Элис решила снизить количество потерь и освободить Розу от мук. Ребенок сразу же пополз в гостиную, где работал Джейк.
Офис «Собери и используй!» временно не мог использоваться из-за того, что в настоящее время его занимало «большое количество потенциально ценного для переработки материала», как описал ситуацию редактор. Элис радовалась тому, что муж дома, и надеялась воспользоваться возможностью залатать трещины в их отношениях. Чем больше она о них думала, тем большим уроном казались ей режущие по живому, предательские слова Джейка во время вечеринки. У нее с глаз спала пелена. Она больше его не идеализировала и не льстила ему. Элис надеялась, что со временем пропасть может затянуться, как и дыры в озоновом слое, о котором постоянно говорил Джейк.
Она предполагала, что физическое влечение к нему все еще осталось. Это чувство временами охватывало ее всю, у нее начинало учащенно биться сердце и возникало томление в низу живота. Но в эти минуты чувство спало. Его интенсивность явно уменьшилась по сравнению с тем, что было вначале. Недавние попытки заняться сексом не принесли успеха. Да и общались они в последнее время редко. Джейк слишком много работал и не мог разговаривать с Элис днем, а вечерами часто уходил. Как поняла жена, с Джессами. Хотя вначале Элис пыталась игнорировать растущие подозрения, в конце она больше не могла сдерживаться.
– Но чем вы занимаетесь? — спросила Элис, когда Джейк снова собрался уходить на встречу со своей помощницей.
– Работаем, — кратко ответил Джейк.
– Где работаете? Над чем?
В тот раз выяснилось, что они с Джессами собираются пикетировать конференцию под названием «Парикмахеры Западной Англии». Услышав, что их цель — переработка огромного количества волос, которое обычно остается на полу в парикмахерских, Элис почувствовала, как ее страхи рассеиваются. Это звучало так нелепо и абсурдно, что просто не могло не быть правдой.
Кроме этого, есть ли у Джейка время на любовную интрижку? Элис казалось, что его у него не больше, чем места в доме для «богатств», приносимых со свалок для переработки. «Старый морг» все больше и больше походил на свалку, откуда появлялось все, что в нем находилось. Внутри стояло море банок, коробок, ящиков, магнитофонов и проигрывателей и всех других видов мусора, который только можно представить и представить нельзя. Тем временем снаружи каждый дюйм сада был покрыт унитазами, мойками и ваннами. Но, несмотря на то, что она когда-то говорила матери, ни из одного из них так и не сделали альтернативную клумбу.
Также имелись звенящие на ветру гирлянды из старых консервных банок из-под фасоли и гороха, которые звенели всю ночь. Элис просто сходила с ума от этого. На наружных стенах висели старые ботинки, нанизанные на веревки и набитые землей. Джейк называл их «фантастическими цветочными корзинами». Единственным, что Элис считала фантастическим, так это собственное проживание менее чем в миллионе миль от этого уродства. Но, по крайней мере, она больше не боялась призраков. Вначале она подозревала, что они живут в «Старом морге». Но количество мусора в доме означало, что там есть место только одной беспокойной душе — ей самой.
Ухудшилось не только окружение Элис. Под угрозой оказались и ее стандарты гигиены. Вчера вечером за ужином Джейк поднял голову и сказал:
– Знаешь, Эл, тебе не нужно каждый раз спускать воду в туалете после того, как ты им пользуешься.
— Нет, нужно! — Элис в ужасе прикрыла рот рукой. — Джейк, ты не можешь говорить это серьезно.
Но он говорил серьезно. И после этого морковный суп утратил ту малую привлекательность, которую имел. Элис смело продолжала спускать воду в туалете в отсутствие Джейка, но опасения того, что она может обнаружить под крышкой, когда он находился дома, впервые в жизни стали причиной запоров. Она радовалась только тому, что ее мать в ближайшее время не собиралась в гости. После скандала о промывке мозгов отношения с родителями стали натянутыми.
Миссис Даффилд звонила дочери и дипломатично и тщательно избегала обсуждения Джейка, но у Элис росло чувство, что мать права, и от этого ей становилось неуютно. Почему энтузиазм Джейка, с которым он хотел спасать планету и перерабатывать отходы, вызывавший только восхищение, превратился в навязчивую идею таскать в дом чужой мусор со свалок?
– Эй, Эл! — донесся из гостиной раздраженный голос Джейка. — Иди сюда и забери Ро. Я ничем не могу заниматься, черт побери, когда она рядом.
Элис направилась на поиски дочери.
– Вероятно, ей пора спать, — качая ребенка на руках, сказала она.
– Отлично, — Джейк даже не поднял голову от гранок.
Элис отнесла Розу наверх в спальню и уложила. Она радовалась, что ребенок уже достаточно вырос и не помещается в гамак, но гораздо меньше радовалась заменителю. Джейк сделал кроватку из верхней части старой оттоманки, которую нашел, естественно, на свалке. Элис несколько раз ее чистила, но, критически принюхиваясь, считала, что та до сих пор неприятно пахнет плесенью.
Тем не менее Розе кроватка нравилась. Элис отправилась в ванную смывать овощное пюре с ее одежды. Она старалась не смотреть начасть оттоманки, обитую ужасающим грязно- розовым материалом. «Кроватка» также использовалась для поддержания пеленального столика, который раскачивался так, что даже Джейк не мог это игнорировать. Элис испытывала раздражение, каждый раз глядя на оттоманку, и считала, что под грязно-розовой поверхностью вполне могут жить личинки и насекомые. Ей не хотелось думать о том, сколько вещь провалялась на свалке перед тем, как ее нашел Джейк.
Элис посмотрела на шкафчик в ванной, или бывший деревянный ящик из-под винных бутылок с перегородками, привинченный к стене, который выполнял роль шкафчика. По большей части ящик был заполнен барахлом Джейка, часть которого осталась с тех пор, когда Элис еще тут не жила. Время от времени Элис думала о том, чтобы разобрать этот хлам, но отказывалась от мысли в пользу более насущных проблем. Однако теперь казалось, что пришло время заняться этим мусором. Элис открыла прибитую к ящику дверцу, которая тут же отвалилась, и посмотрела на забитые полки. Она достала мусорное ведро — бывшую банку из-под краски — и принялась разбирать ящик.
– Эй, — произнес кто-то у нее за спиной тихим голосом, полным желания.
Элис была настолько погружена работой, что аж подпрыгнула. Мускулистые руки Джейка обняли ее за талию, потом поднялись к груди и стали ее ласкать. Когда он повернул к себе ее голову, Элис напряглась.
– Извини, Джейк. Но я на самом деле не в настроении.
– Когда-то ты всегда была в настроении, — недовольно напомнил он ей.
— Я знаю. Вероятно, оно возникнет у меня позднее.
– Черт побери! — воскликнул Джейк.
Элис поняла, что это восклицание никак несвязано с сексом. О нем он больше не говорил.
Его взгляд упал на ведро и на то, что она в него бросила.
– Это же хорошие вещи! — Джейк достал из ведра тюбик огуречного крема для лица.
– Джейк, это старый крем. Я купила его примерно пять лет назад, вкаком-то деревенском магазине в Уэльсе, когда мне срочно потребовался крем. Он всегда был дерьмовым, и теперь пришло время его выбросить.
– Но неужели ты не можешь его как-то использовать? — Его глаза округлились от паники. — Это же огурцы, так? Разве мы не можем использовать это… Ну я не знаю… например, как приправу для салата?
– Джейк, это крем для лица. Его не едят.
Он больше не слушал. Он снова нырнул в ведро, и его лицо исказилось гневом, когда он извлек небольшой открытый пакетик из фольги.
– Ты что, это выбрасываешь?
Элис сглотнула. «Это» было обнаружить особенно неприятно.
– Джейк, в этом пакетике презервативы.
– И что?
– Использованные презервативы. — Элис предположила, что он положил их назад в пакетик по ошибке.
Выражение лица Джейка не изменилось.
– И что? — снова спросил он.
– Но их положили назад в шкафчик в ванной! — Элис почувствовала, как у нее начинают дрожать ноги. — Джейк, неужели ты хочешь сказать, что хранишь использованные презервативы? Что ты их перерабатываешь и находишь им новое применение?
– И что в этом такого? — защищаясь, ответил он. — Они чистые. Я просто полощу их, и они становятся, какновые.
— Как новые для чего? — прохрипела Элис. Затем напряжение у нее в животе ослабло, иона поняла, что он, вероятно, использует их для изготовления скульптур из восстановленного мусора. Это очень в стиле Джейка.
—Ты спрашиваешь меня, для чего они? — У Джейрана лице появилась широкая, недвусмысленная улыбка. — А ты как думаешь?
– Ты шутишь! — Элис почувствовала, что у нее вот- вот подогнутся ноги. Она оперлась о стену за спиной.
Теперь Джейк смотрел на нее вызывающе.
– Я не шучу. Это имеет смысл. Производителям презервативов есть за что отвечать. Несчастные деревья страдают и мучаются в агонии, когда на них делают насечки для сбора смолы и изготовления резины.
– Ты использовал старый презерватив, когда… познакомился со мной?
Сердце в груди у Элис билось так сильно, что она едва ли слышала собственный голос.
– М-м-м, да, вероятно.
– Что? — выдохнула она. Элис пришла в ужас от того, как легко и небрежно Джейк это произнес. На глаза навернулись слезы.
– Нельзя исключать такую возможность, — добавил он. Голос звучал бодро, задорно, Джейк словно сам себя поздравлял и словно ожидал, что его похвалят за такую восхитительную экономию.
Элис была готова взорваться. Ее жизнь из-за этого полностью изменилась. Она отказалась от всего, когда столкнулась с faitaccompli — беременностью. И хотя она сделала это с радостью, кто знает, какой была бы ее реакция, если бы ей предоставили выбор? Вполне возможно, что рождение ребенка после одного вечера знакомства на свадьбе не показалось бы ей решением ее проблем. Да, тогда она чувствовала себя безумно усталой, можно сказать, что в «Интеркорпе» работала на пределе. Но как сказала начальница отдела кадров, решением вполне мог бы стать недельный отдых и смена работы.