Житие Иса. Апокриф — страница 29 из 34

— Проверяет, куда направимся, — обронил Без.

— Хрен с ними, пусть стараются, — откликнулся Геф.

С круглых булыжников они свернули на грунтовую дорогу и вскоре, проехав узкую полосу сорного леса, подъехали к замку. Здесь все было как положено — ров шириной в два копья, затянутый ряской, подъемный мост, готовый к приему гостей, и широкие башни на углах невысокой стены, сложенной из неровного серого камня. Хозяин встретил гостей в воротах. Видимо, Грез успел предупредить.

Барон стоял, выпятив залоснившееся пузо и улыбаясь во всю ширину своей конопатой физиономии. Он не был похож ни на аристократа, ни на мыслителя. Скорее, это был местный вариант Санчо Пансы. Однако Сиду внешность барона понравилась — начальник экспедиции к красавцам относился с предубеждением.

Хозяин помог Мер и Сиду сойти с коней, остальные спешились сами. Ведя коней в поводу, все вошли в замковый двор. За ними закрылись ворота и заскрипел поднимаемый мост.

Посередине замкового двора, на небольшом холме, возвышалась еще одна, самая высокая и громоздкая башня — последний оплот при штурме, а в спокойные времена — жилище хозяина. Туда-то, в нижнюю залу башни, и провели гостей. В конце залы, в каменной выемке, над огнем на вертеле поворачивался здоровенный кабан. А у дубового стола, протянувшегося на половину залы, ходили два неторопливых ладных малых в кожаных куртках и мягких сапогах, ставя на эти отполированные локтями доски деревянные и глиняные блюда — кувшины с питьем и объемистые чаши уже стояли на столе от одного конца до другого. Гости заметно оживились — дома, подгоняемые Грезом, они почти не ели.

— Рад вас видеть, — распахивая руки и щуря простоватые глаза, пригласил к столу хозяин. И кивком отослал слуг. Но, прежде чем уйти, они водрузили на стол кабана.

Упрашивать не пришлось — едва отодвинулись и вновь придвинулись скамьи, пропустив гостей к столу, как по примеру, хозяина, взявшего одной рукой чашу, а другой — кость с дымящимся куском мяса, с которого капал жир на добрый кусок домашнего хлеба, все взялись за дело. В течение десяти минут только булькала жидкость да мерно работали челюсти.

Наконец хозяин удовлетворенно отодвинулся от стола и вытер тыльной стороной ладони жирные губы.

«Интеллект так и прет», — быстро подумал Зер, успев оглядеть все — от вертела до убранства залы, состоявшего из развешанных по стенам ржавых доспехов да грубо обработанных кабаньих и оленьих голов. Света в помещении, несмотря на распахнутую дверь и открытые бойницы, было маловато. Вспышки пламени в очаге придавали этой картине мрачноватый колорит.

— Не торопись, — словно прочитав мысли Зера, толкнул его коленом сидящий рядом Грез, — Марг любит напускать на себя деревенскую простоватость — так легче отбиваться, когда его начинают клевать за смелые речи.

— Чувствую, — тихо ответил Зер, поразившись не только интуиции, но и речи Греза — куда девались монашеская тяжеловесность и скованность! И как он мог так долго носить эту личину?

— Брат Грез — вы, кажется, так его называете, — передал мне, что вас заинтересовал чудак-алхимик, живущий в собственном замке и не добывающий золота. Не тревожьтесь! Вино, что в ваших кубках, не получено мною в ретортах — оно из доброй южной лозы. И пиво мое — из славного северного ячменя. Хотя я и пробую получать кое-что другим способом… Но об этом потом. А сейчас — рубите прямо. Я — деревенский, к столичным уловкам не привык.

— Мы тоже не привыкли, — положил ладони на стол Сид, — и мы верим нашему другу Грезу.

— Я слушаю. Слуги далеко, да они у меня и не приучены к излишнему любопытству.

— Хорошо. Тебе знакомо мое лицо?

— Да, я видел хорошие копии с великого портрета.

— Что ты об этом думаешь?

— Что случается и не такое сходство.

— А знаешь ли ты о пергаменте, хранящемся у наместника Иса на земле?

— И об этом слышал. Но видеть его, не рискуя головой, невозможно, а познавать без этой части тела — затруднительно.

— Но ты имеешь представление о его содержании?

— Ты спрашиваешь о разном времени в разных частях Вселенной?

— Да.

— Как видишь, представляю. Я размышлял об этом.

— К чему же ты пришел?

— К тому, что подобное возможно.

— Значит?

— Значит, почти невероятное стечение обстоятельств могло бы привести Иса сюда.

— Маловероятное.

— Допустим. Я как-то на досуге занялся математикой — надоело о щиты копья ломать. Так вот, я попробовал прикинуть эту вероятность.

— Ну и…

— Не хватило исходных данных: во-первых, мифический Ис; надеюсь, среди нас нет тех, кто способен донести, и меня не наденут на вертел как этого кабана. Во-вторых, я не знаю количества обитаемых миров и способов сообщения с ними.

— Вспомни легенду, каким оружием владел Ис?

— Огненной стрелой, бьющей на большое расстояние.

— Без, пожалуйста, дай твою двадцатизарядную штуковину.

Без молча достал пистолет и протянул его Сиду.

— Какого шлема не жалко, Марг?

— Того, что над камином.

Сид вскинул оружие, и пробитая железная шапка покатилась по каменным плитам. Хозяин неторопливо поднялся со своего места — он сидел на противоположном конце стола — и вразвалочку подошел к упавшему шишаку. Наклонился, взял в руки, ощупал входное и выходное отверстия и, не выказывая особого удивления, водрузил железный колпак на прежнее место.

— Что ж, хотя и это не окончательное доказательство, но, сопоставляя его со всем прочим… Вероятнее всего, ты — Ис. А жаль — лучше бы дело иметь с человеком.

— Да я же и есть человек, сам мистики не переношу!

— Тогда — поладим.

«Да, Грез нас привел именно к тому человеку», — думал на обратном пути Сид.

17

Они возвращались вечером, в дождь. Чавкала проселочная грязь под копытами. И лишь на главной дороге подковы заскользили по булыжнику. А каково было бедолагам-соглядатаям, весь день проторчавшим в кустах под дождем, если непромокаемые плащи были им неизвестны, а грубая шерсть, хотя и не сразу пропускала воду, но, намокнув, прилипала к коже, как остывший компресс?

Отряд Сида въехал в город, в славный Гаах. В широко распахнутые ворота Но дома, в сухости и тепле, они долго не могли уснуть.

— Сид, нужны ночные дежурства, — посоветовал Грез.

— Пожалуй, да — слишком много любознательных бродит вокруг.

А во дворце…

«Государь, лицо, именующее себя Сидом, и его сообщники весь день провели в замке тайного еретика и чернокнижника барона Марга. О чем говорили — неизвестно, ибо рвы вокруг замка глубоки, а вассалы барона молчаливы и неподкупны. Отмечаю, что, возвратясь, упомянутый Сид стал осторожнее. Ночью не все спят, двери запирают на засов. Теперь и через верхний тайный люк к ним не пролезть незамеченным. Все важное они говорят на каком-то дьявольском наречии, никому в твоей стране не ведомом, кроме разве что Греза. А его докладам лучше не доверять…»

Подписи опять не было, и хотя на этот раз лоскут был исписан не братом Мисом, а его коллегой рангом пониже, стиль и манера письма были разительно схожи.

Император внимательно прочитал, потом бросил лоскут и брезгливо вытер руки о кожаные, в обтяжку, штаны. Задумался. Постоял минут пять в нерешительности и хлопнул в ладоши.

— Зови эту компанию, — не дав себе труда объяснить, какую именно, бросил он быстро вошедшему слуге Тот, молча поклонившись, так же быстро удалился, уже на ходу осмысливая, какая именно компания понадобилась его августейшему повелителю Переспрашивать и ошибаться было опасно

Вскоре, сопровождаемые тем же черным офицером, Сид и его спутники прибыли во дворец. На этот раз император принял их в кресле, повернутом спинкой к стрельчатому окну — чтоб свет бил в лица гостей. Он милостиво кивнул на приветствие вошедших и, обратясь к Сиду, спросил:

— Что надумали?

— Ни в какие распри мы ввязываться не будем, — ответил тот, — а объяснить, где — белое, а где — черное, готовы всегда.

— Понятно, — усмехнулся император, — но подобное знание необходимо зрячим, а их в мире не слишком много. Да и какой цвет лучше — вопрос не простой. Мне нужно спихнуть мерзкого старикашку. Для этого мало копий — нужно слово, клеймящее блуд и стяжательство, процветающие под сенью разложившейся церкви, отравляющей самый воздух, которым мы дышим, разоряющей народ неправедной десятиной. И это разящее слово произнесешь ты! — он ткнул пальцем в сторону Сида и перевел дух.

— Я говорю только то, что считаю верным и справедливым.

Император вздрогнул, упер бороду в грудь и из-под кустистых бровей вонзил взгляд в Сида:

— Ты что, не разделяешь моего мнения, что церковь пропитана блудом и стяжательством? Что твой, именно твой, храм нужно очистить от скверны?

— А я вообще не вижу нужды в храме. И не мой он — этого дерьма после меня нанесли.

— А народ? Людям нужна вера, дабы не пали нравы.

«Ишь ты, какой нравственный», — зло подумал Сид. А вслух устало заметил:

— Грош цена той нравственности, что держится на страхе.

— И все-таки нам по пути, — погасив гаев, поднялся император, — но не зарывайся, меч плохо разбирается в ценности разных голов.

— И огненная стрела тоже, — отпарировал Сид. И его соратники придвинулись друг к другу, смыкая маленький отряд.

— Я пошутил, — заметил движение император, — но преграды на своем пути не потерплю. Так что — думайте.

Аудиенция закончилась.

18

Хитер, собака, — с досадой бросил Сид, едва они вошли в дом и задвинули засовы.

— И бесцеремонен, — задумчиво застучал пальцем по столу присевший на лавку Зер, — его цель — выжать из нас все, что можно, а потом — любым способом направить в небесную канцелярию. Так-то, коллеги.

— Что предлагаешь?

— Кабы знать, где падать…

— А все-таки? — поторопил академика Сид.

— Не подставлять спину — самая разлюбезная мишень, слепая и широкая.

— Желательно поконкретнее.

— Переселиться в замок Марга, — подал голос Геф, — он нас приглашал.