Женитьба дядюшки Жиля — страница 44 из 66

- А вы под стол посмотрите, - тычет пальцем Аделин. – Там зарыт самый главный говнюк!

Жиль тоже смеётся – потому что очень уж смешно. Мадлен шевелится и укоризненно смотрит на дочь.

- Детка, что бы ни случилось – ругаться не следует.

- Я до последнего не ругалась, - качает головой девочка. – Но попробую ещё.

Де ла Мотт двумя взмахами рук разносит обломки стола по сторонам, и оказывается, что там и вправду лежит человек. Жилю этот человек был совершенно неизвестен, де ла Мотту, кажется, тоже. А вот племянник смотрел с живым интересом.

- Здравствуйте, господин Бернард, - он даже коротко кивнул лежащему. – Вот так неожиданная встреча!

- И зачем вас сюда принесло? – прохрипел тот.

- Не думали же вы, что госпожа Мадлен и её дети – без покровительства и защиты? А если думали – ну, все могут ошибаться, Наверное, - пожал плечами племянник.

Пока Жиль соображал, что нужно, видимо, предметно расспрашивать не только здешних дураков, но и племянника тоже, названный господин Бернард поднялся на ноги. С трудом, как-то смешно встряхивая головой – ну да, если тебя приложило по темечку таким вот столом, то это неприятно.

А потом вдруг сделал непонятный жест рукой, и де ла Мотт завалился на пол, а Лионель отскочил только потому, что обладал приличной реакцией.

Укуси меня котик, он же не маг! Он же совсем не маг! И что вообще происходит-то?

Жиль, не глядя, протянул Жакетте руку, та помогла ему подняться. Выбрался из-под щита, подошёл к племяннику.

- Это вообще что такое?

- А это, дорогой родич, дальний родственник помянутого сегодня графа Эскара. Кузен его отца, если не ошибаюсь – к такому выводу я пришёл после нашей с ним встречи. Предполагаю, что носит ту же фамилию. Или не носит, но право имеет. Только вот не могу понять, зачем ему госпожа Мадлен.

- У госпожи Мадлен хорошие способности, для моих целей подходящие, - усмехнулся непонятный Бернард. – Дураку Габриэлю такая супруга не по чину, жирно будет.

- Да и ваши цели, полагаю, только целями и останутся, - пожал плечами Лионель. – Вы, верно, забыли, что я – королевский дознаватель. И попытка похищения госпожи Мадлен и её детей без внимания не останется.

- Ну вот ещё, даже и не думайте, никто никого не похищал, - покачал головой Бернард. – Она сама сюда заявилась, и дети тоже. А я просто оказался в гостях у господ де Кресси. Вот тут мы и сговорились.

Жиль повёл рукой в его сторону, собираясь приподнять и встряхнуть – и ничего не смог сделать. Лионель тоже явно что-то предпринял – и тоже не преуспел. Защита? Какая-то невероятная защита непонятной природы?

Бернард набычился и двинулся к госпоже Мадлен. Выстоит ли Жакеттин барьер? Кажется, на первый взгляд – да, но он шёл и тянул к ней руки. Лионель попробовал остановить его – наверное, болевым импульсом, но ему не удалось. Он продолжал что-то делать, судя по шевелящимся пальцам, но – снова безуспешно.

Жиль поднял с полу ножку стола – без магии-то можно, так ведь? Замахнулся, треснул скотину по плешивой голове, но тот только шмыгнул носом, почесался и пошёл себе дальше.

И кто б знал, что там было бы, дальше, но вдруг за спиной подлого гада из ниоткуда возникла госпожа Жийона. Она прикоснулась двумя пальцами к его шее сзади… он обмяк и рухнул на пол.

- Забирайте, - поклонилась она и отошла туда, где и была всё это время – охраняла дверь.

Ну да, силы некромантов – они такие, свои собственные. Ни на что не похожи, ни с чем не сочетаются, но и защититься от них обычным образом невозможно.

Боже, храни госпожу Жийону. И всех некромантов, сколько их там есть – в природе таковых всё равно немного.


Какой-то кошмар – так виделось Мадлен всё происшедшее. Куда происшедшее – происходящее. Пропавшие девочки, ужасный господин Бернард, которого она видела впервые в жизни, но который много знал о ней и о детях, и имел на неё какие-то виды, и тот глупец Эскар, оказывается, тоже имел, и тоже – на неё…

Не пожалеет ли она о спокойной жизни в семье де Кресси? В те годы вокруг не было подобных потрясений.

Впрочем, пролитого не поднимешь. И она больше не де Кресси – только по имени, да и имя то носить осталось недолго. Ей бы этого хотелось. Сейчас она понимала, что готова пойти вместе с принцем в любую церковь по его выбору и там сказать ему «да». Просто чтобы уже её свободный статус не привлекал к ней кого попало.

И не только поэтому, конечно же. Не передать, как она была рада, когда увидела его. Потому что он появился в самый тот момент, когда она была уже без сил. А он – всё понял, и поделился силой, и помог, он – и его чудесная дочь.

- Мама, а что теперь будет? – прошептала рядом её чудесная дочь, по чьей милости все они здесь оказались.

Судя по бодрому виду и задорно блестящим глазам, она в целом – в порядке. И хорошо.

- Не знаю, Аделин. Как скажут его преосвященство и его высочество.

Названные кавалеры тем временем осматривали поражённого госпожой Жийоной Бернарда – кто там он таков, Мадлен не поняла. Но он владел какими-то не вполне понятными силами, и никто, кроме госпожи Жийоны, с ним не справился. Ничего себе, как, оказывается, действует сила некроманта – раз, и всё!

- Давайте осмотрим его тщательно, - говорил господин Лионель. – Подскажите, Жийона, долго ли наш герой пробудет в бессознательном состоянии?

- Около получаса, наверное, - пожала плечами та. – Надеюсь, не перегнула палку. Он ведь дышит?

Правда, вид у неё был такой, что если б побеждённый ею Бернард и не дышал, то она бы не опечалилась.

- Дышит, - кивнул господин Лионель.

- Я могу его связать, - предложила госпожа Жийона. – На определённое время, или – пока вы не скажете освободить.

- Да наверное, уже нет нужды, - господин Лионель послушал дыхание пленника и перевернул его на спину.

Дальше он расстегнул на Бернарде дублет и развязал ворот сорочки. И потянул за цепь – толстую и прочную, и на той цепи что-то явно висело.

- Неужели артефакт? – нахмурился принц.

- Да судя по всему не просто артефакт, дорогой родич, - Лионель тащил-тащил, и вытащил.

На свет божий явился камень в оправе – крупный, прозрачный, огранённый. В гранях тут же заискрился свет от  хаотически разбросанных по комнате магами осветительных шаров.

- Что это? – принц осторожно взял камень в руки.

- Это, как я полагаю, пропавшая драгоценность Эскаров. Некий камень, который один из представителей рода привёз аж из крестового похода, или – из чего-то подобного. Видимо, его свойство – защита, и некоторая атака для того, кто его носит. Очень интересно, как камень оказался у нашего пленника, если последние упоминания о нём встречались более ста лет назад, и связаны были с родичами Эскаров – Лакурами.

Лионель достаточно бесцеремонно снял с шеи пленника артефакт и сложил в свою поясную сумку.

- Правильно, он обойдётся, - пробурчал принц. – Детка, как там твой бесценный жених? А то ему сегодня досталось многовато, не находишь?

Жакетта тем временем как раз приводила в порядок пострадавшего от атаки артефакта господина Орельена.

- Ничего, вскоре очнётся и жить будет, - улыбнулась Жакетта.

- Значит, нужно решить, что мы будем делать с ними всеми, - кивнул принц на братьев Кресси, которые с ужасом смотрели на всё происходящее, и лежащего Бернарда.

- У меня неодолимое желание поместить их под стражу, - его преосвященство взялся за зеркало.

Видимо, он связывался с кем-то в Пале-Вьевилль, и ему обещали прислать оттуда людей в помощь.

- Может быть, расскажете пока, что тут вообще было? – глянул принц на братьев Кресси. – Племянник – лицо духовное, ему положено проявлять милосердие к раскаявшимся грешникам.

- Пусть сначала раскаются, а там поглядим, - господин Лионель прошёлся по комнате и внимательно разглядел разрушения. – Я думаю, что госпожу Шарлотту уже можно снять с потолка. Родич, вы ведь справитесь?

- Но как? – Мадлен поднялась, подошла к обломкам стола, глянула на люстру.

Шарлотта крепилась всё это время, а сейчас заплакала.

- Мама, я к тебе хочу!

- Слезай! – сказала подошедшая следом Аделин. – Ты ж сама туда залезла, значит – и слезть тоже сможешь!     

- А вы, милая барышня, ещё расскажете, что вам понадобилось в этом месте, - принц подкрался неслышно и внимательно посмотрел на Аделин.

- Я… я просто хотела посмотреть, - кажется, дочь смутилась. – Чуть-чуть. И сразу обратно. Я ж не знала, что так будет! И я отбивалась, честное слово, отбивалась! Как могла! Пока силы не кончились!

В этом месте принц глянул на неё сурово – как перед тем на де ла Мотта – и она со вздохом опустила взгляд.

Принц же поднял руки наверх и Шарлотта всё равно что сама слетела с люстры к нему. Поймал, удержал, передал Мадлен.

- Держите, - и ещё погладил Шарлоту по голове. – Кажется, у нас с вами ещё один магический талант. Только маленький и уставший.

Мадлен села с всхлипывающей Шарлоттой в кресло, Аделин пристроилась рядом на полу. Господин Лионель вышел в коридор, там с кем-то поговорил, потом внутрь заглянула Тереза – она убирала комнаты в доме ещё до того, как здесь появилась Мадлен.

- Ой, госпожа Мадлен! А мы-то уже и не надеялись на такое счастье! Вы вернулись? С детками? А где же наша крошечка Мари?

Правду сказать, Тереза всегда была добра к ней, и к девочкам – тоже.

- Нет, Тереза, так случайно вышло, что я здесь оказалась. Я скоро снова выйду замуж, ко мне посватался очень хороший человек. Но я буду благодарна тебе, если ты сейчас позовешь кого-нибудь с кухни, и вы придумаете, чем бы нам всем перекусить. Его преосвященство де Вьевилль – королевский дознаватель, его высочество Жиль де Роган – королевский маг и мой жених.

Бедная Тереза чуть в обморок не упала, услышав про настоящих Вьевилля и Рогана в доме, а как до неё дошло ещё и про жениха – так и на Мадлен стала смотреть с тем же суеверным ужасом.

- Но… их же и кормить надо по-особому, - пробормотала она.