Час назад Лазрес прислал ему сообщение. Хотел, чтобы личные вещи Ханны привезли в мотель как можно быстрее. Маквей решил сделать это завтра, а заодно выкроить час-другой для тщательного расследования обстоятельств смерти Ханны Блюме. Криминалисты обнаружили в ее организме существенное количество алкоголя, однако не нашли ни токсинов, ни обезболивающих. Но с какой бы стороны ни смотреть, неестественное положение тела свидетельствовало о преступлении. Убил ли ее человек с «люгером», или они имеют дело с парой убийц?
Кроме того, Майкле, отравленный растительным ядом, полученным из пятнистого болиголова. Жертвам обычно дают его, растворив в жидкости. Выбор, вероятно, объяснялся татуировкой в виде листа болиголова на теле Уилли Спаркс. Один глоток, и лейтенант мертв.
Телефон в полицейском участке зазвонил в тот момент, когда Маквей собирал папки с информацией по Уэстору и семье Спаркс. Глянув на монитор компьютера, он подавил в себе желание выругаться.
– Привет, красавчик! – проворковал знакомый голос.
– Нет, ты не можешь получить лицензию на продажу алкоголя на улице в последнюю минуту, Йоланда.
– Так нечестно! Ты же знаешь, я не могу пропустить Ночь! Я уже говорила дяде Лазресу, как хорошо было бы поставить шатер со столиками и лавочками. Как на «Октоберфест»! У меня есть запасы. Винная кладовая «Красного глаза» не сгорела!
Маквей почти сдался.
– Ладно, договоримся так. Вышли мне свой рабочий план на имейл, и я подумаю о выдаче тебе лицензии на завтрашнюю ночь.
– Да полгорода будет покупать бухло у заклинателей воронов, а остальные перебегут в Бухту, к Джо-Два-Пальца! Я не могу себе позволить терять постоянных клиентов!
– Почему бы тебе не пообщаться с Бригхэмом насчет продажи «крови ворона» в «Красном глазе», когда его заново отстроят? Если договоритесь, заклинатели могут дать тебе бочку-другую для временных уличных затей. Это может привлечь постоянных клиентов обратно. Завтра.
– Мне не нравятся заклинатели воронов! Мой брат говорит: одна бутылка их виски может взорвать часть горы Беллам круче нитро. Он считает, что, если бы тот псих, который разбомбил мой бизнес, был умнее, он бы использовал этот виски в коктейлях Молотова. Зачем нужен бензин, если есть пойло заклинателей?
– Пришли мне план.
– Маквей.
Черт бы ее побрал! Просительный тон достиг цели.
– Йоланда, я занят.
– Знаешь, она тут не останется. Да если бы и осталась, не сделала бы тебя счастливым. К тому же это очень сомнительное «если», учитывая, что такой парень, как Джимми Спаркс, хочет ее убить. Из-за нее я лишилась бара!
– Ты лишилась бара, потому что кто-то заложил взрывчатку, а снаружи забросил огненные бомбы. Поговори с Бригхэмом о «крови ворона». И извини, у меня дела.
Йоланда стала возражать, но он отключился на полуслове, обозвал себя ублюдком и вернулся к материалам на Джимми Спаркса.
На отчеты ушло сорок минут, оставшийся в участке близнец Харден просунул голову в дверь:
– Шеф, назревает проблема.
– Блюме, Беллам, заклинатели воронов?
– Да. И все в бешенстве.
Острое предчувствие кольнуло Маквея. О да, вот оно! Зачем он приехал в Мэн! Где еще легенда о человеке, превратившемся в ворона, могла схлестнуться с легендой о безумной ведьме и заставить местных жителей дойти до драки? Только там, где появились эти легенды. Там, где родился человек, которым он сам когда-то был.
Амейра оставалась в клинике, пока Бригхэм не принялся настаивать на том, что проголодался.
– Печеный батат и говяжье жаркое. – Бригхэм принюхался. – Блин, я умираю от голода! Никогда бы не подумал, что скажу это, после того как увидел человека с каким-то грибком на ноге.
Амейра рассмеялась:
– Ты не знаешь, Маквей здесь или в Бухте?
– Он поехал в Бухту.
– Замечательно.
Бригхэм дружески пихнул ее в плечо. Амейра чуть не врезалась в стену.
– Не бери в голову, Амейра! Люди Бухты, в основном Блюме, привыкли к тому, что шефа полиции нет поблизости. Проблемы обычно возникают в Лощине, где живет большая часть Белламов.
– Рискуя показаться сварливой, скажу: вы, заклинатели воронов, за время праздника собираетесь набить свои общие с Блюме карманы существенным количеством денег Белламов.
– Клюйся, клюйся! Схожу за жарким кузины Имоджен. Оставайся на свету.
Запах свежего молочного печенья привел ее к красно-черной кибитке, на крыше которой сидело несколько механических воронов. Амейра с восхищением рассматривала невероятное сочетание инженерной мысли и художественного исполнения, когда зазвонил ее телефон.
– Привет, дядя Лазрес. Извините, была занята. Я привезу вещи Ханны в мотель, как только Маквей вернется из Бухты.
Хриплое дыхание на другом конце заставило ее забеспокоиться.
– Дядя Лазрес?
– Амейра… Не уверен… Может быть, это сердце. Я… принял таблетку.
На другой стороне улицы она заметила выбирающегося из машины Маквея и бросилась к нему.
– Дядя, когда вы ее приняли?
– Пять – десять минут назад. – Судя по всему, он задыхался, и необязательно из-за сердца.
– Дышите ровно, как только можете, постарайтесь не двигаться. Где Ар Джей?
– Поехал в Бухту. Все еще там.
Она махнула Маквею.
– Проблема? – поинтересовался он.
– Дядя Лазрес. Возможно, у него инфаркт.
– В отель?
Кивнув, она вернулась к разговору:
– Мне нужно, чтобы вы оставались на линии. Не напрягайтесь, расслабьтесь и дышите. Вы сейчас сидите?
– Да.
– Хорошо. Оставайтесь на месте, никаких лишних движений.
– Никаких лиш… – Лазрес затих.
– Дядя Лазрес, у вас есть номер Ар Джея?
– Я его не помню… Быстрый набор.
– Ладно. Маквей приехал. Мы на пути к вам. Будем через…
– Пятнадцать минут, – подсказал Маквей.
Он включил сирену и мигалки, чтобы беспрепятственно проехать по городу. Амейра набрала 911.
Джип несся по извилистой дороге, ведущей к мотелю.
– Он не сказал о боли, но я слышу, он задыхается. Да, так бывает. Не все симптомы в одно и то же время. Маквей, – позвала она, повысив голос, – сколько времени обычно требуется местной скорой помощи?
– Полчаса. Если поедем по старой лесовозной дороге, сократим время на пять минут.
– Было бы хорошо. Дядя Лазрес?
Тот не ответил. Амейра осмотрелась:
– Что-то не так. Ты это чувствуешь?
– Определи что, Амейра.
– Я не имею в виду дядю Лазреса. Вернее, не только его. Сегодня я осматривала женскую грудь и вдруг отвлеклась. Такого раньше никогда не случалось. Не помню, что именно меня отвлекло, так и не поняла, что это – результат стресса или на меня действует общая странность данной местности.
– Я и сам все еще привыкаю к странности данной местности.
– Мы приехали! Ого, заклинатели воронов!
Единственная лампа, горящая в окне комнаты дяди, отрезвила Амейру. Схватив санитарную сумку, она бросилась к дверям.
Ее рука легла на дверную ручку. Внезапно ручка исчезла, как и земля под ногами. И воздух в легких, когда она рухнула на Маквея, который распростерся по гравию, перемешанному с сорняками и грязью.
Она не могла говорить, не получалось набрать воздуха. Маквей закрыл ей рот и перекатил их обоих в полусидячее положение.
– Внутри кто-то есть, – прошептал он.
Россыпь звезд, которая вспыхнула и кружилась в голове Амейры, потускнела. Она достаточно пришла в себя, чтобы понять: они не одни. И не только они, дядя тоже.
Она вцепилась Маквею в запястье.
– Ни звука, – предупредил он, отпуская ее.
Она хватала ртом прохладный ночной воздух.
Колени подгибались, в груди будто застряла ступня Бригхэма.
– Ты видел дядю Лазреса?
– Он сидит за столом. – Маквей вытащил «глок». – Запасной в моем левом сапоге. Вынь его, не выпрямляйся и держись позади меня.
«Кто внутри?» Не иначе, тот, кто убил Ханну.
Подкравшись к окну, Маквей поднял пистолет.
Секундой позже они услышали скрип позади мотеля, последовал хлопок. После чего взревел двигатель.
Все еще держа пистолет дулом вверх, Маквей крикнул:
– Иди внутрь! Дверь на замок, ставни вниз! Минимум света! – Он швырнул Амейре ключи. – Вывези мой грузовик, если будет нужно.
– Я… да, хорошо. Будь осторожен!
Простым нажатием ручки дверь, естественно, не открылась. К облегчению Амейры, потребовался всего лишь сильный удар плечом, чтобы она распахнулась.
– Дядя Лазрес?
Толкнув дверной засов на место, она дернула ставню вниз, оставив свет только в маленькой кухне, чтобы что-то видеть. Отложив пистолет и мобильник, опустилась возле Лазреса и пощупала пульс на его шее. Нитевидный и ускоренный. Его сердце определенно билось чересчур быстро. «Нужно взглянуть на таблетки». Она выключила свет на кухне, прежде чем включить более резкий в ванной комнате.
– Ты мог бы немного меньше экономить на собственных удобствах, – пробормотала она, точно зная, что бы на это ответил дядя.
Короткое веселье прошло, когда она открыла аптечный шкафчик. Один взгляд внутрь заставил вскрикнуть, перед глазами все поплыло.
Глава 17
Маквей мгновенно распознал ловушку и едва заметное движение и тут же понял, что кто-то обежал грузовик спереди и скрылся в тенях. Преследование не составило бы проблемы, если бы не два десятка автомобилей заклинателей воронов, припаркованные друг напротив друга.
Грузовик Лазреса продолжал изрыгать выхлопы. Щупальца тумана обвивали все вокруг. Маквей, пригнувшись, осторожно продвигался вперед.
В десяти метрах от себя он снова заметил темную фигуру. Она кралась вдоль одной из кибиток, будто что-то искала. «Или кого-то».
Перехват получился достаточно просто. Скользнув между двумя грузовиками, Маквей обошел высокий пикап и выждал, пока неизвестный попытается прошмыгнуть мимо прицепа. После чего направил пистолет ему в голову.
– Привет, Ар Джей. Что за военные хитрости?
– Не размахивай пушкой, Маквей. – Племянник Лазреса замер с поднятыми руками. – Я с тобой не ссорился, сам только что сюда приехал.