— Можете засунуть себе в задницу.
— Ты можешь сколько угодно одевать на себя золота, можешь закутываться в самые дорогие шелка, — вздохнул Исильдур. — Но простолюдин и озлобленный нищеброд из тебя никогда никуда не денется.
— Еще слово, и я спалю тебя до белой золы, — произнес Гарет через сжатые зубы. При этом улыбка превратилась в оскал.
— Трусы, смотри, свои не спали, — хмыкнул собеседник и поднялся на ноги. Он выпрямился и взглянул в лицо своему оппоненту. — Есть понимание силы, а есть понимание опыта и традиций. Если я замечу хоть одну попытку мне навредить — захлебнешься собственной кровью.
Маг оглядел лагерь и кивнул в сторону шатра главнокомандующего.
— Если твои «шалости» помешают нашим планам… хотя бы на кончик ногтя, — с угрозой произнес Исильдур. — Ты и трех вздохов сделать не успеешь. Усек?
— Усек, — кивнул маг огня и с усмешкой сложил руки на груди в замок.
Маг воды отвернулся и пошел в сторону шатра главнокомандующего, но тут его в спину окрикнул Гарет.
— Уважаемый Исильдур!
Когда маг воды обернулся, парень медленно убрал с лица улыбку и произнес:
— Песок за собой собери, старик!
Маг воды с каменным лицом отвернулся от противника и продолжил свой путь к палатке главнокомандующего.
Гарет сплюнул на землю и отправился на окраину лагеря, где держали пленных. Он молча подошел к клеткам и кивнул капитану.
— Есть кто посимпатичнее?
— Есть, господин маг, — кивнул тот и указал на дальнюю клетку. — Молодка. В последней деревне взяли.
Грег взглянул на клетку и обнаружил в ней молодую худощавую девушку с неестественно большой грудью. Одежда на ней была знатно изодрана.
— Уже попользовали?
— Только старший офицерский состав, — развел руками капитан. — Многие по лесам разбежались. Ловили в основном старух.
Маг огня сморщился от вида синяков, ссадин и грязи, в которой изваляли девушку. Судя по запаху от клетки, она либо обмочилась, либо нашлись умники, справившие на нее нужду.
— Дерьмово выглядит, — констатировал он и спросил: — А далеко ли до ближайшей деревни?
— Пленные говорят: часа три ходу, — пожал плечами офицер. — Но я так думаю, что до туда слух уже дошел. Скорее всего в ней остались одни старики.
— Понятно, — вздохнул маг огня и еще раз взглянул на девушку.
На лице отразилось колебание, но брезгливость все же взяла верх.
— Ладно. Сам поищу.
Грег был довольно опытным магом и прекрасно знал, как найти то, что ему нужно. Несмотря на то, что лет ему было немного, он успел получить достаточно знаний в имперском университете магии. А если к этому еще добавить серьезную практическую подготовку, то маг из него был достаточно хороший.
Проведя семь лет в наемничестве, к своим двадцати восьми он успел освоить профессию убийцы. Причем убивал он не только по-тихому в спину, но и официально на дуэлях. Ему доводилось выслеживать своих жертво, ему доводилось охранять нанимателей. Он охотился на тварей и сам этих же тварей выводил согласно заказу в определенное место. Одним словом, парень не чурался никакой практики, за которую платили.
Да, настоящим магом он не стал и университета так и не закончил, но его опыт был уникальным сбором всевозможных приключений. Он безусловно нашел бы себе теплое место в империи, если бы не его неуемное и совершенно бесконтрольное увлечение выпивкой и плотскими утехами.
— Так, — вздохнул Грег, как только покинул армейский лагерь. — Надо кого-нибудь найти.
Он создал конструкт поискового заклинания и наполнил его силой. Спустя несколько секунд перед ним появилось несколько огоньков.
— Так… это дозор… это тоже наши… — произнес он, отметая огоньки один за другим. — А вот это…. вот это то, что нужно.
Выбрав один из огоньков, он сжал его в кулаке, и перед ним возник конструкт-указатель. Следуя за ним, Грег довольно быстро отдалился от лагеря и направился в лес.
Путь занял больше часа. Парень не скупился на силу и очень быстро прокладывал себе путь через чащобу, прожигая кустарники и валежник в один миг. В итоге он вышел на небольшую поляну, на которой возвышался огромный булыжник.
— Черт, — выдохнул Грег, когда понял, что обнаружил не девушку, а мальчишку. — Какого черта ты тут делаешь?
Тот удивленно вскинул брови и уставился на него.
— Ты кто? — спросил он.
— Какая разница? — буркнул маг огня и снова создал конструкт поиска. — Хоть бы кто-нибудь придумал бы заклинание, чтобы красивых девчонок искало…
Незнакомый мальчишка не сбежал и с интересом наблюдал за тем, как маг огня занимался поисковым конструктом.
— Демоны бездны, — выдохнул он, когда понял, что в пешей доступности нет ни одного подходящего человека.
Грег развеял поисковый конструкт, но тут передернул плечами от воспоминаний о затасканной «офицерским составом» красотки. Тут его взгляд покосился на мальчишку, продолжавшего за ним наблюдать.
— В принципе, — задумчиво произнес он и по-новому оглядел парня.
Он сделал несколько шагов к нему и произнес:
— Я Грег «Огненный палец», маг великого Кусарифа. Наша армия стоит в часе пути отсюда. Если ты не подчинишься мне, я приду с солдатами в твою деревню и сожгу ее!
Парень никак не отреагировал на слова пироманта и продолжил его рассматривать.
— Встань на колени! — приказал Грег.
— Зачем?
— Я возьму тебя как женщину, — произнес Грег и распахнул мантию.
Он принялся расшнуровывать сложный ремень.
— Ты из Кусарифа? — уточнил мальчишка.
— Да. Подчиняйся или умрешь, — кивнул Грег и спустил штаны.
— А меня Гротом зовут, — произнес мальчишка.
— Мне плевать, как тебя зовут. Вставай на колени и не дергайся, пока не скажу.
Грот молча опустился на колени. Парень подошел к нему, натирая свое достоинство рукой, облизнул губы и приказал:
— Рот открой!
В следующий миг в голову незадачливому магу прилетела каменная стрела. Она пронзила череп пироманта насквозь и тут же выпустила шипы, отрезая малейшую возможность на выживание.
Грег завалился на бок и захрипел. Из раны тут же потекла кровь, а тело забилось в судорогах.
Грот поднялся на ноги, призвав стихию в ногу, окутал ее камнем и подошел к умирающему пироманту.
— Вы там в Кусарифе совсем оборзели! — рыкнул он и нанес окутанной камнем ногой удар в пах. — Зажрались так, что уже баб от мужиков не отличаете!
Еще один удар и еще один.
— Я тебе покажу, как мужиков вместо баб пользовать!
Удар и еще удар.
— Тварь Кусарифская!
Последний удар был настолько мощным, что послышался хруст тазовой кости.
Грот сделал пару шагов назад и оглянулся. Вокруг никого не было, и никакого намека на преследование не последовало. Он почесал голову и взглянул на прожженную пиромантом тропинку.
— Я не виноват, что он на меня вышел, — начал оправдываться перед самим собой Грот. — А то, что меня просто посмотреть попросили, так я посмотрю…
Мальчишка переступил труп опытного пироманта. Он был хорошим магом для этих земель. Он был очень опытным, но, к сожалению, закончил свой путь, поддавшись единственной слабости. Эта же слабость заставила его бежать из империи, но в этот раз она стоила ему жизни.
Грот прошел по той же тропинке и вышел к лагерю, где располагалась многотысячная армия. Знамена и флаги говорили однозначно — это армия Кусарифа.
— Уже близко, — констатировал парень.
Он обвел взглядом край лагеря и вернулся в лес.
Он нашел ровный участок земли и принялся снимать дерн. Затем он утоптал землю и на получившемся участке нарисовал график. После этого он встал рядом с ним и, высунув язык, принялся формировать плетение, которому его обучил Рус.
Получившееся плетение он наполнил силой и бросил на график. Внимательно всмотревшись в получившийся узор, парень почесал макушку и сам себя спросил:
— Ну, если нет защиты, то грех не воспользоваться…
Грот оглянулся и попытался вспомнить, где он видел камень. Прикинув, сколько до него идти, он снова принялся сам перед собой оправдываться:
— Это просто испытание голема из семи плетений. Да и они стоят без всякой защиты… И вообще — у нас война! А на войне все средства хороши…
Глава 16
Исильдур подошел к груде камней с перекошенным от злости лицом. Он пнул булыжник, покрытый рунами и спросил:
— Кто старший?
Вокруг него на земле переломанными куклами валялись солдаты и офицеры.
— Я СПРОСИЛ, КТО СТАРШИЙ?!! — рявкнул он.
— Я буду! — послышался из-за спины голос.
Маг воды повернулся и обнаружил перед собой обычного солдата, перемазанный в крови и грязи.
— Где офицеры?
— Вон тот был последним, — указал он на человека, переломанного в неестественную форму.
— Что тут произошло? — уже более спокойно произнес Исильдур.
— Мы лагерем встали и на роту еду готовить собирались, — начал рассказ солдат. — А тут эта махина из камня вывалилась из кустов. Без разбору всех подряд бить начала.
— Где походный артефакт? — спросил маг. — Почему защита не стоит?
Солдат опустил взгляд и спокойно ответил:
— Нет артефакта.
— Почему? Где он?
— Уважаемый Исильдур, не будьте занудой, — раздался женский голос. — Офицеры, скорее всего, просто продали его торгашам. Походные артефакты, знаете ли, очень ходовой товар среди торгашей.
Маг воды взглянул на женщину в белоснежной мантии, а затем еще раз взглянул на солдата. Тот молча кивнул.
— Та-а-а-а-ак, — протянул маг. — С артефактами мы еще разберемся. Почему все в дерьме?
Солдат снова кивнул в сторону офицера.
— Когда эта тварь бить начала, мы ломанулись кто куда. Она на нашего капитана налетела, а у него защитный амулет был. С ходу его пробить не смогла. А потом она заревела и по земле двумя руками ударила. Вот тогда все, кто рядом были, и обделались.
— Это не тварь, — произнес маг воды. — Это голем. На скорую руку сделанный, но голем.
— И что это значит, уважаемый Исильдур? — спросила женщина.