Женатые. Часть 3 — страница 6 из 21

Глава 4Ной

— Можешь передать мне апельсиновый сок?

Это первые слова, которые Оливия говорит мне за последние несколько дней. После встречи в кабинете ее отца, она, как никогда, холодна и равнодушна. И я не могу винить ее за это. Ведь я пытался обрюхатить ее, как какой-то дикарь.

— Вот, держи. — Я передаю ей пакет сока. Она сидит за барной стойкой со своим ноутбуком и рогаликом, а я жарю яйца у плиты.

Это наши первые совместные выходные с тех пор, как все пошло наперекосяк, и я до сих пор не имею понятия, что между нами происходит, или что сделать, чтобы вернуть ее.

Вместо мозгового штурма, чтобы понять, как выкрутиться из этого беспорядка, встреча с ее отцом превратилась в сеанс воспоминаний, который Оливия спешно завершила.

— Сегодня званый вечер, — замечаю я, выкладывая на тарелку одно яйцо. Неделю назад, когда отвечали на приглашение, предполагалось, что мы вместе отправимся на благотворительный банкет — с Оливией в качестве моей спутницы, моей партнерши. Конечно, это мероприятие, связанное с работой, но там будет ужин, шампанское и танцы. Поэтому это было бы свиданием во всех смыслах и значениях.

— Ну да. — И это все, что она отвечает, ее взгляд по-прежнему приклеен к экрану ноутбука.

— Хорошо. Машина приедет за нами в семь.

— Я буду готова, — холодно говорит она.

Оливия, конечно, отлично сыграет свою роль — роль заботливой жены, профессионального генерального директора, счастливой посетительницы банкета. Ее маска будет прочно держаться на лице сегодня вечером. А моей целью станет прорваться сквозь этот фасад.

Я хватаю свои ключи со стойки и выхожу. Ни за что не останусь сегодня с ней в этом оглушительном молчании. Я извинялся, унижался перед ней, даже подключил ее отца к разговору. А она упорно продолжает держаться за свой гнев.

Но это ее выбор. Так что с этого момента либо мы разбираемся с этим и действуем как пара, либо нет. Теперь все в ее руках.

***

— Так вот как живет один из лучших адвокатов Манхэттена? Милое местечко, — говорю я, стоя в центре заново отремонтированной квартиры-студии Стерлинга в самом сердце Манхэттена, оценивая недавнюю реконструкцию.

— Оно и должно быть таким, я же за это заплатил, но спасибо.

Стерлинг выкупил верхний этаж исторического здания, которое уже более полугода реконструировалось. И ко времени, когда закончил здесь, он уже хвастается современной кухней, новенькой ванной комнатой, гладкими полированными полами и прохладными нейтральными цветами стен. Квартира также декорирована произведениями искусства и стопками журналов, даже несколькими узорчатыми разбросанными на сером диване подушками, но это не кажется женственным. Просто они аккуратно разложены, словно здесь прошлась женская рука. Я начинаю скучать по дому.

— Мы здесь не остаемся. Ну же, пошли. — Стерлинг хватает бумажник и телефон и направляется к двери.

— Куда?

— Туда, куда мне следовало отвезти тебя в первую очередь.

Вскоре мы уже в нашем любимом стрип-клубе, сидим за барной стойкой с видом на сцену, и перед нами стоит по пол-литра пива.

— Отличное место, чтобы утопить печали, — холодно замечает Стерлинг.

Мой взгляд устремляется на сцену, где миниатюрная блондинка исполняет стриптиз у пилона. Но думаю, что мой член, должно быть, сломан, потому что, несмотря на шоу, которое она устраивает, во мне не просыпается никакого интереса. Ни капельки. Абсолютно. Я смотрю на свои колени, мысленно уговаривая свой член сделать хоть что-нибудь. Жду, надеясь увидеть, что он хотя бы дернется, что угодно сделает — что докажет, что он не сломан. Не могла же Оливия еще заодно сломать мой член, как разбила мое сердце, правда же?

Стерлинг наклоняется вперед, упирается локтями в колени и многозначительно смотрит на меня.

— Хочешь узнать мою великую всеобщую теорию жизни?

— У меня такое чувство, что ты собираешься рассказать мне о ней не зависимо от моего мнения, так что, конечно, валяй. — Я одариваю его натянутой, фальшивой улыбкой и делаю очередной глоток пива.

— Зачем заморачиваться из-за одной женщины, одной трудной, надо сказать, женщины, когда в мире есть, чем поживиться на любой вкус?

Он поворачивается к действу, которое разворачивается на сцене. Обнаженные женщины всех форм и размеров трясут своими прелестями ради нашего удовольствия. Это самый большой стрип-клуб в городе, и здесь бесконечный выбор, чем можно поживиться. Начиная от худощавых девушек со спортивными фигурами, маленькой дерзкой грудью и упругими задницами, до пышнотелых богинь, чья огромная грудь колышется во время ходьбы. От рыжих, от которых инстинктивно ждешь проблем, до платиновых блондинок, которые, вероятно, необузданно страстные в постели, и скромных брюнеток, этаких соседских девчонок, являющихся воплощением идеальной фантазии каждого мужчины. Но ни одна из них не приглянулась мне. Ни одна.

— Не интересует, — с трудом выдавливаю я, мое горло сжимается. Какого черта происходит со мной? Я — Ной чертов Тейт — бабник и профессиональный соблазнитель.

— Да ладно, мать твою, — со стоном произносит Стерлинг. — Ни одна?!

— Не-а, — качаю я головой.

Ни одна из этих женщин не сравнится со стильной, утонченной девушкой, которая согревала мою постель по ночам и держала меня на взводе весь день. Она заставляет меня бороться даже за толику ее внимания. Это чувство вызывает зависимость. Любая из этих женщин с радостью отправится ко мне домой, стоит только попросить. Только что в этом веселого?

— Ты просто невыносимый. — Стерлинг разочарованно рычит.

Я перевожу взгляд на него.

— Верно, а твоя жизнь так совершенна и полна. Но если бы это было так, тебя бы не было в месте, подобном этому…

Знаю, что наступил на больную мозоль. Стерлинг не так много рассказывает, но из того, чем он делится, знаю, что работа большую часть времени не приносит ему удовольствия, а жить здесь, пока вся его семья все еще остается в Великобритании, тяжело.

— Я всего лишь хотел помочь. — Он поднимает руки в примирительном жесте, не обижаясь. — Остынь.

Мне невозможно помочь. Есть только неудовлетворенная потребность, бушующая в моем теле и душе. Мне нужно вернуть Оливию. Нужно быть внутри нее. Чтобы заявить на нее права. Заставить ее понять, что она моя жена. Пока смерть не разлучит нас.

Делаю еще глоток пива, зная, что получу свой шанс сегодня вечером.

Глава 5Оливия

Благотворительный вечер прекрасен. Длинные столы вдоль одной из стен роскошного банкетного зала сервированы лучшими, самыми аппетитными блюдами. Музыкальная группа во фраках играет легкий джаз на сцене, установленной в другом конце зала.

В остальной части огромного помещения сотни богатых и знаменитых людей общаются друг с другом, смеются и танцуют. Официанты в белых рубашках перемещаются в толпе с серебряными подносами с закусками и бокалами с шампанским. Высокие французские окна открыты нараспашку, поэтому свежий ветерок развевает мое шифоновое вечернее платье и ласкает обнаженные плечи и спину.

Но я не могу насладиться всем этим, потому что пункт о наследнике все еще висит над моей головой, бросая темную тень на все окружающее.

Всего неделю назад я бы с гордостью пришла сюда под руку с Ноем. И, к сожалению, он выглядит потрясающе красивым в смокинге. Но после того, что он сделал, мне не хочется быть рядом с ним. Не хочется притворяться милой-премилой молодой влюбленной парой с идеальными улыбками. Потому что я не могу просто взять и стереть из своей головы то, что увидела.

Тот крошечный эпизод в ванной поставил под сомнение все наши отношения. Словно мы вернулись к исходной точке. До того, как я узнала его, до того, как увидела в нем не просто надоедливого, ленивого плейбоя. До того, как я (почти) влюбилась в него. Мне приходится снова и снова решать, могу ли я ему доверять.

Но даже если я верю ему… что дальше? Позволить ему сделать мне ребенка? Пожертвовать своим телом, будущим в обмен на компанию, которая в итоге все равно может утонуть? Меня не заставят родить ребенка. Если когда-то у меня и будет ребенок, это будет потому, что я буду готова стать мамой. И я не уверена, что мужчина рядом со мной в этих фантазиях — это Ной.

Мои мрачные мысли прерываются, когда Ной обнимает меня за талию, положив ладонь на мое бедро. Я напрягаюсь от его прикосновения. Морщина между его бровями углубляется. Он определенно заметил, как я вздрогнула.

— Боже, Снежинка, постарайся расслабиться, — бормочет он себе под нос.

— Я все еще злюсь на тебя, — говорю я сквозь зубы, продолжая ярко улыбаться. Напряжение от поддержания счастливой маски уже сказывается на моих нервах.

Взгляд Ноя темнеет, несмотря на то, что он больше не хмурится.

— Злись, сколько хочешь, только не веди себя подобным образом. Мы должны сделать так, чтобы выглядеть как можно лучше. Нас совсем не нужно, чтобы СМИ распространяли слухи, что наши отношения на грани срыва.

— Я знаю это, просто…

— Не оборачивайся, — прерывает меня Ной, — это генеральный директор Acentix Telecom. — Он наклоняет голову в сторону идущего к нам седовласого джентльмена. — Веди себя естественно. Возьми меня за руку или еще что-нибудь.

— Я воздержусь, — шиплю я, когда мужчина хлопает Ноя по плечу.

— Ной Тейт, сукин ты сын, — смеется он громче, чем необходимо — в зале не так уж шумно. — Как ты себя чувствуешь в последнее время? Это прелестное создание — твоя жена?

Ной бросает на меня взгляд, очень быстро, чтобы кто-нибудь мог заметить. Я знаю, о чем он думает: «Пока, по крайней мере».

— Я горд тем, что могу так ее называть. Оливия, ты встречалась с Калебом Тайреллом?

Я киваю мистеру Тайреллу.

— Да, на всех встречах наших клиентов с Acentix. — И все же этому идиоту удалось забыть меня.

— Ах, да, конечно. Как я мог забыть такое милое личико? — подмигивает мне Калеб.

Обычно я бы подыграла его безвкусному старомодному флирту. Но у меня не осталось терпения этим вечером выносить мужчин. Поэтому просто киваю и улыбаюсь, даже еще более натянуто, чем раньше.