Женщина-загадка — страница 12 из 25

– Похоже на торнадо, – пробормотал Гарри, продолжая поглаживать спину Дейзи. – Вы с ней дружите?

Интересно, он успокаивает таким образом ее или себя? Дейзи все же решила прекратить нежности и отошла в сторону.

– Она первая леди баскетбольной площадки. Если наша команда сегодня победит, в этом будет и ее заслуга.

– Ты не ответила на мой вопрос.

– Ее муж мой коллега.

– И это не ответ. – Гарри покачал головой. Дейзи принялась перекладывать вещи на столе, чтобы чем-то себя занять. – Есть люди, которые говорят обо всех только плохое, но ты слишком добра, чтобы так поступать, верно? Сейчас ты молчишь, из чего следует вывод, что между тобой и этой дамой некоторые разногласия.

Дейзи бросила бесполезную работу и подняла голову.

– Никогда не пойму людей, которые считают себя центром Вселенной. Рядом с ней я чувствую себя школьницей. Конечно, если бы в детстве я была звездой класса, а не серой мышкой, возможно, сейчас все сложилось иначе.

– И все же ты уходишь от ответа, мисс Мышка.

– Ты нравишься мне больше, когда не пытаешься вызвать меня на откровенность.

Гарри рассмеялся. Коротко, но громко и с чувством. Дейзи невольно улыбнулась. Она даже приподняла очки, чтобы хорошенько разглядеть его лицо. Дыхание перехватило от множества маленьких желаний.

– Может, ее высокомерие – следствие неуверенности. Во время игрового сезона она почти все время одна, думаю, она ревнует мужа к ученикам, которые проводят с ним больше времени.

Гарри мгновенно стал серьезным.

– Как сильно она может ревновать? Достаточно сильно, чтобы решиться отправить тебе подарки?

Дейзи покачала головой. Она недолюбливала Стеллу, но не видела ни одной причины, по которой та могла пойти на такое.

– Они точно от мужчины.

Гарри уже ее не слушал. Внимание его было приковано к молодому темнокожему парню, решительно направлявшемуся к столику.

– Теперь вы решили натравить на меня мистера Райли? – Кепка на голове Альберта Логана была надета козырьком набок, что придавало ему неряшливый вид. – Вам мало одного Логана? Хотите и со мной позаниматься дополнительно, мисс Ган?

Дейзи была возмущена его тоном и манерами.

– Если ты будешь так со мной разговаривать, я сообщу мистеру Гейгу. И дополнительные занятия не наказания, Альберт. Мы беспокоимся о тебе.

– Не лезьте в мои дела.

Он подошел почти вплотную к Дейзи, но тут вмешался Гарри. Он встал между парнем и Дейзи, закрывая ее собой, посмотрел на подростка сверху вниз и положил руку ему на плечо. Тот нервно оттолкнул ее.

– Эй, старик, не трогай меня.

Дейзи не видела, но почувствовала, как Гарри смотрит на парня. Правилами школы запрещено прикасаться к ученикам. Гарри не был членом коллектива, но у них обоих могли быть неприятности.

– Не надо, Гарри, – поспешила вмешаться она и потянула его за руку, но крепкие мускулы даже не дрогнули. Тогда она положила руку ему на спину и стала поглаживать, вспомнив, как он сбил этим ее с толку несколько минут назад. – Знакомься, это Альберт Логан, мой бывший ученик. – Она опустила голову, увидела, как сжались в кулаки пальцы Гарри и поспешила продолжить: – А это старшина Локхарт, мой товарищ по переписке. Он приехал домой в отпуск.

– Шаг назад, – скомандовал Гарри.

– Альберт, пожалуйста, иди, давай избежим вмешательства директора.

Парень перевел взгляд с Гарри на Дейзи и обратно, будто решая, чем ему может грозить это противостояние, и отступил. В глазах его мелькнуло любопытство, которое победило злость, и он осмелился задать вопрос:

– Слушай, мужик, а это оттуда? – Он указал на шрамы.

Дейзи едва сдержала улыбку. Подростки считают себя взрослыми, а ведут себя, как маленькие дети.

– Да, – ответил Гарри, оставаясь серьезным.

– Это была бомба, да?

– Альберт.

Но Альберт никогда не понимал намеки, это всегда было одной из его слабых сторон.

– А вы знаете капрала Бенни Гарсиа? Я с ним переписывался. Тогда я еще учился в классе мисс Ган. Он водил какую-то военную машину.

– Я знал Бенни Гарсиа. – Плечи его приподнялись от глубокого вздоха. – Он был членом экипажа легкой бронированной машины.

Сердце Дейзи сжалось. Слышит ли Альберт, что Гарри второй раз употребил глагол в прошедшем времени, понимает ли, что это значит? Она потянула Гарри сзади за свитер, жалея, что не может в таком месте обнять его за талию.

– Да, он и в письмах использовал всякие словечки, которые я не понимал. Но много рассказывал о моторах и всяком таком. Было круто. – Внезапно Альберт повернулся к Дейзи: – Анджело знает, что у вас есть парень, мисс Ган?

Почему все считают, что они в близких отношениях? Дейзи попыталась представить их со стороны и решила, что, вероятно, оттуда видно то, что они с Гарри не замечают.

– Кто такой Анджело?

Альберт поднял глаза на Гарри.

– Мой брат. Он сейчас играет. Он и мисс Ган… Он… – Он посмотрел на Дейзи, будто ждал поддержки. Или он знает что-то об отношении к ней брата?

– Я занимаюсь с Анджело дополнительно. Он один из лучших моих учеников. Надеюсь, таким скоро станет и Альберт.

Удовлетворенный ответами, Гарри коротко кивнул и обратился к подростку:

– Там, откуда я приехал, мужчины не носят головной убор в помещении. Кепка. – Он указал пальцем на голову Альберта. – И всегда разговаривают с женщинами уважительно. Советую и тебе вести себя так же.

Парень пожал плечами:

– Хорошо.

– Хорошо и?..

– Хорошо, сэр.

Гарри буровил глазами кепку Альберта, пока тот не снял ее.

– Рад, что мы поняли друг друга.

Вместо того чтобы промолчать, парень криво усмехнулся.

– Бенни говорил, что ты крепкий мужик. – Он покосился на Дейзи, перехватил ее взгляд с укоризной и произнес: – Бенни уважает вас, сэр.

– Это было взаимно.

Альберт опять повернулся к Дейзи.

– Простите, мисс Ган, бабуля сказала, что мне надо быть у вас в понедельник, пожалуйста, не звоните ей больше.

Дейзи вскинула бровь.

– Она страшнее, чем вы оба, вместе взятые.

Недоразумение было улажено. Альберт свистнул друзьям, и они подошли к столику у входа в спортивный зал.

Гарри посмотрел на руку Дейзи, все еще сжимавшую его рукав.

– Боялась, что я ему врежу?

Она поспешила разжать пальцы.

– А ты бы смог?

– Не волнуйся, я понимаю, что нахожусь не на войне. Но нельзя позволять незнакомому человеку подобное. Я этого парня не знаю, а он так вызывающе вел себя с тобой…

Дейзи думала совсем не об этом, ей хотелось расспросить про капрала Гарсиа, узнать, действительно ли друг Гарри погиб в бою? А еще она боролась с желанием обнять Гарри и не выпускать, пока не спадет напряжение.


Из зала донесся свисток, сообщавший об окончании первого тайма матча, затем восторженные крики зрителей и звуки. Толпа болельщиков хлынула из зала, сразу заполнила все пространство вокруг и потекла дальше по коридору.

– Ты в порядке? – с тревогой спросила Дейзи, вглядываясь в лицо Гарри. – Альберт некстати поднял эту тему, так?

– Мне нужно на воздух. – Было заметно, что он сдерживается изо всех сил. Глаза оставались ясными, но, казалось, Гарри ничего не видел перед собой. Она должна помочь ему устоять, не сорваться в пропасть. – Надо позвонить Хоуп, сообщить, где я. Она беспокоится, а это вредно для ребенка. Еще хочу осмотреть здание школы, прикинуть, как сюда можно войти и выйти.

Дейзи хорошо понимала причины волнения его сестры. Отчетливо видно, что Гарри собрал в кулак всю волю, чтобы сдержать приступ.

– Ты вернешься?

– Я ведь должен отвезти тебя домой. Мне сейчас лучше немного подвигаться.

Он поправил прядь ее волос, пальцы при этом заметно дрожали. Прикосновение его было приятно, тепло руки растопило тревогу, и Дейзи надеялась, что с ним происходит то же самое.

– Когда освободишься, жди у входа в школу. А я понаблюдаю. Только ни шагу с крыльца, пока я не подойду, ясно?

– Хорошо.

– Я серьезно, Дез.

– Слушаюсь, сэр, – улыбнулась она.

Зрачки его глаз расширились, потом он наклонился и поцеловал ее. Прикосновение было нежным, но слишком коротким, чтобы она успела ответить.

Гарри развернулся, быстро прошел по коридору и скрылся за распашными дверями.

Жаль, что атмосфера школы спровоцировала приступ у Гарри, но Дейзи все равно была счастлива. Ощущение тепла поцелуя еще долго оставалось на ее губах.

Дейзи стояла у двери и краем глаза следила за игрой, время от времени оглядывая коридор, но Гарри так и не появился. Она надеялась, что он все же заходил в школу и выпил горячий кофе, а не мерз, ожидая ее на улице целый час. Дейзи с нетерпением ждала, когда они останутся наедине, возможно, ей удастся вернуть атмосферу недавнего волшебного момента, когда они улыбались, шутили и целовались.

Дейзи быстро пересчитала деньги и отнесла их в сейф. Матч вскоре закончился, и она принялась помогать Эдди и Мэри собирать мусор на трибунах, стараясь не смотреть в сторону раздевалки мальчиков, у входа в которую стояли Берни и Стелла. Каждый раз, когда они поворачивались в ее сторону, она опускала голову или отворачивалась, чтобы не встретиться с ними взглядом.

– Что я такого сделала? – шепнула она стоящему рядом Эдди. – Почему они на меня смотрят?

– Кто знает, – пожал он плечами. – Иногда мне кажется, что эта женщина ревнует мужа даже ко мне, а Берни точно не в моем вкусе.

Дейзи хотела рассмеяться, но у нее не получилось.

– Жаль, что Стелла так не уверена в себе. Конечно, самомнение у Берни размером со стадион «Эрроухед», но, кажется, он и не думает ей изменять.

К ним подошла Мэри, спустившаяся по ступенькам, чтобы выбросить собранный мусор в пакет.

– Я слышала, что это она ему изменяла, еще до свадьбы, когда училась в колледже.

– Что бы там ни было, я не хочу ничего об этом знать. – Дейзи повернулась спиной к беседующей паре и двинулась к выходу.

Родители, работавшие в кафе, открытом на время матча, уже убрали закуски и закрывали киоск. Дейзи попрощалась с Мэри и Эдди, который предложил проводить ее до машины и переспросил, отвезет ли Гарри ее домой. Мистер Гейг обошел зал, проверил, все ли двери заперты, и не остался ли кто-либо случайно в раздевалке.