Женщина справа — страница 40 из 68

– Не могу уследить за твоей мыслью.

– О, сейчас поймешь… Он разнюхал шашни между членом комиссии и женщиной из числа влиятельных лиц города, происхождением из сливок общества Калифорнии. Лейтенант поставил нашего казанову на прослушку и за время бесконечной слежки сделал компрометирующие фото. Так как он не мог действовать один, он взял себе в помощь одного инспектора – глазастого и, прежде всего, зубастого.

– Джереми Коупленд?

– Именно. Доказательств, которые они собрали, оказалось более чем достаточно, чтобы склонить чашу весов. Муниципалитет поднял лапки кверху. Скандала никому не хотелось, и члены комиссии волей-неволей единодушно проголосовали за Финли.

– Который впоследствии потащил за собой наверх и Коупленда…

– Обеспечив тому недурную карьеру в обмен на сдержанность. Джерри был способен броситься с моста головой вниз, если бы Финли отдал ему такой приказ.

– Думаешь, начальник полиции знал, кто такой человек из «Голубой звезды»?

– В этом я уверен. Я провел не одну ночь в размышлениях и пришел к единственно возможному выводу: у мужчины с фоторобота связи с управлением полиции или некоторыми полицейскими города. У него могла быть интрижка с актрисой, но я бы не поручился за то, что он ее убил. То, что произошло затем с прокурорским расследованием, подтвердило мои предположения. Этот тип, должно быть, и правда большая шишка.

– Это ведь тогда арестовали Эдди Ковена?

– Ковен… Да, точно, Коупленд невзлюбил этого парня. Ему хотелось во что бы то ни стало выдавить из него признание, но я сразу же понял, что с ним мы только теряем время. Просто требовался кто-то, кого мы кинули бы журналистам, как кость собакам… подозреваемый, который заставил бы забыть о том, кого нам следовало бы снова искать.

– У Ковена было алиби. Как вам удалось столько дней держать его под замком?

– Если я хорошо помню, алиби у него было шатким: единственным свидетелем, который мог подтвердить, что он весь уикенд находился в Сан-Диего, была его сестра. К тому же Ковен и защищался из рук вон плохо: невиновный, как следует деморализованный человек выглядит так, будто совершил все преступления на свете. Его обвиняли многие из съемочной группы. Ах, эта большая киношная семья!

– Тем не менее его в конце концов отпустили на все четыре стороны.

– Мы знали, что с ним нельзя заходить слишком далеко. Финли не хотел, чтобы завели такое идиотское дело, которое не выдержало бы в суде ни секунды. У нас ничего не было на него.

– Что ты знаешь о роли ФБР в этом деле?

– Не так, чтобы очень много, за исключением того, что приказы отдавались на очень высоком уровне. Сам Финли теперь казался мне всего лишь винтиком в большом и сложном механизме. Ты помнишь: когда вмешались федералы, мы должны были без возражений передать им все дела. Думаю, на самом деле у Коупленда будто гора с плеч свалилась, когда он всучил им этот кусок дерьма.

– Они были в курсе насчет мужчины из «Голубой звезды»?

– Не то слово! Все знали, что федералы начинают дополнительное расследование потому, что девушка была популярной актрисой, но на самом деле они хотели замять дело. Почему? Выгородить этого мужчину, других причин я не вижу.

– Женщина мертва, Норрис. За все эти годы ты испытывал хоть малейшие угрызения совести? Ты хоть отдаешь себе отчет: все то, что ты только что рассказал мне, могло бы изменить ход того расследования.

– Вот только не начинай, Хэтэуэй! Ты сам ничего не сделал, когда отстранили Уилсона! Все это время тебе удавалось спокойно спать, не зная, что случилось с этой актрисой… Знаешь, сколько шлюх и просто несчастных девиц могло околеть в этом городе, и никто не пролил по ним ни слезинки! С чего бы относиться к ней по-другому? Только потому, что речь идет о кинозвезде?

Хэтэуэй выключил проигрыватель.

– Гм… извините, мне, наверно, стоило прервать раньше. Продолжение не очень интересно.

Я неподвижно сидел, опустив глаза, еще под впечатлением от слова Норриса, его хриплого голоса, будто доносящегося из потустороннего мира.

– Что-то не верится, что он вас так легко отпустил. Эта запись может произвести эффект разорвавшейся бомбы.

Взмахом руки Хэтэуэй умерил мой пыл.

– Кто бы нас ни слышал, это не имеет юридической силы. Бедняга Норрис не знал, что я записываю разговор, а к тому времени, когда мы сможем снова открыть это дело, он, скорее всего, будет уже не с нами.

– Во всяком случае, он подтвердил существующие подозрения! Без сомнения, десятки высокопоставленных лиц в курсе, кто убийца моей матери. Если это не заговор, тогда что же?

– Не горячитесь, киношник! Вы ж слышали Норриса: возможно, этот мужчина спал с вашей матерью, но, исходя из этого, утверждать, что раскрыли дело, значило бы бежать впереди паровоза.

– Мне не нравится выражение вашего лица, Хэтэуэй.

– Какое выражение?

– Которое яснее ясного говорит: «Несмотря на все то, что нам удалось открыть, мы все еще не сдвинулись с мертвой точки».

– Вы теперь прорицатель?

– Скажите мне правду.

– Вы занимаетесь бегом?

– Нет.

– Я тоже нет, но мне представляется, для того чтобы добежать до конца дистанции, надо найти второе дыхание. Скажем так – мы уже достаточно пробежали, но второе дыхание пока так и не открылось…

– Должен сказать, умеете вы утешить, когда требуется.

В кармане у меня завибрировал мобильник. А если это Эбби?

– Вы меня извините на минутку?

– Если это ваша дульсинея, охотно извиняю. Видите, я тоже умею читать по лицам.

Полный надежд, я вышел из офиса, но высветившийся на экране номер принадлежал не Эбби. Несмотря на это, я ответил на вызов.

– Дэвид, это Лора Гамильтон вас беспокоит.

– Лора! Как вы?

– Спасибо, хорошо… Ты мне оставил свой номер, и вот…

– Что случилось?

– Мне необходимо с тобой поговорить.

– Слушаю вас.

– Не по телефону, не так… Я бы предпочла, чтобы мы поговорили наедине. Знаешь ботанический сад Калифорнийского университета?

Вот уже многие годы я и носа не совал на территорию университета.

– Который рядом с Ройс-Куэдрал?

– Да, он. Мы можем там встретиться?

Я объяснил ей, что смогу там быть только через сорок пять минут. Не сказав больше ни слова, она разъединила вызов.

Хоть я и обещал Хэтэуэю больше ничего от него не скрывать, Лора была моим свидетелем и у меня с ней завязались особые отношения. Прежде чем ввести его в курс дела, я предпочел бы сам побольше разузнать. Ощущая неловкость, я вернулся в кабинет.

– Скажите, ничего, если я вас оставлю?

– Ну что, голубки помирились?

Я изобразил смущенную улыбку.

– Они на пути к примирению.

– Летите, Бадина! Не стойте тут передо мной как пень! Идите чинить разбитые горшки. Это дело ждало нас добрых сорок лет. А вот любовь не ждет.

* * *

Когда я приехал, Лора Гамильтон была уже у входа в ботанический сад имени Милдред Эстер Матайас. Едва взглянув на ее осунувшееся лицо, я понял, что она позвала меня ради чего-то очень важного. Всю дорогу, пока ехал в машине с Ван-Найс, я только и размышлял об этом. Так тревожно мне еще не было с самого начала расследования.

Она заговорила со мной хорошо поставленным голосом:

– Здравствуй, Дэвид. Пройдемся немного, хорошо?

Мы вошли в сад и стали молча прогуливаться среди кустов и клумб со средиземноморскими цветами. Очень быстро мы оказались полностью окружены зеленью. Трудно поверить, что в самом центре самого загрязненного города страны может существовать такой оазис.

– Я всегда любила гулять здесь. Это так спокойно.

Лора не захотела, чтобы я приехал к ней домой: должно быть, она нуждалась в этом спокойствии, чтобы довериться мне. Мне совсем не хотелось ее торопить. Пусть сама выберет подходящий момент.

На повороте с аллеи она остановилась перед зарослями бамбука, стебли которых были покрыты вырезанными ножом сердечками и именами – долговременные следы, возможно, таких непрочных любовных историй…

– Люди больше ничего не уважают! Почему бы им не делать свои граффити где-нибудь в другом месте? Когда умер мой муж, я нашла большое утешение в растениях и цветах. Это может показаться глупым, но, знаешь, заботиться о саде – это почти как заботиться о человеке. Цветы растут, расцветают, и невольно начинаешь думать, что ты здесь для чего-то нужна. Иногда они вянут раньше времени, но это никогда не случается без причины. Просто потому, что ими мало занимались и не уделили им столько времени, сколько нужно. Природа нас никогда не разочаровывает. Она лишь возвращает то, что ей дали.

Я был убежден, что эти разговоры велись с одной целью – оттянуть начало разговора. Возможно, Лора и сама разочарована в жизни. Может быть, она была предана мужчинами; только если она сейчас не имела в виду судьбу Элизабет.

– Давай остановимся здесь на минутку.

Мы уселись на деревянную скамейку перед небольшим прудиком, откуда время от времени высовывались головы черепах. Лора, которая теперь выглядела очень усталой, закрыла лицо руками.

– С вами все хорошо? Может быть, проводить вас домой?

Она убрала руки, но ее глаза остались полузакрытыми.

– Все хорошо, Дэвид. В тот день я сказала тебе не всю правду.

– Вы сказали то, что сочли нужным.

– Этого недостаточно. Я была… так взволнована, увидев тебя. Твое появление потрясло меня больше, чем ты можешь себе вообразить.

– Мне следовало бы вас предупредить, но я ни на секунду не подумал, что вы можете меня знать. Вы можете доверять мне, Лора. Все, что вы мне расскажете, останется между нами.

Это не было необдуманными словами. Если это будет нужно, я был готов скрыть некоторые вещи от Хэтэуэя.

– Я тебе доверяю, с этим никаких проблем.

– Тогда что не так?

– Есть кое-что, что я никому никогда не доверяла, даже Стивену, моему мужу. С тех пор как ты приезжал ко мне, я много размышляла. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять: я была неправа, храня молчание.