— Завтра мы будем работать еще больше, — бодро сказала Диана, когда мы запирали дверь офиса.
— Завтра придет Брок, — напомнила я ей.
— Завтра придет Брэндон, — поправила она меня. — Скажите это.
— Что сказать?
— Назовите его по имени.
Я стушевалась. Это была задача не из легких. Если я стану называть его Брэндон, то утрачу существовавшую между нами профессиональную дистанцию, разрушу стену, которую я так старательно воздвигала. По крайней мере, мне так казалось.
— Не стесняйтесь, доктор Виман, — подбодрила меня Диана. — Я знаю, что это большой шаг для вас, но сейчас вас никто, кроме меня, не услышит. Кроме того, вам никто не мешает по-прежнему называть его мистером Броком, когда вы обращаетесь к нему. Но прекратите называть его просто Броком!
— Хорошо-хорошо, — сказала я. — Завтра приходит Брэндон.
— Вы молодец. Итак, он придет завтра, и после этого мы с вами позанимаемся. А можно даже потренироваться до его прихода. Тогда вы сможете сразу же применить свои навыки на практике.
— Как скажешь, Диана. Теперь ты тут главная.
Она улыбнулась и сказала, что я уволена.
На следующий день в одиннадцать часов у нас состоялось следующее занятие с Дианой. Она заставила меня проработать сценарий, по которому я должна была выражать свои чувства, обнажая собственную беззащитность и ранимость. Я повторяла за ней реплики, в которых были слова «Мне так неловко…», «Я ничего об этом не знаю», «Я так растерялась…».
— Я хочу, чтобы вы употребили в разговоре с мистером Броком все эти фразы, — сказала Диана.
— Сказать пациенту, что я растерялась?! Даже не надейся!
— Возможно, вы правы. Приберегите это выражение для своих друзей. Но скажите два других.
— Я попытаюсь, но, по-моему, несколько неэтично тренироваться на занятиях с ним.
— Послушайте, доктор Виман, он вам нужен или нет?
Она была строга со мной.
— Он мне нужен, — вздохнула я, с горечью сознавая, что дни наших с ним занятий сочтены.
Брок, то есть Брэндон, пришел на занятие на несколько минут раньше. Когда я вышла в приемную, он оживленно болтал с Дианой.
— О, вы подстриглись, доктор Виман! — приветствовал он меня.
— Да, — сказала я, довольная тем, как он научился обращать внимание на детали.
Я уже собиралась остановиться на этом и повести его в кабинет, когда поймала неодобрительный взгляд Дианы.
— Я… я хотела просто немного подровнять волосы. Но получилось короче, чем я думала. Мне так неловко…
«Ну что, Диана? Теперь ты довольна?» — добавила я про себя.
Она просияла и подняла вверх большой палец.
— Но вам так очень идет, — сказал Брэндон. — По правде говоря, мне самому пора подстричься. — Он провел рукой по своей золотистой шевелюре. — Когда они отрастают, я просто не знаю, что с ними делать.
Ну разве он не изменился? И одевался он теперь не так броско. На нем был легкий пиджак защитного цвета, бледно-голубая рубашка и темно-синий галстук. Мне нравилось, как смотрелось все это вместе. Неужели я его больше не увижу, когда закончится программа?..
Мы с Брэндоном работали над очередным диалогом, в котором участвовала Сьюзен, воображаемая сотрудница «Файнфудз». Но в какой-то момент я вдруг вспомнила указания Дианы и снова сказала, на сей раз без всякого повода:
— Мне так неловко!
— Из-за вашей прически?
— Нет. — Хватит говорить о прическах, надо придумать что-нибудь еще. — Из-за того, что я ничего не знаю о вашей компании, о продуктах, которые производит и продает «Файнфудз». Я ничего об этом не знаю.
Вот тебе, Диана!
— А что бы вы хотели узнать? — вежливо поинтересовался он.
Что бы я хотела узнать? Хороший вопрос, особенно если учесть, что я и в самом деле ничего не знаю о производстве продовольственных товаров.
— Ну, например, — сказала я, — мне всегда было интересно, как производят каши быстрого приготовления.
— И почему же вас это заинтересовало?
— Видите ли, есть столько незнакомых мне сфер деятельности, столько загадок… Я чувствую себя полнейшим профаном, когда разговор заходит о кашах быстрого приготовления.
Брэндон улыбнулся и, как мне показалось, посмотрел на меня с нежностью. Очевидно, произошедшие во мне изменения, пусть даже скромные на данном этапе, произвели на него должное впечатление.
— Я с радостью поделюсь с вами, — сказал он на безупречном Языке женщин. — Спрашивайте!
Очень хорошо. Давай, Линн. Спроси у него хоть что-нибудь.
— Скажите, пожалуйста, мистер Брок, что такое рибофлавин? — Это было первое, что пришло мне в голову. — Он упоминается среди ингредиентов на каждой пачке, а я так невежественна в этом вопросе…
— Не корите себя так, доктор Виман. — Он склонился ко мне, всем своим видом выражая сочувствие. — Рибофлавин — это элемент растительного происхождения, входящий в комплекс витаминов В.
— Замечательно, спасибо.
— У вас есть еще вопросы? Или пора вернуться к занятиям? У нас осталось совсем немного времени, не забывайте об этом. Очень скоро я останусь один на один с этим большим жестоким миром, полным женщин.
Значит, он тоже считал дни! Может быть, тоже думал, какой унылой станет его жизнь без меня. Или он просто хотел поскорее закончить сегодняшнее занятие и уйти?.. Мне захотелось дать ему понять, что у меня произошел эмоциональный сдвиг по отношению к нему, подготовить его к Большой Речи, которую я собиралась произнести на нашем последнем занятии.
— Вы правы, мистер Брок. Конечно, пора перейти к делу. Но сначала позвольте мне сказать, что я чувствую…
— Я слушаю, доктор Виман.
— Я в полной растерянности!
Он засмеялся:
— Знаю-знаю. Я должен сказать что-то подобное, когда буду сидеть рядом со Сьюзен в конференц-зале в ожидании начала собрания.
— Совершенно верно, — вздохнула я.
Ну, как? Я не смогла даже намекнуть ему о своих чувствах, сказать, что мне было приятно работать с ним. И, само собой, я не могла признаться ему в любви. Но у меня еще оставалось немного времени, за которое Диана могла привести меня в форму. По крайней мере, я на это надеялась.
19
В последние дни лета мы с Дианой проделали большую работу. С утра у нас было занятие, затем перерыв на обед, снова занятие, перерыв, во время которого Диана посещала солярий, потом еще занятие — и ранний ужин в ресторане. Во время этих ужинов мы тоже проводили языковой тренинг.
Тогда-то мы и узнали друг друга по-настоящему. Хотя Диана делала себе пирсинг раз пятьдесят, а я не делала ни разу, даже уши не проколола, у нас было гораздо больше общего, чем мы могли предположить. Ее родители тоже развелись, когда она была подростком. Как и я, она не пользовалась успехом в школе. Впрочем, причины были разные: меня в детстве недолюбливали сверстники потому, что считали занудой, а ее изгоняли, потому что она была рыжей. Как и меня, ее предал мужчина: молодой человек, уверявший, что он продюсер рок-группы, на деле оказался наркоторговцем.
Мы делились, делились, делились друг с другом до умопомрачения и в результате стали ближайшими друзьями. Но готова ли я была к предстоящему испытанию? Была ли я готова поделиться своими чувствами с Брэндоном Броком? Не совсем. Мне нужно было еще потренироваться, и я решила сделать это в предстоящие праздники — День труда. Изабелла, проводившая много времени в Восточном Хамптоне, сняла в августе дом на целый месяц. Будучи хорошей подругой, она пригласила на четыре дня Пенни, Гейл, Сару и меня. Я была рада сменить обстановку и, конечно, пообщаться с подругами — без мужей, ухажеров, детей и астрологов. Только наш мозговой трест!
Праздники начались для нас в пятницу вечером с небольшой вечеринки, на которой Изабелла познакомила нас со своими соседями из хамптонской артистической среды. Субботний день мы провели на пляже, а вечером ходили в кино. В воскресенье мы остались дома — отдыхали, читали. Так мы дотянули до вечера — нашего последнего вечера. В понедельник мы все отправлялись домой.
Никто из нас не был наделен кулинарными способностями, но, тем не менее, мы решили попытаться приготовить ужин вместе, самонадеянно включив в наше меню вареных омаров, жареную картошку, свежую спаржу, чесночный хлеб и салат.
— Мы справимся! — уверенно заявила Пенни.
Закатав рукава, она стала распределять задания. Сама она взяла на себя омаров, Гейл досталась картошка, Изабелле — спаржа, а мне — салат. Решив, что легко отделалась, я от радости выпила пару бокалов шампанского, пока неторопливо мыла салат, резала помидоры и шинковала зелень. Когда мы садились за стол, я была вдрызг пьяна.
Мы накрыли стол под открытым небом и зажгли свечи.
— У меня есть тост! — сообщила я, поднимая свой бокал. — Прежде чем мы отведаем угощения, я хотела бы поделиться с вами своими чувствами.
Надо сказать, что меня попросили повторить эти слова еще раз, потому что язык у меня здорово заплетался.
— Давай! — воскликнула Пенни, подмигнув другим. — Это будет любопытно!
— Я рада, что ты так думаешь, Пенни. Поэтому начну с тебя. — Я заговорила еще громче и подняла бокал еще выше. — Выпьем за Пенни Хертер, за ее умение соблазнить любого мужчину и затащить его в постель! — Я засмеялась, но никто почему-то не последовал моему примеру. — Я всегда восхищалась твоей способностью добиваться своего, Пенни. Я так завидую тому, что тебя не терзают угрызения совести, когда ты отдаешься мужчине на первом же свидании! Я так рада за тебя, что ты всегда потакаешь желаниям шлюхи, которая сидит в душе каждой из нас, и не стесняешься этого!
Вопреки моим ожиданиям, подруги не разделили моих искренних чувств. Они ошеломленно смотрели на меня, явно не веря своим ушам. Я не могла понять, что им не понравилось в моей речи, но тем не менее решила продолжить.
— Ты следующая, Изабелла. — Я снова наполнила свой бокал. — Выпьем за Изабеллу Грин, которая так ловко обвела нас всех вокруг пальца! Она заставила нас всех поверить, что она немного не в себе, — то есть, я хотела с