Женушки из Бата — страница 50 из 71

– О, хорошо, Джейк был идиотом, — по-деловому заявила Элис. — Это я признаю. Но я сделаю еще одну попытку.

– Понятно. Но ты уверена, что хочешь остаться… — временно ее мать все-таки сломалась, — с этим фанатиком?

– Мама, мы должны попытаться ради Розы, — твердо сказала Элис. — Джейк — ее отец, и я хочу, чтобы она росла в нормальной семье, как и я, с двумя любящими родителями. Ты просто не представляешь, как тебе повезло, раз вы даже никогда не ругались с папой.

* * *

— Скажите, кто ее спрашивает?.. — донесся снизу раздраженный голос Джейка. Вернувшись из воспоминаний, Элис поняла, что Джейк все еще разговаривает по телефону. Но ведь это звонят ей? Она в негодовании отправилась к верхней ступеньке лестницы, чтобы послушать. — Значит, вы утверждаете, что вы ее друг, — говорил Джейк. — Но что мне ей сказать? Кто ее спрашивает?

Хьюго на другом конце провода не ожидал, что вначале придется прорываться сквозь систему безопасности Элис. Он неприятно удивился тому, что после невероятного случая с презервативами Джейк все еще там.

— Скажите ей, что это друг, — упрямо повторил он.

— Да, но что за друг?

Бойкий, слегка плаксивый голос звучал настойчиво и в нем стали появляться стальные нотки. Хьюго знал, что Джейк мгновенно повесит трубку, если он представится. Мысль об этом в то время как Тео, возможно, умирает, привела его в ярость. Если бы Джейк был рядом, он мог бы его убить. Приложив нечеловеческие усилия, он попытался успокоиться.

— Пожалуйста, передайте ей трубку. Это срочно.

Последовало недовольное молчание. Хьюго почувствовал, что на другом конце сейчас повесят трубку. Затем он услышал отдаленный голос Элис, что было чудом. Вероятно, она только что вошла в комнату. Хьюго хотелось закричать, чтобы привлечь ее внимание. Но он понимал, что это бесполезно.

— Это меня? — донеслось до Хьюго.

Когда Джейк передавал трубку, что-то упало.

— Алло!

— О-о, Элис, слава Богу, что ты подошла, — Хьюго резко хватал воздух. — Ты должна мне помочь. Я не знаю, что с ним такое, он…

Элис нахмурилась.

— Кто это?

— Хьюго.

— Хьюго?

Элис почувствовала, что краснеет. При воспоминании об их последней встрече у нее стало учащенно биться сердце. Она вспомнила, что сказала. Сколько она выпила. Что он вероятно о ней подумал.

Находившийся в другой части комнаты Джейк напрягся, услышав имя. От него исходила враждебность.

– Он? Что ему надо?

– Что случилось? — спросила Элис, прилагая усилия, чтобы не обращать внимания на мужа. Она тут же почувствовала, что это не звонок вежливости.

– Тео. У него сыпь, — прохныкал Хьюго. — Выглядит ужасно, Элис.

– Насколько ужасно? Ты сделал пробу на стекло?

– На стекло?

– Что происходит? — возбужденно спросил Джейк, приближаясь к разговаривающей по телефону Элис.

– Нужно прижать чистое стекло к пятнам, — давала указания Элис, одновременно пытаясь отмахнуться от Джейка. — Если они побледнеют, это не менингит. Если нет — менингит. Попробуй. Я буду ждать у телефона.

Трубка Хьюго упала на пол. Элис услышала, как он роется в серванте, ругается, затем донесся звук нескольких падающих стаканов. На протяжении всего этого на заднем плане слышался плач ребенка на высокой ноте. Элис прикусила губу.

Джейк снова злобно жестикулировал у нее перед носом. Она опять попыталась от него отмахнуться.

– У него беда, — прошипела она. — У него болен ребенок…

Она замолчала, когда после каких-то непонятных ударов Хьюго снова схватил трубку.

– У нас все стаканы хрустальные, — взвыл он. — Похоже, Аманда ничего другого не покупала. Будь она проклята!

– Но что-то должно быть. Может, у тебя есть какая- то старая банка из-под варенья?

Элис обвела взглядом собственную гостиную. Она видела только пустые банки из-под варенья. Они использовались как подсвечники, они были наполнены землей и использовались как дверные подпорки, они стояли на каминной доске и использовались как копилки. В них также собирали пробки и кусочки наждачной бумаги.

— Не трать на него время, Эл! — рявкнул Джейк и внезапно схватил телефонную трубку.

Элис яростно шлепнула его по руке.

— Ты слышал, что я сказала? У него болен ребенок!

Джейк в неверии уставился на нее.

— Кашель, да? — ухмыльнулся он. — Так почему бы им не пригласить одну из их нянь? Испорченный ребенок.

— Нашел, — выдохнул вернувшийся к трубке Хьюго. — У нас тут стояла свечка с не самым дурным запахом, — добавил он в панике. — Так. Что мне теперь делать?

— Прижми стекло к пятнам. Если при прикосновении они побледнеют, то это не менингит.

На заднем фоне плач Тео изменился. Он стал плакать сильнее и более отчаянно. Элис сжала кулаки от напряжения. Когда Хьюго снова взял трубку, говорил он хрипло и так тихо, что Элис едва его слышала. Было ясно, что он сейчас расплачется.

— Элис, я не могу определить, бледнеют они или нет, черт побери. Я пытался, но просто не могу. Я слишком напуган, чтобы здраво размышлять.

— Хьюго, успокойся, — мягко сказала Элис. — Я знаю, что это сложно, но это важно. Ты звонил врачу?

— Я звонил и в медицинский центр и в проклятую Государственную службу здравоохранения. Медицинский центр уже закрыт, а от вторых никакого толка.

— Никакого толка? — удивилась Элис. — Мне они всегда помогали.

— О, не знаю, — в отчаянии воскликнул Хьюго. — Может, я не дал им возможности себя проявить. Я просто разговаривал с каким-то оператором, даже нес медсестрой. Я был в панике, Элис. — Он сделал глубокий вдох, тщетно пытаясь взять себя в руки. — Элис, — рыдал он. — Я не знаю, что делать. Я в ужасе. Элис думала ровно полсекунды. — Так, вот что ты должен сделать. Звони в «скорую». Немедленно. Затем укутай Тео. И диктуй мне свой адрес. Я сейчас приеду.

Когда она повесила телефонную трубку, Джейк гневно смотрел на нее горящими глазами. Он был в негодовании.

– Его адрес? Ты собираешься туда?

– Да, и более того, я не собираюсь ждать автобуса. Я сейчас дойду до паба. Кто-то меня подвезет. Это чрезвычайные обстоятельства. Он один с больным ребенком, и ему нужна помощь.

– Ты только что сказала ему, чтобы звонил в «скорую», — рявкнул Джейк. — Они окажут ему нужную помощь. И в то же время не окажут ее тому, кому она на самом деле требуется.

– Что ты хочешь этим сказать? — Элис быстро застегивала пальто.

– В «скорую» следует звонить только когда это на самом деле критическая ситуация, — лицемерно заявил Джейк.

– А почему ты думаешь, что это не такой случай? — протягивая руку к дверной ручке, холодно спросила Элис. — У ребенка ужасная сыпь. Если это менингит, он может умереть, если его вовремя не доставят в больницу.

* * *

Хьюго ждал приезда «скорой» и думал, что время одновременно и тянется, и летит. Ему казалось, что прошло несколько часов перед тем, как он услышал звук останавливающейся перед домом машины, однако, судя по висевшим в кухне часам, подделке под рококо, прошло всего восемь минут после того, как он набрал номер 999. Появились мужчина и женщина в зеленых костюмах.

— Это и есть больной ребенок? — глядя на Тео, добрым голосом спросил крупный мужчина. Теперь крик ребенка перешел в усталые стоны. Хьюго кивнул, у него в глазах стояли слезы, ему хотелось шмыгнуть носом. — Так, — сказал фельдшер. — Давайте на него взглянем.

Хьюго передал своего сына медикам и дрожащей рукой запер дверь дома на Фицерберт-плейс. Он забрался в машину «скорой помощи» и увидел, что фельдшер осматривает грудь Тео.

— Да, высыпания сильные, — рассматривая сыпь, сказал фельдшер.

— Это опасно? — нервно спросил Хьюго.

Мужчина не поднял головы.

— С сыпью никогда не знаешь, — уклончиво ответил он. — И с маленькими детьми. Но нужно все проверить. — Он положил и Хьюго, и его сына на койку, прикрыл одеялом и пристегнул ремнями, затем прикрепил какую-то серую пластиковую штуковину к указательному пальчику Тео. — Это чтобы следить за пульсом, — объяснил он.

Ребенок без какого-либо выражения на лице уставился на красный огонек на краю зажима. От нехарактерного спокойствия Тео Хьюго впал в еще большую панику.

— Так. Поехали в больницу.

Фельдшер нажал на что-то на пульте, установленном на перегородке, отделяющей водителя. Хьюго в удивлении понял, что за рулем сидит женщина. Он всегда считал, что на таких машинах, носящихся на большой скорости под вой сирен, работают мужчины.

Как только крупный фельдшер закрыл заднюю дверцу машины, с другой стороны сильно постучали. Он тут же ее открыл, и взору двух мужчин представилась Элис. Она была растрепана, тяжело дышала и смотрела округлившимися глазами.

– Подождите меня, — выдохнула она и забралась внутрь. — С Тео все в порядке? — спросила она у Хьюго, опуская холодную ладонь на его руку.

– Э-э-э… — Хьюго с опаской посмотрел на фельдшера. На широкомлице не было никаких подсказок. — Я не уверен.

– Мы отвезем его в больницу, — сказал фельдшер. — Лучше проверить.

– А ты как? — Элис с беспокойством посмотрела на Хьюго. Он попытался улыбнуться, несмотря на дрожащие губы, учащенное сердцебиение и готовые вот-вот пролиться слезы. Хьюго был на грани истерики.

– Как я понял, вы — мать ребенка? — спросил фельдшер у Элис.

– Нет. Просто… э-э-э… друг, — Элис неловко улыбнулась Хьюго. Он с благодарностью сжал ее пальцы. Он просто не мог говорить.

Хьюго никогда раньше не осознавал, насколько уязвимо и сложно маленькое тельце, прижатое к его собственному, и свою беспомощность перед болезнью Тео. Он не мог не думать о самом ужасном — о возможной смерти сына. Ужасные отрывочные образы врывались ему в сознание. Отец представлял маленький белый гробик, пустую кроватку, пустой высокий стульчик, все еще заляпанный высохшими пятнами, как и вся остальная кухня, банановое пюре, оставшееся с вечера. В корзине с грязным бельем все еще лежали грязные вещи Тео, в помойном ведре еще валялись использованные подгузники. Хьюго закрыл глаза, прижал ребенка покрепче и почувствовал, что сам умрет, если умрет Тео.