Жила-была одна семья — страница notes из 49

Примечания

1

Отрывок из оперы «Князь Игорь», исполняемый хором половецких девушек.

2

Татарское блюдо — тушеная баранина с говядиной или кониной.

3

Один из первых советских пишущих кассетных магнитофонов.

4

И потом, он кажется хорошим (исп.).

5

Известный грузинский военачальник, герой, прославляемый Грузинской православной церковью.

6

Закрытый пирог с бараниной и картошкой.

7

Диля в переводе с татарского означает «душа», «сердце», «ум».

8

Родная (тат.).

9

Речь идет о спектакле московского театра «Современник» «Играем Шиллера», где М. Неелова исполняет роль королевы Елизаветы I Английской.

10

Могу я посмотреть эту куклу? (англ.)

11

Пожалуйста (фр.).

12

Ее имя, имя… (англ.)

13

Что? (фр.)

14

Имя, имя… (фр.)

15

Отличная американская девушка (англ.).

16

Елена Яковлева — актриса, исполнительница роли Марии Стюарт в спектакле театра «Современник» «Играем Шиллера».

17

Почему? (ит.)

18

Счастливого и прибыльного (англ.). В рождественских поздравлениях в Европе и США коллеги, как правило, обмениваются пожеланиями друг другу счастливого и прибыльного года.

19

Федор Иванович Тютчев.