Как бы глубоко ни был законспирирован разведчик-нелегал, руководство старалось не ослаблять невидимые нити, связывающие человека с Родиной, и иногда, в виде исключения, организовывало совместный отпуск с родными в третьих странах. Это было достаточно рискованно, но на просьбу семьи Готье Центр ответил положительно, учитывая довольно юный возраст детей.
На время этого необычного отпуска была специально подобрана вилла, которая находилась в немноголюдном поселении на юге Таиланда.
Когда Готье прибыли, их родители уже были там. Долгожданная первая встреча дедушек и бабушек с их внуками наконец произошла! Несомненно, для родителей это было радостным событием, хотя и с ноткой грусти, ведь они прекрасно понимали, что это счастливое, но всего лишь краткосрочное свидание, за которым последует неотвратимое и щемящее душу расставание. Лучше всего это понимали Кэтрин и Жорж, но они старались не думать об отъезде, чтобы не омрачать эти короткие счастливые мгновения жизни.
Первое в жизни полноценное семейное общение было трогательным для всех: и для родителей, и для бабушек и дедушек, и для детей. Атмосфера счастья и абсолютной безмятежности, бирюзовое море, яркое солнце запомнились Кэтрин на всю жизнь.
Для Жоржа этот отпуск, как он понял позже, оказался особенным. Тогда он не догадывался о том, что это была его последняя встреча с отцом, который уже тогда тяжело болел, но все-таки нашел в себе силы приехать, чтобы повидать внуков.
Из воспоминаний полковника В. Свибловой:
Привыкнуть к длительной разлуке с родными было непросто, но пережить потерю близких людей, находясь вдали от родной земли и в особых условиях, оказалось невероятно трудным. Этому нельзя было научить заранее. Приготовиться к потере любимых – невозможно. О смерти моей бабушки, а спустя некоторое время и отца моего супруга мы узнали из шифровок, полученных неделю или больше спустя. Со своим отцом муж повидался незадолго до этого, и, несмотря на тяжелую болезнь папы, он все-таки надеялся, что улучшение придет. Однако недуг победить не удалось.
Через несколько лет из Центра пришло страшное известие о скоропостижной кончине моей младшей сестры. Ощущение пустоты и беспомощности лишь усугублялось невозможностью связаться с семьей. Но другого выхода не было. Нужно было во что бы то ни стало пройти этот сложный отрезок времени, продолжить работать и ждать, когда место выжигающего все изнутри горя займет тихая светлая грусть и наши души излечатся добрыми воспоминаниями об ушедших. Единственным способом пережить подобные жизненные испытания была наша поддержка друг друга – молчаливая, скрытая от глаз окружающих, такая же невидимая и благородная, как и наша профессия.
Сложными для Готье были первые дни общения с родителями, потому что необходимо было объяснять им незнание детьми русского языка, невозможность общения с помощью телефона и Интернета и многое другое, о чем обычные семьи даже и не задумывались. Привычка часто менять имена за прошедшие годы уже прочно вошла в жизнь Веры и Антона. Даже сейчас, во время поездки в отпуск, они поменяли несколько паспортов на подставные фамилии, поэтому у молодых людей во избежание неловких ситуаций выработалась манера не называть друг друга по именам, а пользоваться нейтральными ласкательными словами типа «дорогой», «любимая», «сладкая». Со стороны это выглядело естественным. К тому же родители разведчиков были людьми деликатными и понимающими, поэтому лишних вопросов не задавали.
Во время отпуска на другой конспиративной квартире в жилом районе курортного городка у нелегалов состоялась встреча с представителем Центра для обсуждения планов на ближайшее будущее. Была поставлена очередная серьезная задача, пожалуй, самая ответственная за прошедшие годы и связанная с особым риском. В первую очередь это касалось Кэтрин, потому что именно на ее плечи ложилась основная тяжесть предстоящего дела. Так решили сами супруги, не без оснований полагая, что женщине это делать будет безопаснее, вызывая меньшие подозрения, чем мужчина.
Готье еще пришлось, чередуя отдых и работу, срочно обучаться секретной компьютерной программе и новым техническим способам обработки информации и связи с Центром. На это время дети оставались под присмотром бабушек и дедушек, которым не оставалось ничего другого, как применять как можно чаще их далеко не совершенный английский язык. Но это никак не омрачало прелести обычной семейной жизни. Вечером все собирались вместе за одним столом на ужин. В свободные дни отправлялись на пляж или осматривать местные достопримечательности, стараясь держаться подальше от посторонних людей и не привлекать к себе внимания.
К концу отпуска сложилась забавная и в то же время неприятная для Готье ситуация, когда выяснилось, что, общаясь с дедушками и бабушками, близнецы все же успели освоить несколько простейших слов на русском языке, которые они часто и к месту использовали в разговорах. Правда, младенческий возраст еще не позволял близнецам полностью осознавать и надолго запоминать происходящие события, поэтому те скромные познания были благополучно забыты к моменту возвращения в США.
На плечи Жоржа легла другая важная стратегическая задача, рассчитанная на длительный срок. Для этого Центр рекомендовал использовать дружбу с семьей Грин после их прибытия из Бельгии в Вашингтон.
Этот отпуск в 199… году был, пожалуй, самым лучшим и запоминающимся в жизни семьи Готье и точно единственным, проведенным всей семьей. Кэтрин и Жорж по крупицам собирали и хранили в своем сердце подобные редкие моменты. Это помогало им жить и беречь память о тех, кто был так далек и недосягаем на протяжении многих лет.
Глава 27
Кто осмысленно устремляется ради добра в опасность и не боится ее, тот мужествен.
Вечерело. Жорж только что вернулся из Вашингтона и сразу поспешил в душ, чтобы немного смыть усталость теплой водой. Кэтрин на кухне заканчивала кормить детей. Увидев мужа в банном халате, старательно вытиравшего голову полотенцем, она спросила:
– Равиоли будешь?
– С удовольствием! – тут же отозвался Жорж.
– Тебе сколько? Десять?
– Пятнадцать.
По сути, это были сибирские пельмени, приготовленные супругой по еще маминому рецепту, который приходилось выдавать за настоящее «итальянское» блюдо. Даже в таких бытовых мелочах супруги Готье не могли себе позволить открыто показывать знание русской кухни.
Только после того, как Жорж отнес пустую тарелку в раковину, супруга приготовила две чашки кофе, поставила на стол вазочку с печеньем и взглянула на него:
– Рассказывай.
Сегодня у мужа было два собеседования в разных компаниях, и на это ушел почти целый день.
– В первой фирме пришлось долго ждать интервьюера. Почти час просидел в офисе, но зато я впервые за долгое время увидел русского.
– Ого! – удивилась Кэтрин.
– Он родился на Алтае, жил на Украине и потом переехал с родителями в Ванкувер. Все это он успел мне поведать за полчаса нашего общения, даже попытался со мной подружиться, – продолжил свой рассказ молодой человек. Жена внимательно посмотрела на него, и ей все стало ясно без лишних слов, которые в доме и произнести-то было нельзя. Несколько минут супруги пили кофе молча, а затем муж сказал:
– Теперь надо дождаться результатов собеседования, но мне там не очень понравилось отношение к потенциальным кандидатам: столько времени пришлось ждать! Во второй половине дня я двинулся в «Вирджиния Аналитикс». Там все было лучше. Расписано по времени. Ждать практически не пришлось. Будем надеяться, что я им подхожу. Завтра еще две встречи.
– Будем надеяться. Дорогой, уложи, пожалуйста, детей спать, а я поеду в прачечную.
– Конечно, любимая, конечно, – сказал Жорж, поднялся с места, взял пустые чашки и спросил: – Тебе помочь отнести белье в машину?
– Нет, спасибо, я сама. Там немного, – отказалась Кэтрин.
Сеть прачечных пунктов, где можно было постирать белье в арендованных стиральных машинках, называлась «Синдерелла». Оплата в них производилась на месте через специальный терминал. Чтобы привлечь клиентов и скрасить их ожидание, владелец прачечных установил в них компьютеры с бесплатным и анонимным выходом в Интернет.
Один из прачечных пунктов «Синдерелла», который в этот раз облюбовала женщина, находился на первом этаже двухэтажного здания в небольшом помещении, где было установлено несколько стиральных машин, и он являлся не самым ближним к дому Готье. Получив жетоны для стирки и включив машинку, Кэтрин села перед монитором, расположенным на маленьком столе в углу комнаты.
Во время отпуска куратор Центра ознакомил нелегалов с разработанной системой фиктивных электронных почтовых ящиков специально для связи с глубоко засекреченным агентом в США. Личность его была Кэтрин неизвестна, она знала только то, что этот человек служит на военной базе Норфолк и имеет позывной «Норманд». Работа прежнего связника была приостановлена несколько месяцев назад, а резиденты под дипломатическим прикрытием не имели возможности с ним работать. Нелегалы же идеально подходили для выполнения задания по поддержанию связи с этим особо ценным источником СВР.
Связь агента с Центром всегда была самым уязвимым звеном в деятельности разведчика, поэтому получалось, что супруги рисковали вдвойне: им сначала предстояло скрытно принять информацию от агента, а затем передать ее представителю Центра. Особая опасность заключалась в том, что добытые сведения могли оказаться на материальных носителях, в том числе в виде чертежей на бумаге. Такие улики в случае провала сразу повлекли бы за собой суровую уголовную ответственность, вплоть до смертной казни, которая в Америке существовала во многих штатах.
Сегодня должен был состояться первый виртуальный контакт с «Нормандом» через один из известных ему электронных адресов. Кэтрин верно рассчитала время операции. В такой поздний час вряд ли кто-то еще захотел бы устроить стирку в преддверии рабоче