платье, как ни в чем не бывало. Да-да, в том самом, для графинь-недевственниц.

— Ничего, я обошлась своими силами и изобретательностью, — не рассказывать же Лео, что его госпожа вытерлась занавеской из какого-то необыкновенно материала для впитывания жидкостей, боже-е, ко мне это одеяние теперь в страшных снах прилетать будет. — Как тебе, Лео? — я покрутилась перед помощником, чувствуя себя настоящей графиней, ну, принцессой точно. — Красиво, правда? — строила из себя восторженную дурочку, не обращая внимание на то, как Лео смотрит на меня. Если честно, то мне и строить из себя никого не нужно было, какое-то щенячье счастье захлестнуло меня. Возможно, потому, что в детстве подобных платьишек я не мерила — наша семья не была богатой, когда еще был жив отец, а потом… Потом я вовсе ничего хорошего не видела. Отчим считал, что чужих детей баловать — значит, проявлять неуважение к себя.