Женщина из Пятого округа — страница 24 из 62

—      Скажем, дня через три.

—      Так нескоро?

Она приложила палец к моим губам:

—      Я думаю, тебе не надо объяснять.

—      Но я просто хотел увидеть тебя раньше, вот и все.

—      Вот и увидишь — через три дня.

Ее палец снова коснулся моих губ.

—      Не стоит заходить слишком далеко.

—      Хорошо.

Маргит поцеловала меня.

—      Через три дня…

—      Во сколько?

—      В это же время.

—      Я буду скучать, — сказал я.

—      Вот и хорошо, — ответила она.


11


Следующие три дня были тяжелыми. Я окунулся в привычную рутину: просыпался в два, шел за зарплатой, убивал время в «Синематеке», ужинал в дешевых  traiteurs[109] или кафе. Потом шел на работу. Писал. Наступал рассвет. Возвращаясь домой, я заходил за своими любимыми круассанами.

В общем, все как обычно. С той лишь разницей, что теперь каждый свободный от сна час я думал о Маргит. Я мысленно проживал нашу встречу на улице Линне 13, минуту за минутой, иногда нарушая последовательность событий. Это был бесконечный фильм, который крутился в моей голове без пауз. Я до сих пор ощущал, как ее ногти впиваются в мою кожу в момент оргазма, чувствовал солоноватый привкус ее кожи… Но еще больше меня волновало воспоминание о долгом глубоком молчании, наступавшем после секса, когда мы лежали, распластанные друг на друге, выжатые, опустошенные… Моя бывшая жена часто упрекала меня в том, что я плохой любовник, месяцами отталкивала меня, а я все пытался вывести ее на разговор, услышать, что же я делаю не так… Близость она называла «механикой», и  лишь потом я узнал о ее связи с деканом колледжа…

Стоп. Ты опять за старое. Нарочно вспоминаешь самое неприятное, чтобы заглушить то счастье, что сейчас испытываешь…

Счастье? Меня насильно разлучили с дочерью — да разве после этого я могу быть счастливым?

Ладно, это не счастье. Назовем это страстью.

Однако в моменты наивысшего прилива чувств мне начинало казаться, что это любовь.

Ты ведешь себя, как подросток, у которого голова идет кругом после первого пылкого свидания.

Да — и я считаю минуты в ожидании новой встречи.

Это все от отчаяния.

Она красивая.

Ей вот-вот стукнет шестьдесят.

Она красивая.

Махни чашечку кофе и протрезвей.

Она красивая.

Тогда три чашки кофе…

Я все твердил себе, что нужно быть готовым к разочарованию… что, когда я снова приду к ней, она укажет мне на дверь, объявив о том, что передумала и что не стоит продолжать эту авантюру. Все было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.

Когда наконец наступил третий день, я появился в ее quartier за час до назначенного свидания. Я снова убивал время в Ботаническом саду, потом зашел в знакомый уже магазинчик и купил бутылку шампанского. Под дверью ее дома я проторчал еще три минуты, пока часы не показали пять. Только после этого я набрал код и поднялся по второй escaliet.[110] На пороге ее квартиры меня охватила нервная дрожь. Я позвонил в дверь. Раз… Секунд тридцать никакого ответа. Я уже собирался позвонить еще раз, когда услышал шаги за дверью, а потом и звуки открываемых замков.

Дверь распахнулась. Маргит была в черной водолазке и черных брюках, в пальцах зажата сигарета, легкая улыбка на губах. Лицо лучилось от счастья.

—      Ты очень настойчивый любовник, — сказала она.

—      Я шагнул к ней, чтобы заключить ее в объятия, но она жестом дорожного полицейского остановила мой порыв:

—      Ducalme, monsieur.[111] Всему свое время.

Маргит взяла меня за руку и увлекла к дивану. В гостиной звучала музыка: современная, камерная, чуточку суровая.

—      Вовсе не обязательно приносить это каждый раз, когда приходишь сюда, — сказала она, освобождая меня от пакета с шампанским. — Вполне достаточно бутылки недорогого бордо.

—      Ты хочешь сказать, что возражаешь против огромных букетов роз, плюшевых игрушек и бутылок с «Шанель» номер пять?

Она рассмеялась:

—      Когда-то у меня был любовник, бизнесмен. Он имел привычку присылать устрашающие подарки: букеты в форме сердца, серьги, похожие на канделябры эпохи Людовика XIV…

—      Должно быть, он был без ума от тебя…

—      Он был влюблен, вот и все. В мужчинах все-таки много от маленьких мальчиков. Когда они хотят тебя, забросают объект своей страсти разного рода игрушками, в надежде завоевать расположение…

—      Значит, путь к твоему сердцу лежит через скупость и аскетизм. Вместо бриллиантов — коробка скрепок, например?

Она встала, чтобы достать бокалы.

—      Я рада, что сегодня твоя ирония на высоте.

—      То есть ты хочешь сказать, в прошлый раз мне ее не хватало?

—      Мне просто нравится, когда ты остроумен, вот и все.

—      Мне и самому не нравится, когда я…

—      Серьезен. Или чересчур пылок.

—      Ты определенно не лишена прямолинейности, — сказал я.

Маргит откупорила шампанское и разлила его по бокалам.

—      Можно и так сказать.

Меня подмывало произнести какую-нибудь дерзость вроде: я играл по правилам и ни разу не позвонил тебе за три дня. Но знал, что это лишь укрепит мою репутацию чересчур серьезного любовника. Поэтому я просто спросил:

—      Эта музыка, что сейчас звучит?..

—      Ты человек культурный. Догадайся сам.

—      Двадцатый век? — спросил я.

—      Очень хорошо, — кивнула она, протягивая мне бокал  с шампанским.

—      Намек на цыганский надрыв, — сказал я, делая глоток.

—      Да, это есть, — сказала она, устраиваясь рядом.

—      И это означает, что композитор явно из восточных европейцев.

—      У тебя хорошо получается, — улыбнулась она, поглаживая мне бедро.

—      Может быть, Яначек?

—      Возможен и такой вариант. — Она позволила своей руке пробраться выше, к паху, от чего я сразу напрягся.

—      Но… нет, он чех, а ты венгерка…

Маргит потянулась ко мне и коснулась губами шеи.

—      Но это не значит, что я слушаю исключительно венгерскую музыку.

—      Но…

Ее рука снова спустилась к молнии джинсов.

—      Это Барток, — сказал я. — Бела Барток.

—      Браво, — воскликнула она и скользнула рукой в расстегнутые джинсы. — А что за пьеса, знаешь?

—      Один из струнных квартетов?

—      Спасибо за намек на очевидное. — Мой пенис был извлечен на свет. — И какой именно?

—      Не знаю, — ответил я, чувствуя, что напрягаюсь всем телом.

—      Ну, попробуй угадать.

—      Третий, медленное движение?

—      Откуда ты знаешь?

—      Я не знал. Это просто…

Я не закончил фразу, поскольку ее губы сомкнулись на моем члене и начали скользить вверх-вниз в такт движениям руки. Я пробормотал что-то насчет того, что хотел бы войти в нее, но это лишь ускорило ритм ее провокационной игры…

Финал был подобен извержению вулкана. Маргит села, пом осушила бокал и закурила.

—      Стало легче? — спросила она.

—      Немного, — ответил я и потянулся к ней.

—      Маргит взяла меня за руку, но воспротивилась попыткам прижать ее к себе.

—      Не сегодня…

—      Я сделал что-то не так? — спросил я.

Легкий смех.

—      Твоя бывшая жена, должно быть, здорово поработала над тем, чтобы разрушить твою самооценку.

—      Это к делу не относится.

—      Нет, конечно. Все, что я хочу сказать, так это то, что не расположена заниматься любовью сегодня, а ты тотчас решил, будто сделал «что-то не так». Из чего вытекает вывод…

—      Мне просто интересно, почему…

—      Почему я делаю тебе минет, но не хочу ничего взамен?

—      Ну, если ты хочешь называть вещи своими именами…

—      Видишь ли, ты реагируешь так, будто я отвергаю тебя… в то время как я всего лишь сказала…

—      Я лучше заткнусь.

—      Вот и хорошо, — сказал она, доливая мне шампанского и затягиваясь сигаретой.

—      Должен признаться… это мой первый опыт минета под аккомпанемент Бартока.

—      Все когда-то случается впервые.

—      Ты своего бизнесмена тоже стимулировала под Бартока?

—      А ты ревнивый, да?

—      Это был просто вопрос.

—      Что ж, я отвечу. Поскольку наш роман проходил в то время, когда я еще была замужем, мы встречались в маленькой квартирке, которую он снимал рядом со своим офисом. Такой уголок для сексуальных утех.

—      А как же все его подарки… он присылал их сюда?

—      Да. Сюда.

—      Твоего мужа это не напрягало?

—      Ты все-таки задаешь слишком много вопросов…

Маргит затушила сигарету, потом потянулась к пачке, выудила новую и опять закурила.

—      Нет, — сказала она. — Мой муж не терзался подозрениями. Потому что был полностью в курсе этого романа, с самого его начала.

—      Я не понимаю…

—      Тогда придется объяснить. Шел 1975 год. В связи с урезанием бюджета мой муж, Золтан, потерял работу в службе венгерского радиовещания на заграницу, которую финансировало ЦРУ. Нашей дочери, Юдит, было тогда всего два года. У меня, как переводчицы, было очень мало работы, так что мы здорово нуждались. И вдруг, совершенно неожиданно, на меня свалилась работа — перевод ужасно скучной технической документации для французской компании, которая экспортировала стоматологическое оборудование венгерского производства.

—      Вот уж не знал, что коммунистическая Венгрия специализировалась на таком бизнесе…

—      И я тоже, пока не получила эту работу. Как бы то ни было, я взялась за перевод, и однажды меня пригласили в офис компании — в современный район возле Булони — объяснить некоторые технические тонкости директору фирмы. Его звали мсье Корти: лет пятидесяти, с брюшком, оплывшим лицом и грустными глазами… Я видела, он не сводит с меня глаз, стоило переступить порог кабинета. Мы полчаса занимались документами. Потом он предложил пообедать с ним. Я уже давно не ела в ресторанах, поэтому подумала: