Примечания
1
Книга пророка Исаии, 16, 11 (сокращенная цитата). (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Войдите в мое положение, пожалейте меня (идиш).
3
Член (груб., идиш).
4
Две последние строки, взятые из «Отелло» Шекспира (акт II, сцена 1), приводятся в переводе М. Лозинского.
5
Мужская рубашка в африканском стиле (с круглым вырезом и короткими рукавами).
6
Справедливость (идиш).
7
Мезуза (др.-евр.) — кусок пергамента с цитатами из Священного Писания, с одной стороны, и одним из имен Бога - Шаддаи — с другой. Мезуза свертывается в трубочку и кладется в деревянный, металлический или стеклянный ящичек.
8
Здравствуйте (идиш).
9
Диббук (др.-евр.) —в еврейском фольклоре — злой дух или блуждающая душа мертвеца, вселяющаяся в человека и руководящая всеми его поступками.
10
Человек (идиш).
11
Говнюк (идиш).
12
Тьфу (идиш).
13
Тихо! (идиш).
14
Бафия, иначе — кэмовое дерево. Растет в Африке, используется для столярных работ, главным же образом как краситель.
15
Черный (идиш).
16
Поздравляю (иврит).
17
Се человек (лат.).