Женщина на все времена — страница 31 из 77

— Да нет. По-настоящему красивых камней несколько штук, а все остальное — чепуха.

— Почему же вы продолжаете там копать? Зачем заниматься делом, которое не дает прибыли?

— Мне нравится искать камни. Вообще нравится все искать… Это трудно объяснить. Аборигены считают опалы камнями зла и боятся людей, которые их находят. Так что я могу жить спокойно — ко мне они точно не сунутся. И потом, когда удается найти хороший камень, за него дают неплохие деньги. Мне хватает.

Бена Ноле удалось привести в чувство точно так же, как его дружка. О чем говорил с ним Вэйд Дэлтон, молодая женщина не слышала, но через час Крэнстон был готов в дорогу. Они продолжили столь заинтересовавший англичанку разговор — теперь втроем.

— Скажи ей, Бен. Аборигены и близко не подойдут к тому месту, где есть опалы.

— Да, это так. Нам повезло, что они боятся таких вещей. Сами-то аборигены считают красивыми такие невзрачные камешки, что просто смех.

В Джулиа-Крик Дэлтон заехал в магазинчик и взял у Орвала Хайда разные инструменты, лопаты, веревки, корзину из ивовых прутьев и насос — все в кредит и под ручательство Нолы. А еще они захватили сборный бак для воды. Бен и Орвал погрузили все, что было нужно Вэйду, на телегу, которую им любезно предложила Эстер. Нола попросила хозяйку гостиницы сделать им побольше сэндвичей и уложить их в пакет.

Все эти приготовления привлекли к себе внимание тех фермеров, которые еще не успели покинуть Джулиа-Крик после собрания. Проходя мимо этих людей, молодая женщина то и дело ловила на себе недружелюбные взгляды. Ее непрезентабельные помощники заканчивали укладывать на телегу свои инструменты, как на сцене. Партером можно было назвать веранду гостиницы Эстер. Фермеры смотрели на них с любопытством, несколько человек откровенно смеялись, но Нола Грейсон делала вид, что она их просто не слышит.

— Что это здесь так много людей? — Вэйд был удивлен столь пристальным вниманием к их приготовлениям.

— Было собрание. Владельцы ферм думали, нельзя ли сообща что-нибудь предпринять. Засуха измучила всех, — объяснила Нола. — Здесь было еще больше народу. Наверное, многие уже вернулись на фермы.

— Гален тоже тут был? — спросил Вэйд Дэлтон.

— Нет. Они с Хэнком Бредли повели овец к Флиндерс, надеются напоить там стадо.

— А вы на собрании были?

— Да, но очень недолго.

Вэйд посмотрел на нее вопросительно. Она поняла, о чем он подумал.

— Вы что же, предложили им отправить меня на поиски воды? — он все-таки задал этот вопрос.

— По правде говоря, я даже призналась, что хочу нанять вас, — ответила она откровенно.

Дэлтон усмехнулся.

— Могу себе представить их реакцию.

— Ее предсказать нетрудно. Особенно потому, что я женщина.

— И вы уже знаете, что мне здесь никто не доверяет.

— Он был самым лучшим! — горячо вмешался в их разговор Бен. — Он и сейчас самый лучший!

— Я очень на это надеюсь, Бен, — Нола была очень серьезна.

Закончив сборы, они не мешкая выехали из Джулиа-Крик. Когда экспедиция, как окрестила все это начинание Нола, оказалась на земле Райнхарта, внимание Дэлтона привлекли нескольких высохших ручьев. Он спешился и вытащил из сумки, лежавшей на телеге, какую-то трубку. Побродив по устью, Вэйд достав вторую такую трубку и еще какие-то мудреные приспособления. Трубки он держал параллельно друг другу и время от времени наклонял в стороны. Бен ходил за ним, что-то отмеряя и неглубоко раскапывая.

Несколько раз Вэйд останавливался, когда трубки, как будто сами по себе, перекрещивались.

— Ну что вы скажете? — нетерпеливо спросила молодая женщина, подойдя к мужчинам.

— Да подождите вы, — отмахнулся от нее Вэйд и пошел дальше.

Продолжалось все это долго. Вэйд и Бен шли то в одну сторону, то в другую. Лица мужчин были очень серьезны, и всем своим видом они внушали Ноле тревогу и надежду одновременно.

Наконец Вэйд Дэлтон остановился.

— Здесь вода, — он улыбался. — Не глубже десяти футов.

Это было похоже на сказку. Нола Грейсон не могла прийти в себя от изумления.

Мужчины взялись за лопаты. Она и не думала, что копать можно так быстро. С Бена и Вэйда ручьями тек пот, но они не останавливались ни на минуту. Нола замерла в ожидании и очень жалела, что они взяли в магазинчике у Хайда только две лопаты. Через три часа мужчины выкопали глубокую яму, четыре метра глубиной, и действительно на ее дне показалась влага. Молодая женщина задрожала от волнения.

— Много воды? — крикнула она стоящему глубоко внизу Вэйду.

Бен, вылезший наверх, тянул из ямы корзину, наполненную землей, которую складывал туда Дэлтон. Грунт был мокрым.

— Полным-полно, — донеслось из ямы.

Нола готовы была пуститься в пляс. Ей удалось сделать то, что она задумала.

Честно говоря, в удачу она не очень верила, и вдруг все так здорово сложилось!

Через два часа Нола готова была ехать на ферму. Насос уже был поставлен и бак для воды почти собран. Остальное мужчины доделают без нее. Она отдала Вэйду Дэлтону пакет с сэндвичами — после такой работы нужно подкрепиться! — и все деньги, какие у нее еще были, пообещав полностью расплатиться в самое ближайшее время.


— Пожалуйста, расскажите еще что-нибудь, мистер Райнхарт, — Шеннон была в восторге.

Оказывается, он знает так много историй — и о кенгуру, и о попугаях, и о многом-многом другом!

Они сидели в гостиной, куда перешли из кабинета. Сидели на диване все вместе — Шеннон справа от Ленгфорда Райнхарта, а Киган слева. Девочка держала хозяина поместья за руку.

Ленгфорд должен был признаться себе, что у него давно уже не было такого счастливого дня, как этот. Уже много лет как не было. Он даже поймал себя на том, что несколько раз улыбнулся. И время шло так быстро, он просто не мог в это поверить. Обычно минуты в жизни Ленгфорда Райнхарта тащились как черепахи. Он не хотел, чтобы учительница возвращалась.

— Скоро вернется мисс Грейсон, — спустил его с небес на землю Киган. — Интересно, нашла она человека, которого искала?

— Какого человека она искала? — насторожился Райнхарт.

— Того, у кого есть дар, — важно заявила Шеннон.

— Дар? Какой еще дар? — он нахмурился.

— Он может находить воду под землей, — объяснил Киган. — Мисс Грейсон называет его специалистом по грунтовым водам или как-то вроде этого, я точно не запомнил.

— Специалист по грунтовым водам? — Райнхарт был ошарашен. — Она поехала в город, чтобы привезти сюда какого-то мошенника?

Ленгфорд Райнхарт встал с дивана. В тот же момент он услышал, как хлопнула дверь, и до него донесся голос Нолы Грейсон.

— Шеннон! Киган! Где вы?

Молодая женщина, улыбаясь, быстро вошла в гостиную. Ее глаза сияли от счастья.

Шеннон бросилась к ней.

— У меня чудесная новость! — Она схватила девочку в охапку. — Мы нашли воду. Много воды. Ваш отец будет счастлив.

Она закружила Шеннон и засмеялась от избытка переполнявших ее чувств.

Ленгфорд Райнхарт стоял неподвижно. Он был в ярости.

— Вы привезли на мою землю какого-то человека, мисс Грейсон? А мое разрешение вам, видимо, не понадобилось. Вы вообще не сочли нужным поставить меня в известность относительно своих планов на моей ферме.

Нола была готова к тому, что хозяин поместья рассердится, но она не ожидала, что его будет трясти от гнева в прямом смысле слова.

— Я это сделала, чтобы спасти вашу ферму! Вы должны быть довольны. Теперь нам не страшна засуха.

— Кого вы привели на мою землю? — заорал Райнхарт, и Шеннон испуганно прижалась к учительнице. Киган тоже вздрогнул.

— Разве это так важно?

— Кого?! — крик стал еще громче.

Нола на шаг отступила, крепко прижимая к себе девочку.

— Прошу вас не кричать на меня при детях…

Он просто зашелся в крике:

— Отвечайте!!!

— Вэйда Дэлтона, — сказала молодая женщина, не понимая, что нашло на хозяина поместья.

Райнхарт страшно побледнел. Заговорил он только через пять минут, на сей раз спокойно.

— Завтра утром вы покинете мою ферму и никогда больше сюда не вернетесь. Вы меня поняли, мисс Грейсон? Я хочу, чтобы вы исчезли… навсегда!

Его голос нагнал страху даже на Нолу. Шеннон расплакалась и спрятала личико на плече молодой женщины. Киган изо всех сил вцепился в ее руку.

Нола Грейсон молча вышла из главного дома — на руках Шеннон, рядом Киган. Чувство счастья, охватившее ее час назад, исчезло без следа. Ленгфорд Райнхарт не изменит свое решение — завтра она должна будет уехать.

Глава 8

Нола стояла у окна на кухне. Из-за горизонта показались первые лучи солнца, и сухую равнину озарил рассеянный свет. Рассвет окрасил небосвод в нежно-розовый цвет. То тут, то там его пересекали цветные полосы — это в прохладном утреннем воздухе летели стаи птиц. От картины, нарисованной природой, у молодой женщины перехватило дыхание. Неужели она видит все это в последний раз?!

Нола вышла во двор. Она знала, что там ее встретит тишина. До того, как она приехала сюда, в Австралию, молодая женщина никогда не испытывала такого умиротворения и чувства единения с природой и, наверное, больше никогда и нигде не испытает.

Несколько минут все действительно было тихо. Потом она услышала тихое кудахтанье кур и шелест крыльев пролетающих какаду. Через минуту замычала корова и заржала лошадь. Затем снова воцарилась тишина. Здесь не было ни одного звука, вносившего в природу дисгармонию. Никакого цоканья копыт по булыжной мостовой, никаких криков торговцев, предлагавших свои товары, никаких воплей нетерпеливых кучеров, ругавшихся из-за того, что они не могут развернуть экипаж…

Но спокойствие ее собственной души разрушилось, как только Нола вспомнила вчерашний вечер, слезы Шеннон и застывшее в напряжении лицо Кигана. На глаза навернулись слезы. Она не хочет отсюда уезжать! Она нашла в австралийской глуши — на ферме, где разводят овец, — нечто такое, чего никогда не знала в Англии. Чувство сопричастности. Понимание того, что она нужна детям Галена Хетфорда, которые тоже стали ей нужны.