Жестокий Ёкай для попаданки в новеллу — страница 19 из 41

– Когда это случится, Линари… ты запомнишь каждую секунду, что я в тебе пробуду.

Небожители, как ему удаётся ТАК об этом говорить?

Но всё же – не было! Однако облегчение я испытать не успеваю, потому что Ёкай продолжает нависать сверху. По его широкой голой груди стекают капли, а взгляд горит.

– … ты будешь молить меня о продолжении, госпожа, да так, как не умоляла ни о чём своих небожителей, – и он склонился ещё тише, произнёс интимным шёпотом: Хочешь, могу показать как это будет прямо сейчас?

– Нет! – голос стал сипом.

В помещении вмиг стало душно.

Моё лицо пылало, за лоном – пульсировало. А огромный голый полудемон нависал надо мной, нелепо завернувшейся в шкуру. Даже не буду поднимать тему, почему он раздел меня догола. Скажет: “не мог же я уложить тебя спать в мокрой одежде, госпожа”. И ТАК посмотрит… как обычно, это делает. И мне будет не к чему придраться, но БОГИ, я просто сгораю от стыда!.. Но ему нипочём не покажу этого!

Наоборот – надо изображать, что мне не страшно.

– Я поняла. Значит, ничего не было, – натянуто улыбнулась я и, осторожно высвободила руку из-под шкуры. Положила раскрытую ладонь на мощную грудь Шиарея, в наивной попытке отодвинуть его подальше. – Шиарей, оденься, пожалуйста…

– Время ещё есть, госпожа. Ты зря беспокоишься.

– Я не беспоко…

– Кстати. Сколько мужчин у тебя было, Лина? – накрыл мою руку своей сверху Шиарей. Его золотые глаза внимательно изучали моё лицо: – Ведь тот таракан, который посмел называться твоим женихом, выгнал тебя за якобы распутство…

– Не твоё дело! – я попыталась вернуть свою руку из хвата полудемона. Но Шиарей её не отдал. Удерживал мягко, но решительно.

– Это моё дело, – с низким рыком заявил он. – И скажу тебе почему. Я собираюсь найти всех, кто был с тобой. И убить.

Ох, небожители, дайте сил!

– С чего вдруг?! Что за странные разговоры! Никого не надо искать!

– Я всё равно узнаю, Лина. Ещё несколько таких обменов энергией и…, – Шиарей шумно выдохнул и снова принюхался ко мне, я аж поджала пальцы ног, по телу пробежали мурашки, – почему жрецы не забрали тебя, как забирают всех одарённых детей?


Я мельком вспомнила один день из моего раннего детства: когда жрецы, согласно традиции, обошли деревню со специальным магическим кристаллом – красным корундом на шнурке. Около домов одарённых камень должен был сиять, обозначая близость потенциального мага. Смутно вспомнилось, что в тот день забрали соседского мальчика Сяо. Не знаю, как потом сложилась его судьба. Моя сестрёнка Ами тогда ещё не родилась. А на маленькую меня жрецы и не взглянули: беловолосый ребёнок, с бабушкой чужестранкой (которая тщательно пресекала все разговоры на околомагические темы на моей памяти). В общем, жрецов небожителей не заинтересовали беловолосые потомки чужестранки.

– …есть ли у меня вообще эта магия?

– Не сомневайся.

– Значит, пропустили, – буркнула я отстранясь.

А Шиарей вдруг запустил руку в мои растрепавшиеся белые волосы.

– Из-за этого? – хмыкнул Шиарей, – Зря. А у высших ёкаев такая масть женщин в чести…

Я вздрогнула и вжалась в стену позади себя сильнее. Невольно плотнее завернулась в шкуру-одеяло.

– Оденься, Шиарей, – сипло выдохнула я, с опаской размышляя, придётся ли сейчас расходовать приказ. Одеваться ёкая явно не любил. Каждый раз на этом этапе возникали проблемы.

– И то правда, нам пора завтракать, Лина, – неожиданно легко согласился Шиарей.

И ёкай просто отступил, отвернулся – потянулся за одеждой, как бы невзначай прикоснувшись кончиком хвоста к моей голой щиколотке. Шиарей подчинился без боя, что-то весело намурлыкивая себе под нос. Сейчас он выглядел полным сил. Не то что вчера. Но вот так мурлыкать… Да что с ним такое?!

Я задумалась об этом, стараясь не соскользнуть взглядом на безупречное, пока ещё совершенно обнажённое тело ёкая.

Мы с Шиареем привели себя в порядок, но ещё не успели сесть за еду, как к нам заглянул подслеповатый дедушка – хозяин дома. За небольшую плату он предложил устроить нам настоящий завтрак. Шиарей согласился, по прежнему отыгрывая моего супруга перед стариком.

Мы с ёкаем перебрались в хозяйский дом, в трапезную и сейчас сидели на соломенном татами. Низкий деревянный стол перед нами ломился от простых, но очень вкусных блюд.

Солнечные лучи, проникающие в трапезную через окна, играли на золотистых боках рисовых лепёшек. Рядом стояла миска с мисо-супом, аромат которого смешивался с запахом жареного угря, аккуратно выложенного на плоской тарелочке. Тут же лежали маленькие пирожки гёдза. Их тонкая оболочка блестела от масла, а внутри скрывалась сочная начинка из овощей. Вся эта вкуснятина дополнялась чайником зелёного чая с жасмином.

Я уже скушала лепёшку и гёдзе, а сейчас пила чай, обхватив ладонями тёплую глиняную чашку. И нет-нет, да косилась на Шиарея, чьё странное поведение не давало мне покоя.

А беда была в том, что ёкай выглядел донельзя довольным.

Его золотые глаза блестели, а на губах играла лёгкая улыбка. Он то и дело пододвигал ко мне тарелочки, словно заботливый хозяин, а чёрный хвост качался и извивался за спиной полудемона, будто любопытная змея. И интерес хвоста был полностью сосредоточен на мне.

Сначала раздвоенные кончики лишь слегка касались моей руки – будто котёнок трогал лапкой. Затем хвост обвил мою талию – словно проверяя “а так можно?” Потом он и вовсе устроился у меня на коленях, будто это самое естественное для него место. А когда я слегка погладила его – стал ластиться к пальцам и разве что не заурчал.

При этом сам ёкай поведение хвоста игнорировал, пододвигая ко мне очередную тарелочку с гёдзе.

– Я уже наелась, – ответила я.

Скептически приподняв одну бровь, Шиарей окинул меня взглядом.

– Я и раньше видел, что плохо питаешься, госпожа, – сказал он, по-звериному наклонив голову. – Тебе надо больше есть, чтобы быть выносливее. Я не хочу, чтобы ты упала в обморок посреди процесса. Хотя твоё тело изящное и стройное, но аппетитное… силы не помешают…

Я ощутила, как шею и щёки охватывает жар.

Так он не только раздел… но и рассматривал?!

Но вслух я выкрикнула совсем другой вопрос:

– Какого ещё процесса?! – и тут же спохватилась, угадав, что сейчас ответит мой бесстыдный раб. – Нет!!! Не отвечай!

– Какая непоследовательная госпожа, – довольно ухмыльнулся Шиарей, его удлинённые клыки блеснули в солнечном свете. Он явно наслаждался моим смущением. – Но я рад, что ты становишься догадливой, Лина, – мурлыкнул он…

Так мог бы мурлыкнуть тигр, глядя на дрожащего кролика.

Я уже собиралась ему ответить, как вдруг справа раздался короткий мявк. Я скосила взгляд… и увидела Миуки!

Божественный кот сидел на татами возле столика. Его серебристая шерсть поблёскивала в лучах солнца, а жёлтые глаза с вертикальными зрачками внимательно рассматривали еду. Вытянув шею, он понюхал содержимое первой тарелочки и фыркнул, недовольно шевельнув усами. Видимо, ему не понравилось, что гёдзе только с овощами и совсем без мяса.

Подобрав лапки, божество уставилось на меня.

Что примечательно, Ёкай на кота никак не реагировал, будто вовсе не видел.

“Добрый день, господин Миуки”, – мысленно поприветствовала я божество. И кот кивнул, будто принимая.

“М-р-р, Линари… – его голос прозвучал у меня в голове мягко и вкрадчиво: – Твой спутник дело говорит. Надо бы тебе есть больше, человечка. Всё же котят потом вынашшшивать”.

А?

На миг я подвисла. И даже по инерции съела ещё один гёдзе… И чуть не подавилась, когда до меня дошёл смысл слов.

Котята?! Это он детей имеет в виду?!

Святые небожители!

“Пока я ни о каких котятах и думать не думаю!” – как можно чётче подумала я.

“Мр-р… А тебе и не надо думать. Я за тебя подумаю, – покровительственно ответил Миуки, махнув серым хвостом. – И прослежу, чтобы котятки получились красивые. Здоровые. И чтобы их было много. Но это потом… Мрур. А сейчас, долго не засиживайтесь. И берегитесь старого человека. Он уже идёт”.

Это он про хозяина бани? – нахмурилась я.

И тут дверь в комнату скрипнула, распахнулась, и в трапезную вошёл подслеповатый дед – владелец дома. Он был сухонький и маленький и смотрел на нас с искренней заботой и улыбкой, будто мы его внуки.

Чего такого бояться?

– Господин и госпожа, как вам завтрак? – спросил он, оглядывая нас.

Шиарей вежливо кивнул:

– Всё прекрасно.

Я напряжённо ждала, что будет дальше. Миуки уже исчез, как будто и не было. И некого было спросить, чем же опасен этот совершенно милый с виду дедушка.

– Вы только это… когда пойдёте в дорогу, будьте осторожнее, – сказал старик, его голос стал тише.

– Почему? – спросила я.

– Тут демоны бродят. Опасные! Дикие! Но я вам помогу с ними… —и шагнув к нам, дедушка протянул амулет на верёвочке. Это был деревянный оберег с вырезанными на нём символами. – Вот вам от сглаза. Хочу благословить. Уж очень вы на моих внучат похожи…

И тут Шиарей зашипел.

Его хвост резко дёрнулся, опрокинув несколько тарелок на столе. Чёрная краска стала стекать с волос ёкая, капая на пол, а пряди вновь стали алыми как кровь. Золотые глаза вспыхнули яркими фонарями.

Дед отшатнулся, его морщинистое лицо исказилось от ужаса.

– Дикий демон! – завопил он, тыча амулетом в Шиарея.

– Нет! Он не опасен! Это мой ёкай! – попыталась я объяснить, вставая с подушек, но старик только завопил ещё пуще:

– Аааа! Ведьма! Ведьма проклятая! – выпучив глаза, он отступал к двери. – Сюда! Сюда, люди родные! Убивают! Спасите!

Дед вопил так, будто его резали. Морщинистое лицо побагровело до свекольного оттенка, и я невольно испугалась, не хватит ли его сердечная болезнь.

– Пожалуйста, успокойтесь, дедушка! Он не причинит вам вреда!

Но старик не слышал. Он в ужасе попятился к двери, тыча в нашу сторону своим амулетом. Его глаза были полны ужаса, а руки дрожали. Он продолжал кричать, зовя на помощь.