— Да так — пробормотала тихо — Знакомый… бывший.
Джимиану Хонгу показалось, что его по голове ударили. Он потрясённо на Линзи уставился. Значит, для неё он просто знакомый? Всего лишь знакомый? Да ещё и бывший?
— Аааа — бородатый в ответ головой понятливо закивал — Значит, бывший знакомый. Ну я сразу так и понял — вожжи, которые в руках держал, в сторону отложил и спрыгнул с телеги на землю. Встал напротив Джимиана, руки скрестив на груди — Послушайте, господин… Линзи же сказала, что больше не желает вас видеть. Может быть, вам стоит прислушаться к её словам?
— Рейм, не нужно — неуверенно попросила девушка — Поехали.
— Линзи, не вмешивайся — довольно грубо бросил в ответ бородач — Я сейчас всё улажу, и мы поедем.
Просто так отступать Джимиан точно не собирался. Да если будет нужно, он и от драки с этим наглецом отлынивать не будет! И вообще… с какой это стати бородатый указывает его Линзи, что ей делать?
— Мы с Линзи… — отчётливо произнёс мужчина — Сами в своих взаимоотношениях разберёмся. Без вмешательства посторонних!
— Джимиан, ну хоть ты не начинай — снова нерешительно попросила девушка, но её опять проигнорировали.
— А вам не кажется, господин… — слово «господин» бородач произнёс с заметной издёвкой в голосе — Что это вы здесь посторонний?
— Мне так не кажется. Мы с Линзи знакомы уже много лет, а вот кто ты такой? Ты ей ни отец, ни брат. Просто сосед. Так с чего ты решил, что можешь решать за Линзи, с кем ей можно общаться, а с кем нет?
— Я её будущий муж — с абсолютной уверенностью заявил Рейм. А Джимиан Хонг невольно шаг назад сделал, услышав подобное известие, и дыхание на миг задержал.
«Вот взять хоть нашего соседа через дом. Да, он старше Линзи. И да, у него уже есть двое малолетних деток. Он вдовец, и с малыми детьми ему одному справляться очень сложно. Ему бы жениться, чтобы у детишек мать снова появилась. И к Линзи он уже присматривается, для него её прошлое неблаговидное поведение никакого значения не имеет» — всплыли в памяти мужчины слова отца Линзи. И ведь Джимиан искренне надеялся, что тот про возможное скорое замужество девушки попросту придумал. А тут выходит, что всё это взаправду…
— А Линзи? — хрипло пробормотал он — Неужели, она дала согласие на ваш брак?
— Причём тут Линзи? — удивлённо переспросил бородач — Я с её отцом разговаривал. И он пообещал выдать свою дочь за меня замуж. А Линзи отца точно послушает — и обернулся — Правда, Линзи?
Бородатому никто не ответил: девушки в телеге уже не было. В другом конце улицы ещё можно было разглядеть её удаляющийся силуэт, но и он через несколько секунд скрылся за ближайшим поворотом.
— Вот видите — молвил Рейм — Она даже смотреть на вас не хочет. Сразу же сбежала от вас, даже не стала окончания разговора дожидаться — помолчал и добавил — Линзи к вам уже не вернётся, смиритесь с этим. А со мной ей будет хорошо. Она станет мне настоящей женой.
Сказав всё, что хотел, бородатый взобрался на свою телегу и медленно укатил прочь.
Угроза для оракула
Все свои дела в Управлении Нолан постарался завершить как можно скорее: отчёты от сотрудников перенёс на другие дни, раздал кое-какие указания. И скорее к выходу направился. Очень уж хотелось поскорее к Юни вернуться.
И всё же cработой мужчине пришлось немного задержаться.
— Господин Нолан — остановил главу Управления у самого выхода знакомый голос. Голос следователя Ильсона Монга. Одного из тех, кто вёл расследование дела Хейи Собонг — Как же хорошо, что я успел вас догнать. Мне бы хотелось обсудить с вами кое-что… очень важное.
— Это важное никак не может подождать до завтра? — обернувшись, уточнил у подчинённого Нолан Лим. Но тут же приметил, насколько напряжённым, даже взволнованным выглядел опытный следователь. Значит, случилось что-то, действительно, серьёзное — Вообще-то, я очень спешу. Поэтому, поговорим в экипаже — и жестом пригласил следовать за ним.
Ильсон Монг согласно кивнул.
— Да, это даже хорошо — сказал он — В экипаже нас точно никто не сможет подслушать.
— Опасаешься, что наш разговор могут подслушать? Неужели то, что ты хочешь мне сообщить, настолько плохо? — уточнил Нолан Лим, устраиваясь на сидении — И, кстати, почему ты один, где твой напарник?
— Вот о своём напарнике я и хотел бы с вами поговорить — со вздохом произнёс Ильсон.
— И что с ним? — напрягся Нолан.
Следователь Монг снова вздохнул.
— Я очень долго сомневался, думал, что мне это лишь кажется. И я до сих пор искренне надеюсь, что я всё же ошибаюсь — расплывчато начал он и на миг замолчал, посмотрел прямо на своего начальника — Но у меня есть все основания подозревать, что мой напарник Миджин Кьён перешёл на сторону врага. Я подозреваю, что каким-то образом Миджин сам, в одиночку, узнал, кто наш маньяк. Но не говорит об этом нам, а наоборот, покрывает негодяя. А ещё, возможно, снабжает того информацией о ходе расследования.
На несколько мгновений в экипаже воцарилось напряжённое молчание, перебиваемое лишь постукиванием колёс. Нолан недовольно зубами скрипнул. Уж чего-чего, а к подобной новости он совершенно не был готов. Чтобы следователь Центрального Управления вздумал покрывать убийцу? Да подобное в голове не укладывалось! Хотя, надо признать, в последнее время Нолану и самому казалось, что следователь Кьён что-то утаивает.
Мужчина постарался вспомнить всё, что ему известно о следователе Миджине Кьёне. Вроде бы, ничего примечательного. Ему чуть больше тридцати, женат, двое детей. Проживает в неплохом доме, в хорошем районе. Происходит из семьи довольно успешного торговца. Жалование следователей в Центральном управлении превышало жалование следователей в других отделениях раза в три точно. В общем, следователь Миджин точно не бедствовал, но и богачом его назвать было нельзя. Так неужели он согласился перейти на сторону преступника, потому что тот ему очень хорошо заплатил?
Или же для предательства была иная причина?
— Рассказывай. Всё, что знаешь — коротко бросил Нолан.
— Вы помните, как поручили нам с Миджином объехать все деревни, что расположены возле дороги на столицу?
— Разумеется, помню — кивнул глава — Собственно, тогда твой напарник заверил меня, что жители тех деревень никого подозрительного никогда не видели.
— Совершенно верно, господин Нолан. И поначалу я даже не усомнился в словах Миджина, а вот потом… Мы с ним должны были выяснить, какими маршрутами лысый толстяк и высокий со странным голосом приходили к дому госпожи Хейи. Мы опрашивали всех, кого только можно — следователь недовольно поморщился — Я ещё в тот момент подумал, что с Миджином что-то не то. Он почти не слушал, что говорят ему возможные свидетели, словно… словно только делал вид, что опрашивает их и интересуется информацией. А несколько дней назад нам повезло… Портниха из ателье с одной из соседних улиц припомнила, что видела лысого толстяка, который садился в экипаж. Экипаж, запряжённый лошадью необычного бело-рыжего цвета. И сторону, в которую тот экипаж укатил, указала — Ильсон Монг снова недовольно поморщился.
— Так вам удалось узнать, куда именно экипаж отправился? — поторопил следователя Нолан Лим, и тот продолжил:
— Я задержался в ателье, чтобы ещё и с помощницей портнихи потолковать. Вдруг, и она что-то видела. В указанном портнихой направлении отправил Миджина. А он впоследствии заявил, что экипаж, в котором толстяк сидел, никто не вспомнил, а потому и путь экипажа отследить невозможно. Собственно, именно в тот момент я и начал понимать, что мой напарник что-то темнит — следователь замолчал на мгновение, в окно посмотрел — Следующим утром я сам отправился людей расспрашивать, Миджину ничего про это не сказал. Так за пару часов я встретил троих, кто вспомнил экипаж, запряжённый лошадью необычной расцветки! Полностью его путь, к сожалению, я не отследил, но мне удалось узнать, что экипаж двигался в сторону выезда из города. К той самой дороге, что ведёт на столицу.
— Ясно — буркнул Нолан. Что же, из всего повествования Ильсона Монга можно было сделать один важный вывод: его напарник просто ужасный следователь, который даже опросить свидетелей нормально не может и на улики должного внимания не обращает, а потому должен быть немедленно уволен с занимаемой должности. Или же должен быть переведён на другую менее ответственную должность. Но безответственность и безалаберность в работе вовсе не означают, что Кьён перешёл на сторону преступника. Так почему же Монг считает иначе? Нолан тут же озвучил этот вопрос.
— Я предложил Миджину снова отправиться за город, на этот раз вместе. Чтобы снова порасспрашивать жителей деревень на предмет того, видели ли они лысого толстяка или высокого со странным голосом — принялся разъяснять следователь — Так он не просто начал отказываться от этой затеи, а ещё и меня принялся отговаривать от поездки. При этом он заметно нервничал. Но знаете, господин Нолан, даже в тот момент я ещё не был готов подозревать его в сговоре с преступником. А вот вчера вечером…
— А что вчера вечером? — подобрался глава управления.
— Знаете, мы с Миджином живём буквально на соседних улицах — начал следователь как-то совсем издалека — И вчера, возвращаясь домой, я проходил мимо его дома — Ильсон заметно напрягся — Я заметил, как из дома Миджина Кьёна выходил незнакомый мне мужчина. Притом, Миджин вышел его проводить до самой калитки, а значит, был с ним знаком… Этот неизвестный мне человек был одет в длинный серый плащ, сам невысокий, полноватый, с лысиной на голове. На голову он поспешно нацепил шляпу. Затем вскочил на лошадь и скрылся. К сожалению, мне не удалось его догнать. И кстати… — добавил следователь — Лошадь толстяка имела очень необычный окрас. Рыжая, с мелкими белыми пятнами.
— Вот даже как — невесело усмехнулся Нолан — Так, ладно. Ты лучше скажи, Миджин Кьён знает о том, что ты видел его вчерашнего гостя?
— Нет — покачал головой Ильсон Монг — Вчера было уже достаточно темно, и он меня не заметил. А сегодня утром я спросил его, чем он вчера занимался.