– Как ты мог так поступить со мной!
Рёнгвальд смущенно опустил глаза.
– Моя вина перед тобой велика, хотя я был вынужден так поступить, чтобы предотвратить большую войну, – сказал он. – Но я пришел просить тебя не о прощении, которого, я знаю, ты мне не дашь, пока не уляжется твоя обида, а о том, чтобы ты спасла мою жизнь.
У Ингигерды от изумления высохли слезы.
– Разве что-то угрожает твоей жизни? – спросила она.
– Твой отец, узнав, что я помог похитить твою сестру, отдал распоряжение меня повесить. И только ты можешь избавить меня от столь позорной смерти.
Ингигерда нахмурилась, Рёнгвальд с тревогой ждал ее ответа. Наконец она произнесла:
– Ты заслужил виселицу своим предательством, но я не могу забыть, как мы вместе играли в детстве, и в память об этом постараюсь тебе помочь.
Ингигерда пошла к отцу и сказала:
– Близится день, когда я покину родину и отправлюсь в отечество моего мужа. Скажи, ты уже выбрал людей, которые будут меня сопровождать?
– Конечно, – ответил старый конунг. – Я даю за тобой богатое приданое, и у тебя будет самая пышная свита, которая когда-либо была у невесты.
– Но я хочу, – сказала Ингигерда, – взять с собой еще нескольких человек по своему собственному выбору. Поклянись, что позволишь мне это.
– Клянусь, – ответил конунг. – Ты вольна брать с собой, кого пожелаешь.
– Во-первых, – сказала Ингигерда, – со мной поедут все мои любимые служанки, во-вторых, моя старая нянька, а в-третьих, человек, который был товарищем моих детских игр, – мой двоюродный брат Рёнгвальд Ульвссон.
– Ну уж нет! – вскричал старый конунг. – Служанок и няньку забирай, а этого негодяя Рёнгвальда я непременно повешу!
– Ты не можешь этого сделать, – возразила Ингигерда. – Ведь ты только что поклялся. Неужели твоя клятва ничего не значит?
– Ладно, – сказал конунг. – Пусть уезжает, и чтобы я никогда в жизни его больше не видел.
И вот настал для Ингигерды день, когда должна она была навсегда покинуть родину. Со слезами простилась она с отцом и матерью и ступила на богато изукрашенный корабль. Ветер надул цветные паруса, и корабль понесся по волнам, будто резвый конь.
Плавание было благополучным, вскоре корабль причалил к берегам Гардарики. Князь Ярослав ожидал свою невесту в Старой Ладоге – городе, который отныне и навсегда принадлежал ей. Но Ингигерда едва взглянула на мощные крепостные стены, глубокий ров, наполненный темной водой и высокий вал, покрытый пожухлой осенней травой. Со страхом и трепетом ожидала она первой встречи с женихом.
И вот, наконец, Ингигерда переступила порог просторной палаты княжьего дворца. Князь Ярослав поднялся с резного кресла навстречу своей невесте.
Ингигерда невольно сделала шаг назад. Ярослав был немолод – ему шел уже пятый десяток, его волосы сильно поредели, в бороде пробивалась седина, и он заметно хромал на правую ногу. Хотя сейчас князь приветливо улыбался, по лицу его было видно, что человек он угрюмый и ладить с ним будет непросто.
Ответив должным образом на приветствие князя, Ингигерда спросила:
– Скажи, господин, мы будем венчаться в твоей столице, в Киеве, о котором так много рассказывают все, кто побывал в Гардарике?
Ярослав сразу помрачнел.
– Нет, – ответил он. – В Киеве засел мой брат Святополк, захвативший власть предательством и обманом, но я скоро выбью его оттуда. Пока же венчаться мы будем в Новгороде. Этот город тоже был когда-то столицей и ничем не уступает Киеву.
Ингигерда оставила Рёнгвальда в Ладоге, назначив его своим наместником, и в сопровождении жениха отправилась в Новгород. Там, в деревянном храме Софии – Божьей премудрости, состоялось венчание, и шведская принцесса стала русской княгиней.
Князь Ярослав был очарован своей молодой женой и, как мог, старался ей угодить. Ингигерда же чувствовал только пустоту и холод в душе, плакала по ночам и терзала себя мыслями, что, сложись все иначе, она была бы сейчас счастливой хозяйкой в доме Олава Норвежского.
Однажды князь Ярослав, желая порадовать жену, решил устроить в честь ее пир. Горницу, где были накрыты столы, он приказал украсить коврами и драгоценными тканями и, когда Ингигерда вошла, сказал довольный и гордый:
– Посмотри, княгиня, какое великолепие! Оно достойно тебя.
Ингигерда же, тяжко вздохнув, подумала: «Для чего мне все это богатство? Насколько счастливее была бы я в доме того, кого люблю, даже если бы крышу его дома подпирал один-единственный деревянный столб» – и, увидев, как исказилось лицо Ярослава, поняла, что произнесла эти слова вслух.
Князь поднял руку и наотмашь ударил княгиню по правой щеке. Ингигерда, ахнув, выбежала из горницы, опрометью бросилась в свой терем и тут же приказала слугам седлать коней, а служанкам собирать вещи.
– Я возвращаюсь домой! – объявила она.
– Погоди, – сказала ей старая нянька. – Подумай, что станут говорить люди о жене, сбежавшей от мужа!
Но Ингигерда, не слушая ее, сама выдернула на середину терема сундук и стала не глядя бросать туда свои платья и украшения.
Тем временем огорченный и раскаивающийся Ярослав прислал к ней слугу, а затем пришел и сам просить прощения за нанесенное ей оскорбление. Но Ингигерда не открыла двери ни слуге, ни князю.
Тогда нянька сказала:
– Я вижу, ты забыла старую сагу о Сигни, сестре Сигмунда, которую я тебе рассказывала, когда ты была ребенком.
– Почему ты вспомнила о ней сейчас? – удивилась Ингигерда, – Я помню ее, но не очень хорошо.
– Сядь, – произнесла нянька, – и я расскажу ее тебе еще раз.
Ингигерда послушно села, и нянька не спеша начала рассказ.
…В давние времена, уж не знаю, в какой стране, правил могущественный конунг по имени Вёльсунг.
У него было десять сыновей и одна дочь – красавица Сигни. Она была просватана за конунга Сиггейра, жившего за морем. И вот, когда он приехал за своей невестой и в доме старого Вёльсунга шел брачный пир, среди гостей появился сам бог Один. В руках он держал блестящий меч. Один подошел к стене, сложенной из толстых дубовых бревен, и вонзил меч в дерево. А потом сказал: «Этот меч зовется Грам, и нет ему равных. Кто вынет его из дубовых ножен, тому им и владеть».
Один исчез, и все, кто был в зале, стали пытать счастье.
Первым взялся за рукоять меча жених – конунг Сиггейр, но клинок словно врос в дерево. Со стыдом вернулся Сиггейр на свое место.
Потом стали тянуть меч остальные гости, потом хозяин дома – Вёльсунг и его сыновья. Последним подошел к мечу старший из сыновей, Сигмунд – они с Сигни были близнецами – ухватился за рукоять и вытащил клинок из дубового ствола, словно из обычных ножен.
Все стали славить и поздравлять Сигмунда, и лишь один Сиггейр позавидовал шурину и затаил против него злобу.
Закончился свадебный пир. Сиггейр с молодой женой стал собираться домой, за море. Прощаясь с новой родней, он сказал, что через две недели ждет тестя и шурьев к себе в гости. Те поблагодарили и обещали приехать.
Прошли две недели, и старый Вёльсунг с сыновьями и малой дружиной, сев на корабль, отправился в гости к зятю. Вот показался далекий берег, а на берегу – одинокая женская фигура. Это была Сигни, которая вышла встречать отца и братьев.
Увидев отцовский корабль, она прыгнула в воду и поплыла навстречу. Сигурд протянул руку и поднял Сигни на борт, морская вода текла с ее волос и одежды.
Сигни сказала: «Мой муж – предатель. Он позвал вас к себе, чтобы убить и захватить меч Грам. Поднимайте паруса, поворачивайте корабль и плывите назад. И меня возьмите с собой».
Но старый Вёльсунг сказал: «Негоже жене покидать мужа, каков бы он ни был. Также негоже воинам бежать от врага, не приняв боя. Ты вернешься к Сиггейру и по-прежнему будешь ему женой, а мы явимся к нему как гости и, если он нападет на нас, сразимся с ним».
Мало дружинников было у старого Вёльсунга, велико было войско коварного Сиггейра. Недолгим был бой, и вот убит старый Вёльсунг, а десять его сыновей стоят пленниками перед своим зятем.
Забрал себе Сиггейр меч Грам, а сыновей Вёльсунга осудил на жестокую смерть. Приказал отвести их в лес, приковать к поваленному дереву, чтобы умерли они от голода, чтобы растерзали их дикие звери.
Ночью из лесу вышло чудовище. С виду оно было подобно лосихе, но глаза его горели огнем, а ноздри раздувались, как у хищного зверя. Словно волчица, набросилась лосиха на младшего брата, загрызла его насмерть и сожрала.
Девять ночей подряд приходила чудовищная лосиха и сжирала одного из братьев. На десятую ночь оставался в живых один Сигмунд.
Подошла к нему лосиха, оскалив клыки, но Сигмунд схватил ее за горло и сжал что есть силы. Стала лосиха задыхаться. В предсмертных судорогах ударила она копытами о дерево, к которому был прикован Сигмунд, и разбила в щепки. Лосиха издохла, а Сигмунд оказался свободен.
Наутро пришла в лес Сигни, чтобы оплакать своих братьев и похоронить их останки, – и увидела Сигмунда, живого и невредимого. Мертвое чудовище лежало у его ног.
Сигмунд поклялся, что отомстит за отца и братьев.
В лесной чаще построил он себе хижину и стал там жить. Мясо Сигмунд добывал охотой, а хлеб ему приносила Сигни.
Так прошло много лет. У Сигни родилось трое сыновей. Старшие, трусливые и злые, пошли в своего отца Сиггейра, а младший Синфьётли – отважный и великодушный – был похож на материнскую родню.
Когда Синфьётли исполнилось десять лет, Сигни привела его в лес и сказала брату: «Вот мой сын. Воспитай из него воина, он поможет тебе свершить твою месть».
Прошли еще годы. Синфьётли возмужал, и Сигмунд решил, что наступило время мстить. Ночью вышли Сигмунд и Синфьётли из леса, проникли в дом Сиггейра и спрятались в погребе среди бочек с пивом. На беду, старший сын Сиггейра захотел ночью пить, спустился в погреб, увидел Сигмунда и Синфьётли – и поднял тревогу.
Сигмунда и Синфьётли схватили. Сиггейр приказал бросить их живыми в глубокую яму, закрыть ее наглухо дубовыми бревнами, засыпать сверху тяжелыми камнями.