Жестокая принцесса — страница 30 из 30

Но он не знает. Он не знает, что они делали со мной, потому что я не могу ему рассказать. Как я могу рассказать ему обо всем этом?

Он смотрит на меня с добротой. Но я не глупая. Я знаю, что мужчины не бывают добрыми. Я знаю, что не могу ему доверять. Не могу. Каким бы красивым он ни был. Он причинит мне боль, как и все остальные. Это всего лишь очередная больная игра, в которую он играет. Заставляет меня поверить, что я ему нравлюсь. Что он мой друг. Что он поможет мне.

Дело в том, что… они все любили играть в игры. Каждая из них немного отличалась. Каждая заканчивалась болью. Мне было больно.

Нео тоже добрый. Он говорит мне, что любит меня и никогда больше не позволит никому причинить мне боль. Но он не может давать таких обещаний. Потому что эти люди? Они продолжают причинять мне боль каждый день, пока я дышу. Они причиняют мне боль, когда я пытаюсь заснуть. А когда я пытаюсь поесть, я вспоминаю, как они дразнили меня едой. Я изо всех сил стараюсь притворяться. Делать вид, что со мной все в порядке.

Я знаю, что мой брат беспокоится. Я вижу это в его глазах, когда он смотрит на меня. Как он может не думать обо мне, как о слабой девочке, когда его невеста такая сильная и свирепая?

Он рассказывает мне истории о нашей сестре, и она кажется такой талантливой. Такой идеальной. Я рада, что они забрали именно меня, а не ее. Я рада, что она свободна от кошмаров, которые продолжают преследовать меня.

Доктор Джеймс дал мне несколько таблеток, они должны помочь мне заснуть. Я собираю их, потому что действительно хочу спать. Я хочу спать вечно. Может быть, когда я попаду в рай или ад, там будет лучше, чем здесь.

Может быть, тогда мои кошмары исчезнут.

[1] С итал. — дерьмо.

[2] Сленговое выражение — речь идет о сперме, послужившей причиной зачатия того, к кому обращаются. «Лучше бы твоя мать ее проглотила, чем на свет появился ты».

[3] С итал. — Я не чертова принцесса.

[4] С итал. — сейчас.

[5] С итал. — Анжелика, все в порядке?

[6] С итал. — я буду держать его, но сейчас не время.

[7] С итал. — извини.

[8] Персонажи книги «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла.

[9] С итал. — ты полюбишь их.

[10] С итал. — немедленно вперед.

[11] С итал. — я тебя люблю.


Перевод: Julia Ju

Редактура: Sunshine

Вычитка: Ленчик Кулажко

Обложка: Ленчик Кулажко

Переведено для группы: — vk.com/stagedive