Жених для непоседы — страница 46 из 52

– Мы? – ненатурально удивились они.

– Да, вы, – Сен Генори прищурилась оглядела их так, будто она царствующая королева, смотрящая на своих подданных. Это при том, что сама она сидела на корточках, а мужчины стояли, практически нависая над ней. Вот умеют же люди себя подать!

– Они работали, – вмешалась Каролина. – И как я раньше не догадалась?!

Эм… Это то, что я думаю? Да нет, не может быть! Риарди в отставке, Шинаро и Лиантеро действующие военные. Хотя если подумать, граф на служаку даже близко не похож. Вот его друг, Де Кантареро – да, офицер до мозга костей, а он нет.

– Та-а-ак, – протянула я и посмотрела на Риарды, но он ответил холодным равнодушным взглядом. – Стало быть, работали. И по какому же ведомству? Дознаватели? Нет, не похожи. Полевая интендантская служба? А вот это уже ближе к теме, верно?

– Не помню, чтобы у вас были ментальные способности, – поморщился Ла Шинаро. – Так к чему гадать?

– То есть, все это время вы работали на спецслужбы? – не слушая, продолжила я. – А как же отбор? В какой момент вы должны были выйти из игры?

– Не должны были. Мы такие же имперские аристократы, как и вы.

– На какие же жертвы должен идти настоящий офицер ради работы! Уважаю, – зло бросила я, и поспешила к выходу из здания, прямо через проломленную магическим штормом ограду террасы.

Злость бурлила во мне, не находя выхода. Хотелось одновременно расплакаться и чего-нибудь разбить. А лучше всего разбить это что-нибудь о чью-нибудь голову. И я даже знаю о чью!

– Не надо на меня так кровожадно смотреть, – усмехнулся Риарди, подходя.

– Вы собирались мне когда-нибудь сказать? – поинтересовалась я, сделав максимально нейтральное выражение лица.

– Присядем? – мужчина подвел меня к лавочке, стоящей невдалеке от разрушенного кафе.

Выглядело это сюрреалистично. Практически полностью развороченная терраса, выбитые витрины, по самому зданию словно торнадо прошелся, мне кажется, оно даже осело и слегка завалилось на правую сторону. По площади мечутся люди, начали подъезжать и подбегать представители экстренных служб, повсюду клубы дыма, пыли, обломки и прочий мусор.

А мы сидим на лавочке и спокойно беседуем, будто ничего и не происходит.

– Так что же? – я повернулась к Риарди.

– Собирался, если по нашей паре Его Величество примет положительное решение. Скрывать такое от жены довольно сложно, да и нет в этом особой необходимости. Если же решение будет отрицательное, то… – он развел руками.

– То знать мне необязательно, – продолжила я за него. – А как же ваша работа в Академии. Вы оттуда уйдете? Зачем это все вообще было?

– Почему же, продолжу преподавать, – он пожал плечами. – Моей работе это ни в коей мере не помешает.

– Ну да, отбора-то уже не будет. Но теперь все знают, где вы служите.

– С чего вы взяли? – удивился Риарди. – Только ваша компания догадалась, но я сильно сомневаюсь, что вы будете болтать. Маркизу Ла Дерени мы предупредим, конечно, а остальные и так в этом не нуждаются.

– Не нуждаются, говорите, – я, прищурившись, посмотрела на него. А он отвел глаза и явно почувствовал себя неуютно, потому что сболтнул лишнее. Впрочем, я решила перевести это если не в шутку, то немного отвести подозрение о том, что я догадалась. – И почему же вы не беспокоитесь, что я кому-нибудь скажу?

А догадалась я вот о чем… Точнее сейчас уже просто не понимала, как сразу до меня не дошло, что герцогиня тоже работает на спецслужбы. Ну честное слово, это было настолько очевидно, что только моей слепотой и зашоренностью можно объяснить этот провал. А ее царственная интонация, когда она их допрашивала, как они здесь очутились, всего лишь была попыткой отвести подозрение от себя.

– Я не думаю, что вы кому-то скажете, – немного помолчав, ответил граф. – Это не в ваших интересах, а вы девушка, в некотором роде, прагматичная.

– Что-то комплиментом это не прозвучало, – задумчиво отозвалась я.

– Вам нужны комплименты? Что ж, я, как артефактор, должен похвалить ваши защитные артефакты. Если бы не они, мы бы могли не успеть.

– Кстати об этом, а почему вы не ловите того, кто это сделал?

– Кто это сделал?.. – усмехнулся Риарди. – А кто? Кто оставил сумку с артефактом под скамейкой у террасы кафе? Вы видели? Я лично нет, мы подошли позже, сумка уже лежала.

– Так, подождите, за кем из нас вы следили?

– Мы не следили.

– Вы это сборище организовали специально? Герцогиня всех собрала, сделала из нас приманку? – ну да, догадалась и тут же проговорилась. Молодец я, все-таки! Что на уме, то и на языке.

Но Риарди то ли не заметил, то ли сделал вид, что не заметил моей оплошности.

– Вы не слишком хорошо о нас думаете, верно?

– Как вы правильно заметили, я прагматична.

– Нет, сборище организовали не мы, а графиня Ла Прентеро. Когда Алония сообщила нам, мы вызвались вас подстраховать. Что-то витало в воздухе… Видимо, решили мы не зря.

– Если бы не вы… Постойте! Выходит, сумка с артефактом лежала до нашего прихода? Но как они узнали?

– Не факт, что до прихода. Все же первыми пришли графиня и маркиза, их могли заприметить или вовсе следили. Потом появилась герцогиня и мы, а вы самая последняя. Когда мы подошли, кажется, сумка уже лежала.

– И вы ничего не сделали?

– На скамейке сидела девушка, мы думали, что сумка ее. Точнее, вообще не обращали внимания до того, как от нее пошел первичный импульс эфирного удара.

– Девушку ту, наверное, распылило просто, – вздохнула я.

– Да, вероятно.

– А может она… Точно импульс от сумки пошел? А то я уже ничему не удивлюсь.

– Вы думаете, что она была смертницей? – спросил граф, нахмурившись. – Нельзя этого исключать, конечно. Импульс шел от скамейки, но от девушки или от сумки – с нашего ракурса было не разобрать. Но если вы правы, и это кланы, то вряд ли они стали бы использовать смертников.

– Как наверное вы забавлялись, – я невесело усмехнулась, – когда я вам рассказывала о кристаллах и своих мыслях.

– С чего вы решили?

– Ну вы же это все и так знали, разве нет. Расследовали, вынюхивали.

– Я не занимаюсь следствием, Мари, я артефактор. Да, я служу в Полевой интендантской службе, и перед самым началом отбора был переведен в столицу на должность начальника артефактного отдела, но никаким оперативником или следователем меня это не делает. Этим занимаются другие, специально обученные люди. Например такие, как граф Де Лиантеро.

– А чем вы до этого занимались?

– Служил начальником артефактного отдела на границе, где меня и ранили. Технически наше подразделение было прикомандировано к армейским частям, так что я почти не врал. Мой предшественник в столице недавно ушел в отставку, и после ранения меня перевели с повышением.

– Понятно, – я отвернулась, пытаясь уложить в голове все сказанное Риарди.

Так-то даже не подкопаешься. Да, где-то он говорил не совсем правду или умалчивал, но так он и не обязан был мне все рассказывать. Во-первых, я ему практически никто, а во-вторых, даже если он просто артефактор, все равно специфика службы накладывает свой отпечаток. Наверняка ему нельзя об этом болтать на каждом шагу.

Но все равно как-то не совсем приятно.

– Злитесь? – раздался голос объекта моих размышлений.

– Есть немного, – хмыкнула я.

– Ваши эмоции понятны, но Мари, есть вещи…

– Я все понимаю, честно, – я обернулась к нему, улыбнулась.

Мне много всего хотелось ему сказать, но почти все было слегка неуместно. Особенно в нашей ситуации и в этом месте.

От дальнейших неловких объяснений, к счастью, нас отвлекли подошедшие дознаватели. Им нужны были наши показания, и сейчас я была как никогда рада, что они скрупулезно выполняют свою работу.

Домой меня отвез Риарди. Водителя я отпустила до всей этой заварушки, думала, либо вызову, как закончим, либо пешком дойду. Через тот самый парк, ага.

А дома меня уже встречал дед. Ему сообщили, что артефакт взорвался у кафе, где в тот момент могла быть я. Мне кажется, он еще больше поседел за последнее время, особенно, за сегодня.

– Прости, что заставила тебя волноваться, – я клюнула его в подставленную щеку, для чего ему пришлось немного нагнуться. Дед-то у меня богатырь настоящий, я ему даже до плеча не достаю.

– Я, конечно, понимаю, что у тебя артефакт связи сгорел, но могла бы через кого-то передать, что жива. А то мне понадобилось Прентеро от дел отрывать, чтобы все выяснить. И вы здесь, граф Де Риарди?

Мужчина вышел из машины вместе со мной. Ну некрасиво было бы уезжать, когда меня дед прямо на ступеньках встречал.

– Граф Де Велрани, – Джулиано церемонно раскланялся с дедом, пожали друг другу руки.

– Я вас должен поблагодарить за внучку.

– Рад был помочь, – кивнул тот.

– Что ж, не зайдете?

– Увы, мне нужно вернуться на службу.

– Понимаю. Буду рад видеть вас в нашем доме, – ответил дед, мужчины опять церемонно раскланялись, и Риарди сел в свою машину.

– Ты пригласил его к нам? – я была действительно удивлена. Дед не из тех, кто легко позволяет чужим людям приходить в наш дом с официальными визитами.

– Ну должен же я познакомиться с будущим мужем моей единственной внучки, – тот пожал плечами и, развернувшись, направился внутрь дома.

Я было ринулась за ним, потом притормозила, потому что до этого единственное о чем я мечтала – снять с себя пропахшие дымом и копотью тряпки и принять ванную. Но потом все таки решила, что с водными процедурами я еще успею, а дед может улизнуть – ищи его потом.

– Деда, подожди! – крикнула я и сорвалась вслед за ним, застучав каблучками по гулким коридорам. Никогда не любила деловую часть нашего особняка, где располагались кабинеты отца и деда, как-то здесь неуютно, необжито, хочется вот на пол коверчик постелить.

Чтобы можно было подкрадываться и подслушивать.

– Деда!

– Ну что еще? – тот притормозил у дверей своего кабинета.

– Что значит будущим мужем? – требовательно спросила я.