Женитьба Кевонгов — страница 76 из 93

— Даже топленого жиру не давали мне. Бросали мне сухую юколу, словно собаке. Тут не поправишься.

Девушка говорит:

— Ну ладно. Ты-то окупил свои ноги.

Молодой охотник говорит:

— Да, я осчастливлен удачей.

— Когда войдешь, достань шкуру одного зверя, своей рукой положи на ладонь моего отца. Мясом этого зверя накорми мою мать, мясо другого зверя оставь для своей матери. Мой отец скажет: «Вот этими петлями ты всегда будешь ловить зверей. Они отныне твои». Моя мать скажет: «Подойди ко мне, позволь поцеловать тебя». И ты подойди к ней, пусть поцелует. Мать поцелует тебя в левую щеку, скажет: «Отныне будь удачливым охотником».

Молодой охотник поступил, как велела девушка: одну шкуру положил на ладонь Тайхнада, подошел к старушке, та поцеловала его в щеку. Потом сел юноша около девушки. Старик Тайхнад говорит:

— Сын мой, не волнуйся за тестей. Я сделал так, чтобы их глаза не увидели моего дома. Они недалеко от нас. Уже приготовили еду и ужинают. Они завтра дойдут до стойбища. Они тоже люди, и мне их жалко.

Ночью юноше постелили около девушки.

Наутро девушка вывела юношу под небо и сказала:

— Удачно дойти до стойбища. Я сделаю так, что ты не собьешься с пути. Дома сними мою рубаху, спрячь ее в сундуке, чтобы никто не мог ее увидеть. Моя рубаха будет твоим счастьем. Отныне ты будешь удачливым человеком — счастье нашло тебя. Подарок моего отца — петля — никогда не порвется. Мать моя поцеловала тебя, отец мой одарил тебя, и я отдала тебе рубаху — Куриг заметит тебя.

Сирота отправился домой. К вечеру дошел он до стойбища. Открыл дверь — мать подскочила к нему, схватила за руку, сказала:

— А я думала, ты заблудился, твои тести еще днем пришли.

Мать принесла рыбу, сказала:

— Приезжие люди угостили меня этой рыбой. Они у нас рыбачили — полную лодку рыбы наловили, счастливцы.

Сын говорит:

— Они удачливые рыбаки. Мы же бедные люди — что же нам делать.

Сказал так, развернул еловый лапник и подал матери мясо невиданного зверя. Мать сказала:

— Видно, твои тести дали тебе это мясо.

Сын отвечает:

— Разве похоже, чтобы тести угощали нас мясом? Только отламывали кусок прелой юколы, бросали мне как собаке. И я с трудом дожил до сегодняшнего дня.

Мать рада удаче сына.

Весной мужчины собрались ехать в город, на пушные торги. Мать нашего охотника пошла к тестям. Тести сказали ей:

— Мы едем в город. Пусть твой сын едет с нами — будет варить чай.

Мать вернулась к себе, сказала сыну:

— Сын мой, наши тести велели, чтобы ты поехал с ними.

Сын отвечает:

— Они меня совсем не жалеют… Еще где-нибудь выбросят в воду. Ну что же делать… Скажи, что я согласен ехать с ними. Я не могу отказать им.

Тогда мать вернулась к тестям, сказала:

— Мой сын поедет с вами. Только жалейте его.

На другое утро юноша достал дорогую шкуру, спрятал под одежду, пришел к тестям.

Когда он пришел, тести накормили его. Потом собрали свертки, котомки и спустились к лодке. Сирота спустился с ними. Лодка большая.

Много дней ехали охотники, много ночей переночевали. И приехали в большой город.

Тести поднялись в город торговаться. Сироте велели остаться караулить лодку.

Тести ушли, а наш юноша остался у лодки. Несколько дней их не было. Подождал еще три дня, потом поднялся на берег и скоро пришел в большой город. Большущий дом стоит посреди города.

Наш юноша вошел во двор. Стражи, с ружьями в руках и саблями на боку, остановили его:

— Ты зачем тут? Сюда близко нельзя подходить. Если мы даже отрубим тебе голову — нашей вины не будет.

Тогда наш юноша говорит:

— Я сын того нивха, который много пушнины привозил вашему хозяину.

Старший страж говорит:

— Я зайду, спрошу.

Вошел страж в дом. И вскоре вышел, сказал:

— Хозяин велел привести тебя.

Провел страж нашего юношу в дом. Десять дверей открывали они. Десятая дверь привела в комнату хозяина.

Хозяин внимательно посмотрел на юношу, сказал:

— Как звали твоего отца?

Наш юноша, стоя у порога, назвал имя отца. Хозяин достал книгу, стал листать ее — он искал названное имя. Потом спросил:

— Ты вправду его сын?

— Да, — ответил юноша. — Вправду.

Сказал хозяин:

— Коли так, проходи, садись.

Юноша прошел к хозяину. Тот теперь пожал ему руку.

— Того охотника, наверно, уже нет в живых. Или он заболел долгой болезнью. Уж много лет не едет ко мне.

Юноша говорит:

— Да. Уже прошло несколько лет, как я сирота.

Хозяин спрашивает:

— Что тебя привело ко мне?

Юноша молча достал шкуру, подал хозяину.

Хозяин взял шкуру, переворачивает ее и так, и эдак — рассматривает. И говорит:

— В мою молодость твой отец привозил много всякой пушнины. А такого зверя впервые вижу. Что бы ты хотел за него?

Тогда юноша говорит:

— Ты не знаешь цены этому зверю. И я не знаю ему цены. Давай вместе думать.

Хозяин говорит:

— Ты сегодня ночуй у меня. Завтра мы договоримся.

Страж провел юношу в отдельную комнату, накормил его, постелил постель.

А хозяин пригласил к себе людей — советников. Те рассматривают шкуру, диву даются.

Юноша же видит сон. Ему приснилась дочь Тайхнада. Она сказала: «Не соглашайся ни на какую цену. Все отвергни — попроси в жены его дочь. Она добрая и красивая».

Наутро страж привел юношу к хозяину. Тот говорит:

— Даю за невиданного зверя все, что ты попросишь.

Юноша говорит:

— Мы, охотники, как и вы, торговцы, хорошо знаем цену своим словам. Так будем верны своему слову. Дай мне в жены свою дочь. Я бедный человек. Но я хороший охотник.

Богач хозяин не ожидал такого. Но честь мужчины заставила хозяина сдержать слово. Да и шкура не имела цены в деньгах.

— Хорошо, — сказал он. — Только ты пройдешь испытания. Пятнадцать девушек спиной к тебе будут стоять. Если ты наделен кысом — счастьем, укажешь на мою дочь.

Провели юношу в другое помещение. Пятнадцать хорошо одетых девушек стоят спиной к юноше. Хозяин сказал:

— К которой прикоснешься, твоя будет.

Юноша почесал голову, прошел по ряду. Заметил одну, одетую чуть похуже других. Подошел и прикоснулся к ее руке.

Хозяин сказал:

— Ты вправду наделен кысом: на мою дочь указал. Девушка повернулась к юноше — ох и красивая!

Заплакала девушка:

— Я выхожу за незнакомого человека.

Хозяин говорит:

— Уж такая судьба: не я направлял рукой счастливого охотника. Привыкнешь к нему — полюбишь. Будете до старости жить в моем доме, горя не будем знать.

— Нет, — возразил охотник. — Я повезу свою жену к себе на Ых-миф. Я житель Ых-мифа, там мать и память отца моего ждут меня. У нас, у нивхов, род идет от мужчины. Я должен продолжить род отца.

Сказал так юноша. А родители девушки плачут: жаль расставаться с дочерью.

Через несколько дней хозяин-богач снарядил большое судно с богатым приданым и проводил юношу-нивха и свою дочь на Ых-миф.

КАК КРАСАВИЦА ХОТЕЛА УЙТИ ОТ ЛЮДЕЙ

Раньше род Пилвонгун был большим и сильным. Много было в нем мужчин-добытчиков. И мяса у них всегда имелось вдоволь, и рыба не переводилась.

У старейшего рода была дочь — любимица матери, отца и всех сородичей.

Росла девушка, ничего не делала, только набиралась красоты.

Выросла она красивая, гордая. Никого не хотела подпускать к себе.

А женихи сжали наезжать один за другим. Говорили с отцом, с матерью. А красавица не желала никого видеть. Родители же так любили свою дочь, что не могли ей перечить.

Но женихи — не из тех людей, которые быстро отстают.

И вот сказала красавица своим родителям:

— Отец-мать, мне надоели люди. Я никого не хочу видеть. Уйду я туда, куда ничья нога не знает дороги.

Заплакали отец и мать, но и здесь не могли они перечить гордячке дочери.

Дали старики дочери только удочку, нож, камень-оселок для правки ножа. Красавица еще взяла деревянный гребень, чтобы наводить красоту.

Далеко ли ушла девушка — никто не знает. Только очутилась она на берегу реки в небольшом теплом то-рафе. Кто хозяин то-рафа — неизвестно. Очаг без углей и золы. И вокруг нет следов. «Наверно, Куриг меня осчастливил: подарил то-раф», — подумала красавица.

Поселилась красавица в то-рафе, живет себе одна. Вокруг лес: много дров. А проголодается — выйдет к реке, наловит всякой рыбы и — сыта. Только и знает красавица ловить рыбу, готовить себе еду. Потом она ложилась спать. А спать любила подолгу: ей нравилось видеть красивые сны.

И еще она выходила на реку, когда наступала хорошая погода. Она глядела на воду, долго причесывалась, засматривалась на свое отражение и, тихо улыбнувшись своей красоте, возвращалась в то-раф спать.

Однажды пошла она на марь собирать вкусную ягоду морошку. Наклонилась она за ягодой, а когда поднялась: увидела на краю мари женщину.

Обозлилась красавица, ушла к себе в то-раф.

На другой день снова пошла девушка на марь — уж очень вкусна морошка. Ходила она по мари, собирала ягоду. Как-то наклонилась — поднялась: увидела на краю мари мужчину.

Совсем обозлилась красавица, повернулась к нему спиной и ушла к себе в то-раф.

Прошло еще несколько дней. Девушка боялась, что вся морошка повянет и осыплется — пошла собирать. Ходила она по мари, наклонялась за ягодой. Наклонилась — поднялась: увидела под кустом кедрового стланика голого младенца. Младенец лежал беспомощный, только шевелил ручонками и ножками.

Подбежала красавица к младенцу, схватила его на руки, отнесла к себе в то-раф.

Вырезала она бересту, сшила из нее тякк[65], привязала люльку к жердинке на потолке.

Кормила красавица ребенка грудью, приговаривала:

— Мой бедный младенец. Ты без отца, без матери. Вот мой мытик[66]. Ешь и расти быстро.

А младенец хватает грудь руками, сосет жадно и больно кусает. «Неужели у младенца есть зубы?» — подумала красавица.