Жены и любовницы Наполеона. Исторические портреты — страница 12 из 47

Судя по письмам, похоже на то, что вдохновительницу побед Наполеона убедили в правоте парижских политических деятелей в том, что ураган уже пронесся мимо и больше не затронет их жизнь. Она приобрела обширное поместье неподалеку от Парижа, и Шарль фактически поселился в нем вместе с ней. И в то время, когда муж воевал в стране пирамид, его жена предавалась любовным утехам под каштанами Мальмезона — так назывался приобретенный ею особняк, отремонтированный и оборудованный на кредиты, выданные под имя Бонапарта.

Ее бесстыдная неверность возмутила семью Наполеона, но они задохнулись в ярости вовсе не от этого вероломства. Из себя их вывела ее склонность к необузданному транжирству, которое становилось в Париже уже притчей во языцех.

Накануне отбытия в Египет Наполеон поручил брату Жозефу заботиться о своих интересах и ненавязчиво приглядывать за Жозефиной. Бедняга Жозеф воспринял новое поручение с еще большей неприязнью, нежели предыдущее, полученное им от своего ужасающего братца — ухаживать за Дезире с помощью подставного лица.

Семья Бонапарт никогда не любила Жозефину. Они чурались делить золотой клад с совершенно посторонним человеком. Они считали, что Наполеон — исключительно достояние их семьи и только они могли разделять его славу и проистекающие из этого материальные выгоды.

На протяжении всей жизни мать Наполеона, его братья и сестры возмущались безответственным отношением Жозефины к деньгам семьи. Одно дело, рассуждали они, залезть в кровать с красивым молодым человеком, как только муж повернется, чтобы уйти из дому, и совершенно другое — тратить деньги (их деньги!) с таким мотовством, что парижские торговцы сталкивались лбами в свалке желающих открыть кредитный счет для горожанки Бонапарт.

Семья жаждала возвращения Наполеона, чтобы он положил конец этому смехотворному браку раз и навсегда. Они следили за Жозефиной подобно стае потревоженных ворон и наконец отправили к ней Жозефа, чтобы попытаться вразумить ее вновь вернуться если не на праведный путь, то хотя бы к экономному ведению хозяйства.

Жозефу не удалась эта ответственная миссия. И вообще неудачи его преследовали во всем, что он предпринимал. Он не смог уговорить невестку порвать с прощелыгой Шарлем. Еще меньшего он добился в финансовой миссии.

Жозефина выслушала его и расхохоталась. Впервые в жизни она смогла целиком отдаться бесконечным хождениям по магазинам и приобретению все новых вещей в кредит! И никакие Бонапарты с Корсики не смогли бы удержать ее от покупки какой-либо шляпки или драгоценности, которые ей приглянулись.

Жозеф ворчал и гудел, а его мать, строгая Летиция, без конца советовалась с угрюмыми Бонапартами. Семья строила один за другим разные планы, как остановить столь ужасное мотовство, но все впустую. Ничто не помогло бы до возвращения Наполеона, и, если бы он не появился вскоре, потребовалось бы все золото Франции, чтобы спасти Жозефину от когтей ростовщиков.

Наполеон узнал обо всем с тяжелым сердцем и засел за длинное и безнадежное послание к Жозефу. «Убедительно прошу позаботиться о моих интересах, — умолял он. — Дома у меня большие неприятности. Завеса сдернута раз и навсегда — во всем мире у меня не осталось никого, кроме тебя… величие угнетает меня. В двадцать девять лет я понял, что слава — это всего лишь тщеславие… во всем я дошел до ручки!»

Он погружался в море жалости к себе, живо напоминая о сетованиях одинокого, едва ли не умирающего с голоду юноши-корсиканца минувшего десятилетия.

Можно не сомневаться в том, что он решил развестись с Жозефиной сразу по возвращении. А пока что счел ненужным продолжать разыгрывать роль обожающего мужа. В мрачном настроении он велел устроить парадный показ восточных красавиц, чтобы осмотреть их подобно паше, выбирающему себе наложницу на рынке работорговли. Вот до чего он докатился за два года с той ночи, когда оперная звезда Грассини и другая итальянка, писаная красавица Висконти, пускали в ход все свои чары, чтобы покорить его!..

Парад смуглых красавиц принес большое разочарование, во всяком случае ему. На его вкус красавицы Нила оказались слишком тучными, но Жюно и некоторые другие штабные офицеры не проявили такой же разборчивости. Красавец адъютант выбрал себе абиссинскую рабыню по имени Кракарне, которую он прозвал Жанетт, а жена адъютанта впоследствии сообщала, что рабыня родила от него сына, получившего при крещении имя Отелло. Во время похода Жюно еще не был женат, появившаяся же у него впоследствии жена отзывалась о рабыне как о семейной шутке, как бы иллюстрируя широту взглядов и терпимость французских женщин того периода.

Однако Наполеон не замедлил найти замену утраченным прелестям своей жены, несмотря на тучность тамошних девушек.

Возвращаясь однажды с фестиваля в окрестностях Каира, свита главнокомандующего обогнала караван, везший в столицу партию европейских женщин.

Это были жены офицеров, которым тем или иным способом удалось приехать к мужьям, находившимся в действующей армии. Чуткое ухо Наполеона уловило звуки удивительно приятного смеха. Он навел справки, и ему сообщили, что серебристый голосок принадлежит мадам Фуре, жене малозаметного лейтенанта от инфантерии. Когда все собрались в следующий раз в садах Тиволи, где присутствовали все находившиеся в Каире европейцы, Наполеон тайком взглянул на миниатюрную белошвейку и сразу же решил завоевать ее.

В этих делах, как и во всех других отношениях, Наполеон поступал с такой же методичностью, с какой сражался на поле брани.

Своему заместителю, командовавшему каирским гарнизоном генералу, он поручил устроить небольшой торжественный обед и пригласить на него мадам Фуре. Командующий гарнизоном знал, что надо делать. Он пригласил Хохотушку, но как бы случайно забыл пригласить ее мужа, что вызвало у того немалое удивление.

Мадам Фуре была тоже не лыком шита и приняла приглашение. Никто не удивился, когда на этот торжественный обед заехал главнокомандующий и не торопясь, основательно стал разглядывать сдержанную гостью. Его изучающий взгляд был столь пристальным и долгим, что вызвал с ее стороны небывалую реакцию: она гневно покраснела.

Наполеон не торопился с осуществлением своего замысла — тогда никто в его окружении не торопился, поскольку адмирал Нельсон уничтожил французский флот, — и он ушел, не завязав разговора. Во время очередного обеда подключили на все согласного Жюно. Адъютант как бы случайно опрокинул чашку с кофе на платье мадам Фуре, а любезный главнокомандующий подбежал к ней, чтобы проводить ее в другую комнату, где можно было привести платье в порядок.

На приведение платья в порядок парочка потратила ровно два часа. Все это время участники обеда пытались вести непринужденную беседу. Казалось, никто не коснулся того факта, что меткий стрелок из пистолета Жюно стал утрачивать твердость руки, и остаток вечера не посвященные в секрет испытывали некоторую неловкость.

В остальном все напоминало обычный французский фарс. Через день или два после званого обеда лейтенант Фуре получил самое поразительное известие за свою недолгую военную карьеру. Его вызвали в ставку начальника штаба Бертье и сообщили, что его усердие привлекло благосклонное внимание, настолько благосклонное, что главнокомандующий решил наградить его поездкой в Париж для отправки туда важных донесений! Бедняга Фуре был ужасно польщен и попросил разрешения отлучиться, чтобы попрощаться с женой.

На лице Бертье появилось печальное выражение. Он отрицательно покачал головой. «Боюсь, что это невозможно из-за недостатка времени, — сказал он, но добавил: — Вам повезло больше, чем кому бы то ни было из нас. Вам надо выехать в течение часа. До свидания, мой дорогой приятель, мне бы хотелось оказаться на твоем месте!»

Бертье лицемерил лишь наполовину. В каком-то смысле он действительно хотел бы оказаться на месте Фуре, поскольку проклинал каждую минуту своей затянувшейся разлуки с мадам Висконти. Он свято хранил о ней память, соорудив в своей палатке нечто вроде алтаря. Секретарь Наполеона Бурьен удивился, застав его однажды вечером коленопреклоненным перед ее портретом и усердно возносящим молитвы любви. Он был настолько поглощен столь странным занятием, что даже не заметил прихода Бурьена и нисколько не смутился, когда тот покашлял, чтобы дать о себе знать…

Фуре отправился в путь в ликующем настроении. Бедняга был убежден, что теперь он вышел на широкую дорогу быстрого продвижения по службе. Но сумел продвинуться по этой дороге совсем недалеко. Через день после отплытия из Александрии (где другой старый друг Наполеона, генерал Мармон, ждал его, чтобы ускорить отъезд) английский крейсер «Лев» перехватил катер «Шассер», на котором находился Фуре. Всех, кто был на катере, подняли на борт крейсера и обыскали, раздев до нижнего белья.

Объемистые пакеты лейтенанта вскоре были обнаружены и изучены. Фуре пришел в отчаяние. Сутки назад перспективы казались ему такими многообещающими и вот — на тебе! — депеши, которые он вез, попали в руки врага, и сам он обречен провести остаток войны в плену.

Однако он вновь поторопился с выводами. Английский капитан оказался удивительно покладистым парнем. Он сообщил, что вскоре уходит в дальний рейс на Тихий океан, а на борту крейсера нет условий для содержания пленных. Посему готов высадить лейтенанта на берег, когда и где ему будет угодно, а если тот пожелает высадиться в каком-то конкретном пункте, то ему достаточно лишь назвать это место.

Фуре, наверное, от удивления вытаращил глаза. Разве он мог знать о том, что семь шпионов и кипы перехваченных блокадой бумаг позволяли англичанам в деталях узнавать обо всем, что происходит во французском лагере, или что этот разыгрывающий его приветливый морской офицер лучше осведомлен о причинах поездки Фуре, чем сам французский курьер?

В свете того, что случилось дальше, даже самому Фуре стало ясно, что англичанин не просто обманщик и отнюдь не такой покладистый человек, а умный и дальнозоркий моряк с чувством юмора, что не часто встречалось среди людей Нельсона. Его поступок представлял собой еще один выпад, направленный на внесение замешательства в стан противника. Причем такой выпад, который не подпадает под статьи конвенции о правилах ведения войны.