— Прощай, Эдди. Больше я сюда не приду.
Она уже подошла к двери, когда Кэл окликнул ее.
— Дай мне увидеться с Тэрой, и, возможно, я дам тебе кое-что такое, что поможет обвинить Уэсли.
— Что?
— Приведи мою дочь сюда, и я скажу ей это лично.
Ярдли долго молча смотрела на него, недоумевая, как она могла любить вот такое?
— Эдди, уясни вот что: я скорее умру, чем позволю ей встретиться с тобой.
— Возможно, ты все равно умрешь, — усмехнулся он.
Глава 49
Накануне рассмотрения ходатайства Уэсли об освобождении под залог Ярдли собрала в коробки все до последней его вещи: от зубных щеток и шлепанцев до дипломов и ручек. Все это она отвезла в камеру хранения в противоположном конце города. После окончания судебного процесса все эти вещи она пожертвует бедным. Компьютер Уэсли Джессика передала специалистам ФБР.
Судья отказал, и Уэсли не стал особо шуметь. Никто и не ожидал, что его отпустят снова разгуливать по улицам.
Два дня спустя Уэсли подал самое продуманное, самое обоснованное ходатайство из всех, с которыми когда-либо сталкивалась Ярдли. Ходатайство с требованием изъять из дела все улики, обнаруженные в камере хранения — и все улики, добытые на их основе, на основании принципа «плода отравленного дерева». В ходатайстве, содержащем больше ста семидесяти страниц, приводились многочисленные прецеденты, подкрепляющие его законность. Для того чтобы составить такой труд, двух дней явно было недостаточно. Несомненно, Уэсли подготовил его заранее, специально на такой случай.
Кроме того, он оспорил законность ордера на обыск, полученного Ярдли, на основании того, что ордер был составлен с нарушением процедурных формальностей, при отсутствии улик, и судья не имел права его подписывать. Если его запрос будет удовлетворен, это будет означать, что Ярдли не имела права находиться у него в квартире и, следовательно, не сможет давать показания в суде относительно того, что́ увидела на видеодиске.
Бюро временно отстранило Ортиса от работы. Полицейские, агенты ФБР и добровольцы прочесывали окрестности в поисках его дочери. Пока что все их усилия были тщетными, но поиски продолжались. Уэсли сообщил Ортису о пропаже дочери без свидетелей, и сам он категорически это отрицал. В отсутствие вещественных доказательств и свидетелей предъявить ему обвинение в похищении будет невозможно.
Три дня спустя Ярдли встретила в аэропорту Стивена и Бетти Кэл.
Родители Эдди всегда относились к ней хорошо, она поняла это при самой первой встрече с ними. И по прошествии стольких лет по-прежнему продолжали принимать участие в жизни своей единственной внучки. То обстоятельство, что чета Кэл жила в Лас-Крусесе, штат Нью-Мексико, ограничивало возможность общения: всего две встречи в год, две недели на Рождество в Нью-Мексико и три дня на день рождения Тэры здесь, в Лас-Вегасе. Впервые они приехали сюда, потому что понадобились здесь.
Во время встречи в аэропорту Стивен Кэл обнял Джессику, привлекая к себе. От него пахло кожаной одеждой и лосьоном после бритья, а от его здоровенных ручищ и широких плеч веяло спокойствием. Ярдли готова была расплакаться прямо на людях, но сдержалась.
По дороге домой они почти не говорили, а тему Уэсли вообще не затрагивали. Ярдли изложила основные факты в телефонном разговоре, а остальное, как она думала, родители Эдди должны были узнать из газет. Соседка Марта сказала, что видела статью в «Нью-Йорк таймс».
Тэра бросилась навстречу бабушке и дедушке, как только те переступили порог. Все трое обнялись и расплакались.
Когда слезы высохли, наступил черед воспоминаниям. Также Тэра рассказала про университет и математический факультет. Рассказала о том, какие предметы хочет изучить и в каких областях науки и техники можно будет применить полученные ею знания. Глядя на свою дочь в окружении близких, Ярдли остро прочувствовала, как они с ней далеки и как страстно Тэра желает обратного.
— Предлагаю где-нибудь пообедать, — заявил Стивен.
— Давайте вы сходите втроем, без меня, — сказала Ярдли. — Мне нужно поработать.
— Тебе нужно отдохнуть, Джессика. Мы пробудем здесь столько, сколько ты скажешь, но, когда работа закончится, ты обязательно должна погостить у нас на ранчо. Мы будем рады видеть вас с Тэрой.
Натянуто улыбнувшись, Ярдли кивнула.
— Возможно. Вечером я вернусь и принесу что-нибудь на ужин.
Приняв душ, она надела синий костюм и туфли на каблуке. Слушания по ходатайству Уэсли Пола были назначены на четыре часа.
Глава 50
Журналисты и съемочные группы телевидения, столпившиеся в фойе здания суда, засыпали вошедшую Ярдли градом вопросов. Кто-то спросил, любит ли она по-прежнему Эдди Кэла. Другой поинтересовался, действительно ли Тэра является его родной дочерью.
Накануне с Остина Кетнера сняли все обвинения и выпустили на свободу. Один журналист спросил, собирается ли Ярдли принести ему свои извинения.
К счастью, судья объявила, что заседание будет закрытым для прессы.
В зале суда пахло старым деревом и мастикой для паркета с апельсиновым ароматом. Джессика села в последнем ряду, на местах, отведенных для публики. Единственным делом, назначенным на вторую половину дня, было ходатайство Уэсли.
Ярдли пришла рано, и в зале суда кроме нее были лишь секретарь и пристав. Они кивнули ей, сочувственно улыбаясь, совсем как Рой Лью. Вскоре появились Болдуин и Ортис, а следом за ним — двое мужчин с удостоверениями сотрудников полиции Лас-Вегаса на шее и кобурами под свитером. Следователи, побывавшие в квартире Уэсли.
Затем появился Уэсли.
Его ввели два пристава; один шел спереди, другой сзади. Уэсли был в белой робе и белых шлепанцах, на запястьях — наручники. Шейный корсет облеплял кожу, как приклеенный. Под обоими глазами расплывались темные синяки, нос был свернут на сторону. Даже спустя несколько дней после побоев, полученных от Ортиса, Уэсли выглядел так, словно не далее как сегодня утром побывал в автомобильной аварии.
На губах у него витала легкая усмешка, словно он находил все происходящее шуткой. Повернувшись к Ярдли, Уэсли подмигнул.
Вошла судья, и пристав рявкнул:
— Встать, суд идет! Открывается заседание федерального суда по округу Невада. Председательствует федеральный судья достопочтенная Мэдисон Аггби.
Вошедшая в зал судья Аггби окинула присутствующих взглядом поверх очков и села.
— Прошу садиться. — Нажав несколько клавиш на клавиатуре компьютера, она сказала: — Слушается дело Уэсли Джона Пола против Соединенных Штатов. Интересы государства представляет мистер Тимоти Джеффрис из прокуратуры Соединенных Штатов. Мистер Пол изъявил желание представлять свои интересы лично. — Аггби посмотрела ему в лицо. — Мистер Пол, вы входите в адвокатскую коллегию штата Невада, а также вот уже пятнадцать лет являетесь профессором юриспруденции многих университетов, поэтому мне вряд ли нужно предупреждать вас о том, что защищать себя — это плохо в любом деле, и уж тем более сейчас, учитывая тяжесть предъявленных вам обвинений. Вы понимаете, что я советую вам прибегнуть к услугам адвоката, а если вы не можете позволить себе адвоката, суд предоставит вам адвоката бесплатно?
Уэсли встал.
— Понимаю, Ваша честь. Спасибо. Я благодарен вам за заботу. Однако я нахожусь в здравом рассудке, не страдаю алкогольной или наркотической зависимостью, не принимаю никаких лекарственных препаратов и полностью сознаю свое право на защиту. Я подписал отказ от защитника и отослал его в электронном виде.
— Да, я получила ваш отказ. Сейчас я подпишу его и приобщу к материалам дела. Если в какой-то момент процесса вы передумаете и пожелаете иметь представителя, немедленно дайте мне знать.
— Хорошо, дам. Благодарю вас.
Открылась дверь, и в зал проскользнула Тэра в сопровождении дедушки. Встав, Ярдли преградила им дорогу.
— Тебе нельзя находиться здесь, — прошептала она.
— Он спал в десяти шагах от моей комнаты… я должна это видеть. Пожалуйста!
Джессика посмотрела на Стивена и, увидев, что он ничего не говорит, вернулась на свое место. Тэра и дедушка сели.
Судья Аггби зачитала предъявленные Уэсли обвинения: ограбление, взлом, незаконное вторжение в чужую частную собственность, похищение, посягательство на жизнь при отягчающих обстоятельствах, и, наконец, самый серьезный пункт — четыре случая умышленного убийства. Всего шестьдесят три пункта. Лью бросил против Уэсли все, что только смог придумать. Ярдли мысленно представила себе, как Лью, Тим Джеффрис и другие прокуроры, их друзья, сидят в кабинете Лью, листая федеральный уголовный кодекс в поисках всего и вся, что можно будет предъявить Уэсли, поскольку это дело вызвало столь высокий интерес у средств массовой информации. Всего их было семеро, они проводили много времени вместе, ужинали и ходили в бары; несколько раз в год на внедорожниках отправлялись в песчаные барханы или улетали на Карибы. Прокуроров-женщин в этот кружок никогда не приглашали.
Убийства обыкновенно рассматриваются судами штатов, поскольку для передачи дела на федеральный уровень требуются веские основания, но поскольку Адриан Дин работал в управлении по борьбе с наркотиками, Верховный суд штата Невада согласился с тем, чтобы делом Уэсли занималась федеральная юстиция. Обвиняемые всеми силами стараются добиться того, чтобы их дело рассматривал суд штата. Федеральная система выносит гораздо более строгие приговоры.
— Итак, сейчас нам предстоит рассмотреть два ходатайства, поданных обвиняемым. Первое ходатайство требует аннулировать признания, сделанные в ходе допроса, и исключить все добытые на этом основании вещественные доказательства, ссылаясь на прецедент «Соединенные Штаты против Батейна». Второе ходатайство требует исключить все вещественные доказательства и свидетельские показания, полученные благодаря ордеру на обыск, выданному федеральным судьей достопочтенным Джейкобом Стейном. Обвиняемый оспаривает заявление, на основании которого судья Стейн выдал ордер, называя его «абсолютно необоснованным и лживым». — Аггби повернулась к Тиму. — Мистер Джеффрис.