Он посмотрел на Лорел. Что-то в ней было такое, что внушало ему подозрение. Он снова вспомнил слова Пейшенс – сколько в них искренности, ну как им не поверить? Да, кто спорит, что эти царапины – свидетельство против нее, эта улика как раз и говорит о том, что Пейшенс – и есть та самая Женщина-Кошка, что именно она убила Хедара. Но она, эта чертова улика, не объясняет всего. А точнее, она ничего не объясняет. Том решил пойти ва-банк.
– А если я скажу вам, что мне все известно? – ни с того ни с сего заявил он. – Что, если я знаю, кто на самом деле убил вашего мужа? – В лице Лорел не дрогнул ни единый мускул. Тогда Лоун вытащил последний козырь. – Что, если мне все известно про «Болайн»...
– В чем дело, инспектор, – холодно ответила Лорел, – вы говорите это таким тоном, будто в чем- то меня подозреваете.
– И у меня есть кое-какие доказательства?
Все, больше козырей у него не было. Лорел не заглотила приманку, и дальше блефовать не имело смысла. В первый раз в своей жизни Лоун очень хотел, чтобы человек оказался виноватым.
Повернувшись к письменному столу, Лорел в свою очередь задала вопрос:
– Если у вас есть какие-то доказательства, то почему не наденете на меня наручники?
Лоун заметил, что она не настаивает на том, что у него может и не быть никаких доказательств. Он глубоко вздохнул и произнес:
– Вы шикарная женщина, Лорел. Красивая... – тембр его голоса зазвучал глубже, проникновеннее. – Богатая. Я думал, может, мы как-нибудь сумеем договориться.
Брови Лорел медленно поползли вверх.
– Похоже, вы застали меня врасплох, – голос ее был холоден, как лед. Она с секунду помолчала. – Если я правильно поняла... эти ваши доказательства... они исчезнут? Пришьете все этой девчонке?
Сердце Лоуна бухало, как барабан.
– Если вы этого захотите.
– А вы? – глаза Лорел засверкали. – Что хотите вы взамен?
– Вы уже дали мне все, чего я хочу, – голос Лоуна стал тверже, – Вы только что подтвердили, что это ваших рук дело.
Лорел поняла, во что она вляпалась, и глаза ее сузились.
– Как могли вы подумать, что это сделала я? – она встала и вышла из-за стола.
– Как? – образ Пейшенс промелькнул у него в голове: боже, как вообще можно было сомневаться в ее словах? – Очень просто. Я просто взял и поверил своему другу.
– Понятно, – отрывисто сказала Лорел, – ну так этот ваш дружок скоро получит ваш труп.
Она подняла руку. В ней был пистолет.
Лоун быстрым движением схватился за кобуру, но Лорел его опередила. Раздался выстрел.
Острая боль пронизала ему плечо; он на самом деле ощутил, как пуля рвет его ткани. Лоун сделал шаг назад к стене и выронил пистолет.
Лорел подошла к нему и отбросила ногой пистолет в сторону.
– Не делайте глупостей, Лорел, – предостерегающе произнес Лоун, не отрывая взгляда от направленного на него ствола. – Убийство полицейского, да еще при исполнении... вы же не хотите...
– Я женщина, Лоун, – перебила его Лорел. – Я привыкла делать то, чего делать мне вовсе не хочется.
Она взвела курок, и что оставалось делать полицейскому? Он отчаянно бросился на нее и что есть силы ударил здоровой рукой по голове. Но каково было его изумление, когда кулак его наткнулся не на нежную щечку женщины, а на кусок твердого и холодного мрамора; наткнулся и отскочил, как мячик. Всю руку, от пальцев и до плеча, пронзила острая боль.
– Кто ты? – вскричал Лоун в отчаянии.
Женщина, не говоря ни слова, размахнулась и тыльной стороной руки послала его на пол. Ему ей-богу почудилось, что удар был нанесен не рукой живого человека, а тяжелой железякой.
– Я больше, чем просто я, – отозвалась Лорел, цитируя рекламный лозунг «Болайн», и снова направила пистолет прямо ему в голову.
Лоун плотно сжал веки и приготовился к смерти.
Но тут раздалось громкое и злобное шипение, за ним – щелчок хлыста – и его конец змеей обвился вокруг руки Лорел, державшей пистолет.
Пистолет упал, Кошка рванула хлыст на себя и прыжком оказалась в комнате.
– Ты что, думала, я позволю тебе убивать еще и еще? Так что не торопись! – она решительно щелкнула хлыстом.
Лорел отшатнулась... и сделала движение в сторону лежащего на полу пистолета Лоуна. Кошка, не заметив опасности, бросилась к Лоуну, чтобы помочь ему встать.
– Оставь меня, – пробормотал Лоун.
– Не могу, – ей удалось-таки поставить тяжелого полицейского на ноги, и она осторожно повела его к двери.
– Как это трогательно, – сказала Лорел, как только она осталась одна в офисе. – Но даю вам слово, добром для вас это не кончится.
Она вернулась к столу.
– Вот и молодцы, вот и спасибо, – бормотала она сама с собой. – Теперь мне ничего не стоит убрать вас обоих.
Она схватила телефонную трубку и набрала номер.
– Быстро наверх, – гаркнула она. – Немедленно!
Пора приступать к реализации плана Б.
Глава десятая
Кошка помогла Лоуну пройти в коридор и спуститься по ступенькам вниз. Оба понимали, что выбираться отсюда надо немедленно. Лорел, похоже, ни капельки не была расположена позволить им легко уйти.
В эту минуту внизу, в лестничном колодце показался Армандо; в руке он сжимал пистолет.
Раздался выстрел.
Кошка вместе с полицейским спешно повернули обратно и, как могли, заторопились наверх. На следующей площадке они увидели дверь, и Кошка отчаянно принялась дергать за ручку. Заперто. Она чуть слышно выругалась, и они поспешили вверх по лестнице дальше, дальше. Другого выхода не было, а им нужно, ой как нужно было выбираться отсюда, и как можно скорей.
Слышно было, как внизу к Армандо присоединилась Лорел. Теперь они преследовали беглецов уже вдвоем.
Прибавив скорость, Кошка и Лоун добрались наконец до последнего этажа. Там тоже была дверь, и Кошка, толкнув ее, облегченно вздохнула: дверь подалась. Она шагнула в темное помещение и ощутила на лице дуновение холодного сквозняка. Помещение было, по всей видимости, громадным – у нее даже мурашки забегали по спине; какое-то хранилище или склад, освещенный только луной, лучи которой струились сквозь гигантское, во всю стену окно далеко в другом конце этого склада. В полумраке, словно привидения, проглядывались многочисленные изображения какой-то женщины... да, это была сама Лорел Хедар. Понятно, это был старый рекламный хлам Хедара – рекламные щиты, плакаты в натуральную величину, какие-то картонки – все нашло свое место в этом полном призраков, жутковатом помещении.
Лоун и Кошка времени даром не теряли. Они сразу нырнули в этот хаотический лабиринт прежней славы Лорел и растворились в нем.
Армандо и Лорел, тяжело дыша, ворвались в помещение, и буквально через минуту явился примчавшийся на лифте Уэсли.
– Похоже, нас обложили, – прошептал Лоун, тревожно оглядываясь; они были окружены панелями, которые прежде составляли один длинный рекламный щит, на котором когда-то крупным планом красовалось эффектное лицо Лорел. Теперь раздробленные его части, стоявшие в хаотическом беспорядке, представляли собой жуткое зрелище: будто на куски было изрублено живое женское лицо.
– А мне здесь нравится, – мурлыкнула Кошка в ответ. – Уж отсюда я от них больше не побегу.
У Лоуна кружилась голова; он наткнулся на какой-то плакат и оставил на нем кровавый след: плечо его все еще сильно кровоточило. Кошка поддержала его и заставила спрятаться в тень за панелью. Там у Лоуна подкосились ноги, и он осел на пол. Много крови потерял полицейский, вот и ослаб, совсем ослаб.
– Послушай, – зашептал он дрожащим голосом – язык не слушался его, – я хочу, чтобы ты знала... Мне очень стыдно. Мне нужно было поверить тебе с самого начала.
В уголках губ Кошки заиграла улыбка.
– Мне кажется, ты меня с кем-то путаешь.
– Перестань, Пейшенс, – Лоун протянул руку к ее маске.
Кошка поймала его за запястье, потом подвинулась к нему так, что ее лицо оказалось всего в нескольких миллиметрах от него.
– Этой твоей Пейшенс крупно повезло.
Она отпрянула.
– Оставайся здесь, – приказала она. – Когда будет уже не опасно, я вернусь.
Темные глаза Лоуна глядели на нее, не отрываясь.
– Зачем ты пришла сюда сегодня? – спросил он. – Остановить ее или... отомстить?
Кошка гордо подняла голову. «Разве это и так не ясно?» – подумала она.
– И за тем, и за другим.
Она повернулась и растворилась во мраке.
Кошка сидела высоко под потолком на поперечной балке, прямо над плакатом, с которого улыбалось в полумраке гигантское лицо Лорел; хитрая тварь наблюдала, как Армандо, Лорел и Уэсли шептались, размахивая руками, а потом разделились и отправились в разные стороны. «Как крысы в лабиринте», – подумала она, крадучись меняя на балке позицию и стараясь не упустить их из виду.
В первую очередь она решила разобраться с Уэсли.
Боковым зрением Уэсли вдруг заметил, как где- то вверху что-то шевельнулось: тень ли, отсвет ли неверный луны... Он быстро поднял голову – и как раз вовремя: выставив вперед все свои четыре лапы, навстречу ему уже стремительно падала Кошка.
Но, увы, защититься он не успел. Кошка приземлилась прямо перед его носом, точным и плавным движением поймала его руку, сжимающую пистолет, и крутанулась всем телом, бросив Уэсли на пол. Еще одно резкое движение рукой, отвратительный треск ломаемых костей – и рука Уэсли, уронив пистолет, бессильно легла рядом с его телом. Кошка добавила ему коленом в лицо – зверский удар, надо сказать, и он впал в глубокое беспамятство.
Отбросив ногой пистолет подальше, Кошка опять укрылась в тень. «Один готов, – подумала она, – осталось двое».
Звуки борьбы донеслись до слуха Лорел и Армандо. Они бросились было на помощь, но было уже поздно. Рядом с безжизненным телом их товарища никого не было. Тогда Лорел предложила Армандо прочесать все пространство чердака. Она взяла на себя дальнюю его часть.
Армандо осторожно, то и дело озираясь и крадучись, прошел в переднюю часть помещения. Вдруг он заметил на полу какие-то темные пятна. Он встал на колени и попробовал их пальцем. Похоже, кровь, ну конечно кровь, причем свежая. Дорожка из темных капель вела куда-то в темноту.