Жестокий Ёкай для попаданки в новеллу — страница 39 из 41

И вот тогда лошади отряда Ёнсу (далеко не такие хорошо обученные, как кобылка жреца) – ощутили приближение моего Шиарея. Издав испуганное ржание, поскакали хаотичным галопом прочь, унося с собой и всадников и поднимая земляное облако.

Тонконогий вороной конь Ёнсу унёсся вслед за отрядом.

На земле остался сидеть лишь мой бывший жених: короткие чёрные волосы топорщатся, богатые одежды – в пыли.

И лишь теперь Шиарей лениво спешивается. А я остаюсь сидеть на кобыле верхом. Я наблюдала во все глаза.

Как Шиарей подошёл к Енсу. Как, зацепив за шиворот кончиком своего хвоста, поднял его на ноги. Как позволил алому пламени расцвести на своей ладони и повёл ей в опасной близости от побелевшего от ужаса лица Ёнсу.

– Слушай, никчёмный, – спокойно произнёс Шиарей, – и запоминай. Линари моя жена. Хозяйка моего дома и всех моих владений в демонических землях. По её слову я подниму низших демонов из-под земли и со дна болот, и если ты… ещё хоть раз её побеспокоишь… я велю своим слугам-демонам обглодать твоё нелепое лицо.

Ёнсу сглотнул ком горлом, его кадык сделал нервное заметное движение по длинной шее вверх-вниз. Он распахнул глаза так широко, как только мог. И молчал. И кажется даже боялся вздохнуть. А Шиарей продолжал:

– …Если ещё раз попадёшься мне под руку, лишишься не только волос. Если ещё хотя бы посмотришь в сторону моей жены, я познакомлю тебя с демоническим огнём как следует. Чтобы моим верным слугам было веселее тебя пожирать, уже хорошенько подпалённого… моргни, если понял.

Ёнсу моргнул.

Пятнистое лицо моего бывшего жениха посерело.

Как только Шиарей погасил созданное пламя на ладони и отпустил ворот Енсу, устрашающе щёлкнув хвостом над самым ухом своей жертвы – мой бывший жених позорно припустил по тропе вслед за своим сбежавшим отрядом.

Да с такой поразительной скоростью, что не удивлюсь, если вскоре он нагнал и своего коня....

Наша белая кобылица вышла на широкую тропу.

Впереди за деревянной изгородью показался силуэт небольшого, но уютного домика с черепичной крышей. Мама арендовала его у наших знакомых на деньги, что я ей оставила.

Домик располагался подальше от Хааки, в тихом месте, о котором не знал Ёнсу. Так что мой бывший жених не должен был доставить моей семье проблем.

Пару часов назад Шиарей послал магическую птицу-вестника с коротким сообщением от меня о том, что я скоро прибуду… и не одна. А с мужем…

Правда, я умолчала, что мой муж – высший красноволосый ёкай. И теперь нервничала так, что сердце гулко заколотилось, а дыхание сбилось. Я не знала, как отреагирует мама…

“Любимая… всё будет хорошо”, – мысль Шиарея нежно коснулась моего сознания. А его чёрный хвост и руки, крепче обняли мою талию. Я почувствовала тёплую уверенность мужа, проникшую в мои мысли… Я была ему благодарна, но это не могло заглушить тревогу.

Тем временем кобылица остановилась у ворот. Шиарей мягко спешился и помог спуститься мне – бережно поставил на тропу.

И тут ворота распахнулись.

И к нам вышла моя мама.

Высокая, стройная, в светло-голубом кимоно с синим широким поясом оби. Её губы были сложены в строгую линию. Так всегда бывало, когда матушка сдерживала эмоции.

Хвост Шиарея соскользнул с моей талии. Чувствуя волнение, я шагнула вперёд. К маме. В голове промелькнуло: “Она злится? Или разочарована?”

“Она счастлива, что ты приехала, – ответил Шиарей мыслью, – но ещё взволнована. Ты для неё – целый мир. Она потеряла тебя на время, и теперь…”

И в эту минуту матушка всхлипнула, и по её щеке потекла слеза. Мама раскрыла мне навстречу руки.

– Лина…

У меня сжалось сердце. И я побежала к ней.

Влетела в её объятия. Руки мамы обняли меня крепко-крепко! Я почувствовала запах её духов из масла жасмина – это аромат, который я помнила с детства. Он всегда вызывал во мне мысли о матушке. О заботе и тепле, что она дарила.

– Лина, мой цветочек! Ты вернулась… – голос мамы дрожал.

– Да, вернулась…

Она отстранила меня, бережно взяла за руки. Её тёплые внимательные глаза в волнении скользнули по моему лицу, опустились к рукам – к браслету с рубинами на моём запястье… А потом её взгляд переместился мне за плечо – туда, где стоял мой законный муж. Сейчас он не прятал хвоста – мама должна была его увидеть. И понять, что это Высший ёкай. Тот самый, что однажды был в нашем доме, сидел за одним с нами столом, и он же выгнал Ёнсу. Тогда мама приняла его за человека… но сейчас узнала правду.

Я затаила дыхание.

– Мама… – начала я, но не успела сказать больше ничего.

Она вдруг серьёзно спросила меня:

– Ты счастлива, Лина?

– Да! – искренне сказала я. – Правда счастлива. Как никогда!

Улыбка осветила лицо моей матери, как солнце освещает землю:

– Тогда и я счастлива. И, конечно, я…

Она не успела закончить. Ведь тут из-за двери выскочила Ами.

– Лина! – сестра понеслась к нам как ураган. Её белые распущенные волосы развевались за спиной. Ами врезалась в меня с такой силой, что я едва не упала. Её маленькие руки обхватили меня.

– Где ты была так долго?! – возмущённо выкрикнула моя маленькая сестра. – Я так соскучилась!

– И я соскучилась, Ами.

– Ты вернулась насовсем?

– Да.

Она вскинула лицо, глянула на меня яркими зелёными глазами:

– Честно-честно?!

– Да, Ами, – счастливо улыбнувшись, я обняла её за хрупкую спину.

– А этот ёкай…

– Это Шиарей. Он теперь мой муж.

– О… ого! – уважительно выдохнула моя десятилетняя сестра. И вдруг захихикала. – Теперь я понимаю, где ты задержалась.

Уж не знаю, что за идея появилась в голове моей непоседливой сестры, но глаза у неё стали очень хитрыми. Шиарей, стоявший чуть поодаль, щёлкнул хвостом. И мы все обернулись к нему.

– Простите за беспорядок, госпожа, – произнёс он, низко поклонившись моей маме. – Мы принесли скромные дары от Храма Безупречных, который осветил наш союз.

Мама смущённо заулыбалась, принимая из его рук свёрток с драгоценными украшениями.

– Ну что вы, господин Шиарей, не стоило, – сказала она. – Проходите в дом. Я уже накрыла стол. Прошу, будьте как дома, господин Шиарей. Мы теперь одна семья.

Как оказалось – мама с обедом расстаралась. Да так, будто ждала в гости, по крайней мере, половину деревни.

В доме пахло мандариновым чаем, жареным рисом и пирожками с анко. На низком столике в центре обеденной комнаты дымились пиалы с супом, на тарелочках красовались аккуратно сложенные суши и сладкие бобы в сахарной глазури. И судя по звукам кипения, ещё много блюд было на подходе.

Я бросилась помогать – расставлять по столику ароматные блюда. А когда всё было готово, уселась на подушки. Шиарей опустился рядом со мной. А мама и Ами напротив.

– Расскажите, как всё случилось? – попросила матушка, наливая нам ароматный напиток из глиняного чайничка.

Вздохнув, я начала свой рассказ, опуская неприятные детали – про книгу пророчеств, про демоницу, храм, огонь… Я больше говорила о любви, о связи, о том, как Шиарей спас меня от Ино. И как я хотела освободить его. Слова так и лились, а мама слушала с улыбкой, кивая в такт моим словам.

Ами сидела, не мигая и приоткрыв рот от восхищения. Она то и дело задавала вопросы:

– А где эта лилия от Ино? Какая красииивая… А вы, господин Шиарей, прямо хвостом дрались? А эта славная белая лошадка, подаренная храмом – как её зовут? Как это нет имени! А можно я назову? Пусть будет… Моти. Это ей подойдёт! Ахаха, и какое у Ёнсу было лицо?! Как жаль, что я не видела! Так и надо этому петуху, вечно нос задирал! Он никогда мне не нравился.

Мама сначала шикала на Ами, а потом перестала – всё равно это не работало. Ами по жизни была очень любопытна. Она из тех, кому нравилось цветок лилии не в вазу поставить, а разрезать его на кусочки и посмотреть, что внутри.


– Мы и тебе привезли подарок, – и я передала Ами свёрток с редкими сушёными травами, которые собрала на обратном пути. Моя сестра уж очень ими увлекалась. Она радостно подхватила подарок и тут же унесла в свою комнату, а когда вернулась, села и уставилась на хвост Шиарея.

И вдруг сказала:

– А вы говорили, у вас есть братья, господин Шиарей?

– Есть, – задумчиво ответил мой муж. А я вдруг перехватила от него мыслеобраз, да такой, что у меня кожа покрылась мурашками. Кажется, его братья совсем не жалуют людей и на редкость жестоки – как и положено высшим ёкаям.

– Но они все уже женаты! – поскорее солгала я, заметив нарастающее любопытство сестры.

– Ох, как жаль, – её воодушевление сдулось как шарик. Она печально потыкала палочками для еды свой рисовой пирожок. – Я бы тоже хотела себе такого мужа…

– Ами, когда придёт время, мы найдём тебе чудесного человека, – постаралась приободрить я сестру, – доброго, честного. Он будет тебя любить сильнее жизни.

– Человека… – расстроенно вздохнула Ами. А потом вдруг выпрямилась, и я заметила, как её лицо сначала стало задумчивым, а потом и хитрым. – Ну ладно, – со странной улыбкой сказала она. – Позже ещё раз обсудим.

“Не к добру”, – встревоженно подумала я.

Эпилог

Три года спустя

Лина


Летнее солнце ярко сияло, лучи играли на черепицах изогнутых крыш.

Я вышла из дома, держа на руках своего младшего сына. Наш с Шиареем годовалый малыш так утомился, играя с божественным Миуки, что свалился без сил и теперь спал на редкость крепко. Хвостик ребёнка, такой же чёрный, как у Шиарея, свешивался с моей руки, медленно покачиваясь в такт дыханию.

Малыш вздохнул во сне, сжав кулачки, и я не удержалась – поцеловала его в лобик. Улыбнулась сама себе. Три года пролетели, как прекрасный сон. Я освоилась в роли жены высшего ёкая и была так счастлива, что иногда мерещилось, что все ужасы прошлого я себе просто выдумала.

– Доброе утро, госпожа Линари! – поприветствовал меня проходящий мимо синекожий ёкай с закрученными рогами. Я вежливо кивнула ему в ответ.