Жертва Вдовы — страница 11 из 53

К’арлинд сразу ощутил сухость воздуха. Он был таким же холодным, как и под землёй, но здесь воздух был ещё и насквозь пропитан пылью. Его ноги шаркнули по песку, когда он развернулся, чтобы осмотреть комнату без крыши. После постоянного шума текущей воды, заполонившего Чед Насад, Верхний Мир казался зловеще безмолвным. Он мог слышать даже дыхание Флиндерспельда.

- Где мы? – шёпотом спросил глубинный гном.

Внезапно тень пронеслась по комнате – что-то запрыгнуло через открытый потолок, а затем приземлилось у дальней стены. К’арлинд успел мельком рассмотреть существо, покрытое рыжеватым мехом, размером с ездового ящера. Верхняя часть туловища с золотистой кожей напоминала человека, а нижняя, животная, была увенчана длинным хвостом.

Существо, казалось, не заметило их. Даже когда К’арлинд поднял руки, чтобы сотворить заклинание, оно так и оставалось припавшим к земле, не обращая на них внимания, а затем резко отпрыгнуло.

«Есть предположения, что это может быть?» - жестами показал К’арлинд.

Разум Флиндерспельда был чист, как неисписанный пергамент. Он никогда не видел ничего подобного и лишь молча покачал головой.

К’арлинд напряг слух, но так и не смог уловить звуков существа. В качестве меры предосторожности он сделал себя невидимым. Ещё одно слово, ещё один жест - и Флиндерспельд тоже стал невидимкой.

К’арлинд почувствовал, как Флиндерспельд взял его за край пивафви. Вместе они направились в сторону арки, ведущей на улицу. Не успели они достичь её, как снаружи в помещение скользнул дроу – мужчина с длинными белыми волосами, одетый в пивафви и перчатки из кожи ящера, как и К’арлинд. Глаза его сияли не обычным красным, а бело-голубым светом.

- Быстрее, - прошептал он на Высоком языке дроу с характерным акцентом жителя Чед Насада. – Пока чудовище не вернулось. Следуй за мной.

К’арлинд мгновенно стал подозрительным. Почему дроу не использует безмолвную речь, если рядом враждебное существо? И почему, если чары невидимости не были для него помехой, он смотрит больше не на него, а на портал? Сходные подозрения Флиндерспельда восполнили недостающие части головоломки. Там, где К’арлинд видел дроу, Флиндерспельд видел другого глубинного гнома, который говорил с ним на языке свирфнеблин. Новоприбывший был иллюзией. Конечно, это не обязательно значило, что создавший иллюзию был настроен враждебно. Возможно, он всего лишь проявлял предусмотрительность.

К’арлинд извлёк из кармана один из миниатюрных серебряных мечей, принадлежавших мёртвой жрице, нащупал руку Флиндерспельда и вложил в неё кулон. После этого он сделал глубинного гнома видимым и поспешно отступил в сторону.

Дроу-мираж повернулся к Флиндерспельду – кто бы ни создал иллюзию, он точно наблюдал за комнатой – и повторил призыв.

К’арлинд заставил Флиндерспельда выставить украшение перед собой. Иллюзия не удостоила крохотный меч особого внимания, едва взглянув на него.

К’арлинд левитировал вверх, в то время как Флиндерспельд был вынужден двинуться вслед за иллюзорным дроу. Как только К’арлинд оказался достаточно высоко, чтобы видеть пространство за пределами полуразрушенных стен, он заметил существо с рыжевато-коричневым мехом, прятавшееся в аллее вверх по улице. Как только К’арлинд заставил безмолвно протестующего Флиндерспельда следовать за дроу-иллюзией, существо припало к земле и нетерпеливо замахало хвостом. Из меховых лап показались когти.

Определённо, существо было настроено враждебно, но его возможности предоставили бы К’арлинду больше информации об этом месте.

Он сотворил заклинание. Каменная плита, на которой притаилось существо, стала мягкой, словно грязь, и его задние лапы увязли в ней. Затем маг прошептал второе заклинание, и камень вновь обрёл былую твёрдость. Существо уже сообразило, что его лапы попали в ловушку, и теперь металось, пытаясь вырваться. Свирепый рык разнёсся по улице, когда оно осознало, что освободиться не удастся.

Иллюзия дроу исчезла. Как только это произошло, К’арлинд ослабил контроль над телом Флиндерспельда. До этого глубинный гном успешно отвлекал внимание, и теперь, К’арлинд не хотел подставлять его под удар других странных существ, которые могли скрываться неподалёку.

Вместо того чтобы отступить, глубинный гном внезапно упал без чувств посреди улицы, крошечный серебряный меч выскользнул из его руки.

К’арлинд прощупал сознание слуги: Флиндерспельд был ещё жив. Мысли замедлились, сознание затуманилось, но всё-таки не оставили его.

Существо с рыжим мехом издало протяжный рык. Где-то на другом конце руин ему ответил ещё один, точно такой же.

Понимая, что оно позвало на помощь своих соплеменников, К’арлинд тотчас опустился на пол разрушенного здания. Оставаясь невидимым, он поспешил на улицу в сторону Флиндерспельда.

Но он был не один. Из дверного проёма на другой стороне улицы появилась дроу – женщина с белыми волосами по пояс, одетая в штаны и кольчугу поверх рубахи. Она добралась до Флиндерспельда мгновением раньше К’арлинда и хлопнула ладонью по груди глубинного гнома.

«Убежище!» - выкрикнула она, и исчезла вместе с Флиндерспельдом.

К’арлинд резко остановился на усыпанной песком плите и едва слышно выругался. Его единственный слуга пропал. Однако прежде, чем начать предаваться сожалению, он почувствовал щекотку глубоко в сознании.

Я знаю, что ты где-то здесь. Освободи меня. Я могу помочь тебе.

К’арлинд рассмеялся. Магическое послание существа могло бы подействовать на кого-нибудь менее подозрительного, но не на дроу. Он извлёк палочку из футляра, направил на существо и произнёс командное слово. Острые шары льда пронеслись через улицу и с неприятным звуком врезались в грудь существа. К’арлинд прицелился лучше и выстрелил снова, на этот раз лёд ударил в лицо существа, запрокинув ему голову. Чудовище рухнуло без сил, мёртвое или от потери сознания, его ноги всё ещё были заключены в камне. К’арлинд услышал хруст костей, когда одна из лодыжек существа сильно изогнулась и треснула.

Открытое нападение вернуло ему видимость. Он почувствовал на себе чей-то взгляд. Повертев головой, маг увидел другую женщину дроу, стоявшую неподалеку и пристально вглядывавшуюся в него. Как и её предшественница, она была одета в кольчугу и вооружена мечом. Её волосы, еще белоснежнее, чем у другой женщины, были стянуты в узел на затылке. Крошечный меч – кулон Эйлистри – висел на её шее. В последний раз окинув взглядом поверженное существо, она кивнула и двинулась вперёд.

- Отличная работа. Ламии весьма многообещающие противники.

К’арлинд опустил палочку, но не стал убирать её. Замаскировав шёпот под вздох, он применил простое заклинание. Когда он свёл пальцы вместе, крохотный серебряный меч, обронённый Флиндерспельдом и сейчас лежавший на земле рядом с ним, поднялся в руку мага. Он медленно вытянул его перед собой и поклонился. Когда он выпрямился, женщина заметно расслабилась.

- Куда другая женщина забрала глубинного гнома? – спросил К’арлинд.

- Твой друг в безопасности. Роваан позаботится о нём.

К’арлинд чуть было не рассмеялся вслух. Друг? Любой другой живо понял бы, что Флиндерспельд – раб К’арлинда.

Пока жрица приближалась к К’арлинду, её глаза изучали его лицо. Он подавил вздох. Несмотря на сломанный нос, он, казалось, всегда производил подобный эффект на женщин, но она всё же нахмурилась, когда спросила:

- Из какого ты Дома?

К’арлинд едва не солгал – ложь стала для него рефлексом – но решил не делать этого.

- Дом Меларн.

Глаза жрицы расширились.

Сердце К’арлинда учащенно забилось. Он сильно рисковал – делал то, что раньше и в голову придти не могло.

- Ты знаешь мою сестру, - сказал он, больше утверждая, чем спрашивая. – Халисстра Меларн.

Она чуть было не кивнула, но остановилась:

- Я знала её.

- Знала? – спросил К’арлинд. – Значит, она?..

Где-то в другой части разрушенного города прозвучал рык. Второе существо, покрытое коричневым мехом, приближалось. А может быть, и третье.

- Нам нужно уйти, - женщина подняла руку, потянувшись ладонью к груди К’арлинда. – Ты готов?

К’арлинд встретился с ней взглядом, а затем покорно опустил глаза.

- Да. Бери меня.

Женщина удивлённо приподняла брови. Потом она рассмеялась чистым, искренним смехом, и в нём не прозвучало привычной жестокости.

- Тебе предстоит узнать много нового, проситель, - сказала она. – Там, куда мы направляемся, всё совсем иначе.

Она коснулась его груди, произнесла слово, и очертания разрушенного города исчезли.



Глава четвертая


К’арлинд окинул взглядом место, куда его телепортировала жрица. Он стоял на плоской каменистой поверхности, простирающейся настолько, насколько хватало глаз. Это место было обширнее любой пещеры, где ему приходилось бывать. Наверху был черный купол, усыпанный мерцающими точками - ночное небо.

- Где мы? - поинтересовался он.

- Это Высокая Пустошь, - ответила жрица, телепортировавшая его.

Другая жрица опустилась на колени рядом с Флиндерспельдом и хорошенько его встряхнула. Гном застонал, потом неуверенно поднялся на ноги при помощи жрицы.

К’арлинд бросил на глубинного гнома беглый взгляд, удостоверяясь, что раб в порядке. Потом переключил свое внимание на жриц.

Женщины были очень похожи внешне. У обеих были худощавые мускулистые тела и красные глаза, а ходили они легкими, точными шагами, словно танцевали. Они были почти одинаково одеты и пользовались кое-какими схожими жестами и выражениями. Главное различие, которое смог усмотреть К’арлинд, было в том, что телепортировавшая его была старше, со снежно-белыми волосами, тогда как у младшей, Роваан, волосы имели желтоватый оттенок.

Он отметил, что у каждой из них на указательном пальце правой руки было кольцо - простой платиновый ободок. Потихоньку произнесенное прорицание показало, что кольца были магическими. К’арлинд заинтересовался - не были ли они чем-то вроде его собственных колец владыки и раба? Роваан подчинялась старшей жрице, но К’арлинд не мог увидеть явных признаков того, что другая жрица управляет ею.