— Да ну? — изумился адвокат. — И каким же образом?
— Разрубила ее пополам, — ответила мма Рамотсве.
Третья пястная кость
Да уж, не дело, а сплошное удовольствие. Приятно, когда разгадка находится так быстро. Но в столе мма Рамотсве лежал конверт, о содержимом которого не следовало забывать.
Мма Рамотсве потихоньку, незаметно для мма Макутси, достала конверт. Не то чтобы она не доверяла своей секретарше, но это дело было особого свойства. Небезопасное.
Она сказала мма Макутси, что идет в банк. Но ни в какой банк мма Рамотсве не пошла, а отправилась в больницу Принцессы Марины, в патолого-анатомическое отделение.
— Вы пришли опознать тело, мма? — спросила ее медсестра.
Мма Рамотсве покачала головой:
— Я пришла к доктору Гулубане. Я его соседка.
Медсестра велела подождать и пошла за врачом. На докторе Гулубане был зеленый фартук, и он, похоже, был доволен тем, что его отвлекли от его занятий.
— Идемте ко мне в кабинет. Там и побеседуем.
— Как вам известно, — начала она, оглядывая кабинет, — я теперь работаю частным детективом.
Доктор Гулубане расплылся в улыбке:
— Но я не стану рассказывать о своих пациентах. Хоть они и мертвы.
— Этого и не требуется, — ответила она. — Я бы хотела, чтобы вы помогли мне в одном деле. Вот… — Она выложила содержимое конверта на стол.
Доктор Гулубане перестал улыбаться и, поправив очки, стал рассматривать кость.
— Третья пястная кость, — пробормотал он. — Кость ребенка восьми-девяти лет. Откуда она у вас?
Мма Рамотсве пожала плечами:
— Мне ее дал один человек. Я ведь тоже не распространяюсь о своих клиентах.
Доктор Гулубане брезгливо поморщился.
— Все равно некрасиво, — сказал он. — Должно быть хоть какое-то уважение…
Мма Рамотсве согласно кивнула:
— А вы можете сказать еще хоть что-нибудь? Например, когда ребенок умер?
Доктор Гулубане достал из ящика стола лупу и снова осмотрел кость.
— Не так давно, — сказал он. — Здесь даже сохранился кусочек мышечной ткани. Несколько месяцев назад.
Мма Рамотсве вздрогнула. Одно дело — иметь дело с костью, и совсем другое — с человеческими останками.
— И вот еще что, — сказал доктор Гулубане. — Откуда вы знаете, что ребенок умер? Вы же детектив. Это всего-навсего конечность, а люди могут жить и без конечностей. Подумали вы об этом, миссис детектив? Наверняка нет!
Обо всем этом она рассказала мистеру Дж. Л. Б. Матекони. Она пригласила его на ужин и приготовила тушеное мясо с рисом и дыней. Посреди ужина она и сообщила о беседе с доктором Гулубане. Мистер Дж. Л. Б. Матекони перестал жевать.
— Кость детская? — спросил он с содроганием.
— Лет восемь-девять.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони поморщился. Уж лучше бы он не находил этого треклятого мешочка.
— Что будем делать? — спросила мма Рамотсве.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони тяжко вздохнул.
— Можно обратиться в полицию, — сказал он. — Но в таком случае Чарли Готсо узнает, что мешочек нашел я. И тогда мне конец.
— В полицию обращаться не стоит, — сказала мма Рамотсве.
— Так что, забудем про это? — с мольбой в голосе произнес мистер Дж. Л. Б. Матекони.
— Нет, не имеем права, — сказала мма Рамотсве.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони опустил глаза. Аппетит у него пропал, и угощение стыло на тарелке.
— Мы вот что сделаем, — сказала мма Рамотсве. — Надо разбить ветровое стекло в машине Чарли Готсо. Позвонишь ему и скажешь, что в его машину забрались воры. Вроде ничего не пропало, скажешь ты и пообещаешь поставить новое ветровое стекло за свой счет. И тогда жди, что будет.
— Что будет?
— Может, он заявит, что у него что-то пропало. Если заявит, скажешь, что у тебя есть знакомая женщина-детектив, мастер находить краденое.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони ошарашенно уставился на нее:
— А потом что?
— Я доставлю ему мешочек, выужу у него имя колдуна, а что делать дальше, мы решим потом.
Дар убеждения — великая вещь. Аппетит вернулся к мистеру Дж. Л. Б. Матекони, он запил ужин чашкой травяного чая, а потом мма Рамотсве проводила его до машины.
Ворох лжи
Механик похлопал мистера Дж. Л. Б. Матекони по плечу:
— К вам пришел господин, рра. Он ждет в кабинете.
Посетитель сидел в кресле мистера Дж. Л. Б. Матекони и лениво перелистывал каталог шин, затем бросил его на стол и поднялся. Костюм цвета хаки, дорогой ремень из змеиной кожи, часы с несколькими циферблатами.
— Меня послал мистер Готсо, — сказал незнакомец. — Вы звонили ему утром.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони кивнул. Разбить ветровое стекло и разбросать осколки по салону — труда не составило. Также не составило труда позвонить мистеру Готсо домой и сообщить, что в машину залезли воры. Но теперь предстояла задача посложнее — нужно было врать в лицо. «Это мма Рамотсве во всем виновата, — подумал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Я механик и не гожусь для детективных дел».
Но мма Рамотсве он не мог отказать. Ему даже пришлось написать подложное заявление в полицию, правда, полиция даже не удосужилась осмотреть место происшествия.
— Мистер Готсо очень недоволен, — сказал посетитель. — Вы продержали у себя машину десять дней. А теперь в нее забрались воры. Куда смотрела ваша охрана?
— Очень сожалею, рра. Мне нужно было заказать одну деталь. Эти дорогие машины — в них же не поставишь что попало…
Человек мистера Готсо взглянул на часы:
— Ну ладно, ладно. Покажите машину.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони повел его в мастерскую. Старое, разбитое ветровое стекло стояло у стены. На всякий случай он оставил на сиденье несколько осколков.
Посетитель заглянул в салон.
— Ветровое стекло я заменил бесплатно, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — И на всю остальную работу сделаю скидку.
Мужчина в хаки промолчал. Он как раз полез в бардачок. Мистер Дж. Л. Б. Матекони наблюдал за ним, затаив дыхание.
— Из бардачка кое-что пропало. Вам об этом что-нибудь известно?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони покачал головой.
— Мистеру Готсо не понравится, что эта вещь пропала.
Мужчина поднес руку ко рту: он порезался осколком стекла. Мистер Дж. Л. Б. Матекони протянул ему чистую тряпку:
— Поранились?
— Да плевать, — фыркнул мужчина. — Куда хуже то, что пропала вещь мистера Готсо.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони почесал в затылке:
— У нас здесь появилась женщина-детектив. Если я попрошу, она найдет вора. Возможно, ей даже удастся вернуть украденное. Кстати, что это было?
— Одна вещь. Собственность мистера Чарли Готсо.
— Понятно.
— Так вы попросите эту женщину, — буркнул посетитель, — чтобы она разыскала для мистера Готсо его вещь.
— Непременно, — пообещал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Сегодня же поговорю с ней. А машина готова, мистер Готсо может забрать ее в любой момент. Осколки я замету.
— Да уж. Мистер Готсо осколков не любит.
«Мистер Готсо не любит осколков! — подумал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Ах ты, наглый мальчишка! Небось в школе дразнил малышей, изображал из себя крутого. И твой мистер Готсо со своими дорогущими машинами тоже наглый мальчишка!»
Он твердо решил, что на сей раз выскажет мма Рамотсве все. Пора положить конец этой дурацкой игре в детективов. Он поехал в агентство, готовя пламенную речь. Дружба дружбой, но ему надоели уловки и обманы.
Она встретила его в дверях: как раз вышла во двор выбросить старую заварку из чайника.
— Ну? — спросила она. — Все прошло по плану?
— Мма Рамотсве, я считаю…
— Он сам пришел или прислал кого-то из своих людей?
— Прислал одного типа. Знаешь что…
— Ты сказал ему, что я могу найти пропажу?
— Понимаешь, я никогда не лгал. Даже в детстве.
Мма Рамотсве вытряхнула из чайника последние листочки.
— Сейчас ты не сделал ничего плохого. Ложь ради доброго дела — это не преступление. А разве не доброе дело — выяснить, кто убил невинного ребенка? Или вы, мистер Дж. Л. Б. Матекони, считаете, что ложь хуже убийства? А?
— Нет, убийство хуже. Но…
Она посмотрела на него и улыбнулась, а он подумал: «Какой я счастливый! Она мне улыбается. Никто меня не любит. А ей я нравлюсь, и она мне улыбается. И она права. Убийство хуже, чем ложь».
— Пойдем, чаю попьем, — сказала мма Рамотсве. — Сядем, выпьем по чашечке и подумаем, что делать дальше.
Мистер Чарли Готсо
— Это вас прислал Матекони? — спросил мистер Чарли Готсо.
Прешес Рамотсве не понравился его голос. Колючий, как наждак, и слова цедит сквозь зубы. Важничает, подумала она.
— Мистер Дж. Л. Б. Матекони попросил меня помочь ему, рра. Я частный детектив.
— Видал я вашу конуру. Проезжал мимо и увидел вывеску. Детективное агентство для женщин или что-то в этом роде.
— Не только для женщин, рра, — сказала мма Рамотсве. — Мы, женщины-детективы, и мужчинам помогаем. Например, к нам обращался мистер Патель.
— Ну ладно, — сказал мистер Готсо. — Дело в том, что у меня из машины кое-что украли. Матекони говорит, вы можете эту вещь найти.
— Я уже нашла, — сказала мма Рамотсве. — Я выяснила, кто залез в вашу машину. Это сделали два мальчишки-сорванца.
— Кто именно? Назовите имена.
— Не могу, — сказала мма Рамотсве.
— Надо их наказать. Говорите, кто это сделал!
Мма Рамотсве встретилась с мистером Готсо взглядом. Несколько секунд оба молчали. Затем она сказала:
— Я дала слово, что, если они вернут украденную вещь, я их не выдам. Иначе они бы мне ничего не отдали.
Мистер Готсо задумался:
— Что ж, вероятно, вы правы. И где же эта вещь?
Мма Рамотсве достала из сумки кожаный мешочек и положила его на стол. Он тут же взял его.
— Разумеется, это не мое. Это принадлежит одному из моих людей. Понятия не имею, что это такое.
— Это мути, рра. Снадобье от знахаря-колдуна.
— Неужели? — Мистер Готсо окинул ее ледяным взглядом. — Это что, амулет для суеверных людей?