Они высадили Бригхэма на автозаправке в полумиле от мотеля Лазреса.
Она могла бы уехать сегодня, прямо сейчас, без лишних слов. Для этого пришлось бы всего лишь разругаться с Маквеем, позаимствовать грузовик дяди и исчезнуть. Вынудив Спаркса отправиться следом, предоставить идеальную возможность ее убить.
– Потому что, признай это, Рыжая, – передразнила она свое отражение в зеркале, – он сделает это до конца сегодняшнего дня. Мертвые останутся мертвыми, а убийца, как и сказал Маквей, улетит куда-нибудь в тропики и будет ждать новых заказов. Ненавижу полицейскую логику! Я тут подумала… – Маквей схватил ее за руку и потянул. – Что такое?
– Джейк звонил.
Ей пришлось бежать, чтобы поспевать за ним.
– Явно плохие новости. – У нее в животе похолодело от страха. – Пожалуйста, скажи, что больше никто не умер.
– Больше никто не умер.
– Да что происходит? Что сказал Джейк?
Впервые с момента их знакомства Маквей включил мигалку и сирену.
– Он пытался взять отпечатки пальцев Мины Шелл. И не смог.
– Это невозможно. Отпечатки пальцев есть у всех. Если только Мина не…
– Ага. – Он бросил на нее многозначительный взгляд. – Если только Мина «не».
– Намекаешь, она специально их удалила? Ну да, ты это и говоришь. Но ведь… Ой!
– Вот именно, «ой!». По серьезной причине.
– Не хотела, чтобы ее опознали.
– Именно. Осталось понять почему.
Амейра не любила осматривать трупы, ненавидела к ним прикасаться. Но ей нужно было увидеть пальцы Мины собственными глазами.
– Я не совсем идиот, – крикнул Джейк, – умею снимать отпечатки! Еще час, и это уплыло бы из наших рук. Мина Шелл и Уэстор Холл намечены на перемещение в окружной морг в час дня.
Амейра слышала его голос как некое жужжание на периферии.
– Выглядит невероятно жутко? – заметила она вслух.
Джейк осторожно приблизился:
– А мне вот заклинатели воронов кажутся намного более жуткими.
– Ты их просто боишься.
– А кто их не боится? Они психованные уголовники, прикидываются загадочными только потому, что живут в северном лесу и торгуют бухлом, состав которого не способны проанализировать местные криминалистические лаборатории.
– Серьезно? – Амейра опустила руку Мины, но мешок не застегнула. – Может быть, они включают в эту смесь кое-что из корешков и порошков Сары?
– Ты говоришь, леди, но я тебя не слышу. Вот дерьмо, Амейра! Я не хочу смотреть на голую мертвую женщину!
– Я тоже не хочу, но я видела фотографии, которые ты показывал Маквею. У нее татуировки.
– Листок, звездочка и сердечко с инициалами внутри. Какая разница?
– «У. С.», Джейк, – она задумчиво подняла бровь, – может быть, Уилли Спаркс?
– Ты имеешь в виду парня, который, по словам Маквея, за тобой охотится? Думаешь, она набила его инициалы у себя на груди и приехала сюда с наемным убийцей?
Дверь отворилась. Амейра узнала широкую поступь Маквея.
– Амейра думает, что Мина Шелл приехала в город с тем наемным убийцей, которого ты искал. Это Мина из Северной Каролины или из Теннесси, Маквей?
Амейра разглядывала татуировку на бедре Мины.
– Это ведь искра[2], так?
– Догадайся сама, – предложил Маквей.
– И листок на ее плече. Какое-то ядовитое растение?
– Считай, что это болиголов. Я объясню позже.
– Ладно, беру свои слова обратно. – Джейк отступил в сторону, подняв руки. – Она не менее жуткая, чем заклинатели воронов.
– Мина… – Имя скатилось с ее языка.
– Ты почти у цели, Рыжая.
Что-то холодное и скользкое скрутилось в ее животе.
– Извините, я чего-то не понимаю, – вклинился Джейк.
– «У. С.», Джейк, – тихо произнесла Амейра. – Держу пари, полное имя Мины – Уильхельмина. Значит, Мина Шелл на самом деле Уилли Спаркс.
Глава 16
– Что бы ты делал, Маквей, если бы Мина Шелл, она же Уилли Спаркс, не привезла паспорт на свое настоящее имя? Послал бы фотографию ее трупа Джимми и велел тюремным надзирателям проследить за его реакцией?
– Такое бывало. Но она спрятала сумочку на дне одного из спальных мешков в квартире, где ночевал Уэстор, теперь это необязательно. Кстати, ты оказалась права насчет Уилли и Уэстора.
– Наверное, они попали в тот переулок вместе и в худший из возможных моментов для них, во всяком случае. Но вернемся к Уилли. Ты смог бы идентифицировать ее без паспорта?
– Помимо паспорта и татуировок, у Спаркс шрам от удаленного аппендикса.
– Я его видела. Ему как минимум десять лет. Точно. В больницах есть компьютерные записи.
– И больше преступников, чем тебе могло бы показаться, используют при хирургических операциях свои настоящие имена. К тому же в восемнадцать большинство девушек не думают о том, что после колледжа станут наемными убийцами.
– Не знаю, я в восемнадцать уже твердо знала, кем буду.
– Аппендэктомия Уилли была экстренной операцией. Для фальшивых документов не было времени.
– Обожаю дотошность.
– Никогда не мешает перепроверить. Что же до фотографии, я мог бы послать ее Джимми Спарксу, будь у меня иной мотив, помимо злорадства.
– Вероятно, это и к лучшему. Лейтенант Майкле сказал, что, с тех пор как Джимми попал в тюрьму, его здоровье постоянно ухудшается. Увидеть племянницу в морге могло бы оказаться для него слишком травматичным, чтобы пережить. Я что, сочувствую человеку, который хладнокровно убил девочку по вызову и трех моих знакомых?
– Ты врач, тебе можно быть сострадательной. Это делает тебя лучше, чем он.
– Верно. Хорошо. Почему мне все еще жутко?
– Потому что остались важные вопросы.
– Например, кто убил Уилли Спаркс и Уэстора Холла? Или они убили друг друга? Может быть, Уэстор увидел, как Уилли бросает коктейль Молотова в «Красный глаз». Уилли наставила на него пистолет, он наставил пистолет на нее, и они оба спустили курки.
– Грамотная версия, Рыжая.
– Я становлюсь более нетрудоспособной, нежели грамотной. Почему?
– Единственным оружием, которое использовал Уэстор, всегда были ножи и ружья. Уилли застрелили из «люгера».
– А Уэстора?
– Из того же оружия.
– И что теперь? Уилли Спаркс мертва, мне теперь не грозит опасность со стороны дядюшки Джимми? Или у него созреет новый план на случай непредвиденных обстоятельств, и мне не следует расслабляться?
– Сомневаюсь, что он уже знает про Уилли, если только у них не было предварительной договоренности о том, чтобы она ему отчитывалась, и она пропустила дату.
– Значит, мои родственники и я в безопасности?
– От Джимми Спаркса, вероятно, пока опасности нет. От нашего таинственного другого? Это зависит от его или ее мотива, который, к сожалению, мы не определили.
– У меня будто центрифуга вместо головы. Ты говоришь, в ту ночь, когда «Красный глаз» забросали горящими бомбами, Уилли и Уэстор были застрелены в переулке возле бара. Мы предполагаем, что таинственный другой, который убил Ханну, и есть поджигатель, или думаем, что этот был кто-то другой?
– Без оснований, просто моя интуиция. Я думаю, таинственный другой и есть убийца Ханны и поджигатель.
– Тогда убийц двое, и один из них Уилли Спаркс, она мертва. У меня сейчас мозг взорвется!
Маквей взял ее за подбородок и целовал до тех пор, пока Амейра не почувствовала, что взрыв мозга превратился в обжигающую лавину желания.
– Ну, отлично, шеф! Наш разговор испарился из моей головы. – Приложив кончик языка к верхней губе, она схватила Маквея за пояс брюк и принялась отступать в сторону задней лестницы, увлекая его за собой. – Ходят слухи: сегодня после заката заклинатели воронов будут выступать в Лощине с рекламными представлениями. Тебе, наверное, нужно быть там, учитывая странную тягу Джейка их арестовать и выбросить ключи. Однако до заката еще куча времени. Ты работал в две смены. – Запустив руки ему в волосы, она крепко сжала кулаки. – А я хочу секса. – Она поцеловала, жестко и горячо. – Прямо здесь, сейчас. С тобой.
– Я с тобой, Рыжая.
Он повернул ее спиной к стене и взял, как она и просила, прямо там, где они стояли.
В тот проблемный день занятие любовью оказалось для Маквея единственным светлым пятном. Если, конечно, не считать обнаружение сумочки Уилли Спаркс. В ней лежало пятьсот долларов наличными, банковская карточка, паспорт, ключи от джипа, пудреница и четыре тюбика губной помады цвета розовой жвачки. Маквей тут же отправил одного из близнецов Харден искать машину.
– А я ей поверила. – Амейра перебирала тюбики. – Ты считаешь, Уэстор и Уилли были знакомы, когда Уэстор угрожал мне в аптеке?
– Не думаю. Уэстор был в Лощине достаточно долго, а Уилли только приехала. Ты говорила, ее он тоже схватил?
– За шкирку.
– Некоторых людей сексуально стимулируют такие опасные встречи.
– Без комментариев. Уэстор не мог знать, что занимается сексом с наемным убийцей, так ведь?
– Никоим образом. Во-первых, Уилли бы ему не рассказала, во-вторых, если бы рассказала, он бы со страху описался. Уэстор не хотел умирать.
– Но умер.
– Не от руки Спаркс.
– И колеса снова крутятся на одном месте. Как ты думаешь, что она собиралась сделать?
– Важно то, что у нее ничего не вышло.
– Думаю, я все же люблю полицейскую логику. Не спрашивай. Пусть Бригхэм поиграет в сторожевую собаку.
– Быть «общим» имеет свои преимущества.
– Похоже на то. Увидимся на представлении, шеф. Мне нужно пообщаться с местной акушеркой насчет беременности Меган.
А ему нужно работать сразу по двум городам, которые быстро заполнялись толпами участников и зрителей. Маквей даже представить себе не мог, где остановится большая их часть. Хотя говорили, что «Дом Блюме», когда его открывали полностью, вмещал в себя немалое количество постояльцев. Прямо перед ним располагалась просторная площадка для кемпинга «Заклятье Ворона». А чуть дальше серьезные любители палаток могли выбрать любую из множества полян в северном лесу.